Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • - Apple kind of surprised everyone

    - アップルはみんなを驚かせた

  • with the iPhone 14 Pro, right?

    をiPhone 14 Proで実現したんですよね?

  • I mean, there had been tons of rumors

    という噂は山ほどあった。

  • about the notch turning into a cutout, or two cutouts,

    ノッチが切り欠きになること、あるいは切り欠きが2つになることについて。

  • but no one was expecting the dynamic island.

    が、誰もダイナミックアイランドを期待していなかった。

  • And while it was getting clearer

    そして、鮮明になっていく中で

  • that Apple would have to follow the rest of the industry

    Appleが他の業界に追随しなければならないことを

  • and using bigger camera sensors eventually,

    と、いずれはより大きなカメラセンサーを使用することになるでしょう。

  • I certainly wasn't expecting the company

    確かに、この会社は予想外でした。

  • to reboot the entire

    をクリックすると、全体を再起動することができます。

  • iPhone computational photography system

    iPhoneのコンピュテーショナル・フォトグラフィーシステム

  • as the Photonic Engine.

    を「フォトニックエンジン」と名付けました。

  • There's a lot of that sort of thing in the iPhone 14 Pro.

    iPhone 14 Proには、そういうものがたくさんあるんです。

  • Apple's late to having an always on display,

    Appleは常時ディスプレイを持つのが遅れている。

  • but this one's way more on than other phones.

    が、これは他の携帯電話よりずっとオンです。

  • In the United States, Apple's going all in on Essen,

    米国では、アップルがエッセンに全力投球しています。

  • which no one else is really doing.

    誰も本当にやっていないこと。

  • There's a basic satellite connectivity system,

    基本的な衛星通信の接続システムがあります。

  • which isn't quite like anything else we've heard about.

    というのは、今まで聞いていた話とはちょっと違うんです。

  • But Apple's going to ship millions of these phones,

    しかし、アップルはこの携帯電話を何百万台も出荷する予定です。

  • with the service coming later this year.

    は、今年後半にサービスを開始する予定です。

  • All in all, there are more beginnings of big ideas

    全体として、ビッグアイデアの始まりが多くなっています。

  • in the new iPhone 14 Pro

    新しいiPhone 14 Proで

  • than we've seen in an iPhone for a long time.

    iPhoneでは久しぶりのことです。

  • That's the easiest way to think about the iPhone 14 pro,

    それが、iPhone 14 proの一番簡単な考え方です。

  • it feels like the first step towards a lot of new things

    いろいろな新しいことへの第一歩になるような気がします。

  • for Apple and the iPhone,

    アップルとiPhoneのために。

  • and maybe the first glimpse

    そして、もしかしたら最初の一瞥を

  • of an entirely new kind of iPhone.

    全く新しいタイプのiPhoneの

  • But that doesn't mean all these things are perfect yet.

    しかし、だからといって、まだこれらすべてが完璧というわけではありません。

  • Let's take a look.

    見てみよう。

  • (bright music)

    (明るい音楽)

  • We have to start with a Dynamic Island, right?

    まずはダイナミックアイランドからですね。

  • The name is ridiculous, but it's fun.

    名前はバカバカしいけど、楽しい。

  • Everyone's talking about it, which is not normal

    みんなが話題にする、それは普通じゃない

  • for a smartphone status indicator system.

    スマートフォンの状態表示システム用

  • That's a win, that's where I live every day.

    それが勝利であり、私の毎日の生活の場でもあるのです。

  • But let's just agree that we're gonna call it the island

    しかし、我々はそれを島と呼ぶことに同意しておこう

  • and move on.

    をクリックして移動します。

  • So the island replaces Apple's notch.

    島がAppleのノッチに代わるわけですね。

  • It's where the front camera and the face ID system lives,

    そこには、フロントカメラと顔認証システムが収まっています。

  • since they've got to take up someplace

    場所をとらないといけないので

  • in the front of the display.

    をディスプレイの前面に表示します。

  • Here's the thing about the notch though,

    ここで、ノッチについてですが。

  • in almost every review,

    が、ほぼすべてのレビューで紹介されています。

  • going back to the iPhone 10,

    iPhone 10にさかのぼる。

  • I've said, "Hey after a couple minutes,

    2、3分後にね」と言ったことがあります。

  • "you don't notice the notch."

    "切り欠きに気づかない"

  • The island is different.

    島が違うんです。

  • You are supposed to notice it.

    気づくはずなのです。

  • It's located lower on the screen than the notch.

    ノッチよりも画面下方に位置しています。

  • And if you run your phone in light mode, like I do,

    そして、私のようにライトモードでスマホを起動している場合。

  • it's actually a high contrast interface element.

    これは、実はコントラストの高いインターフェース要素なのです。

  • It's a black pill shape in the middle of white screen.

    白い画面の真ん中に黒い錠剤のような形をしています。

  • It's right there.

    そこにあるんです。

  • You're going to see it.

    見ることになる。

  • Especially since it's animating and moving all the time.

    特に、アニメーションしてずっと動いているわけですから。

  • Now it's better in dark mode.

    今はダークモードで良くなりました。

  • In fact, I would go so far as to say

    実際、私はここまで言うのです。

  • this is the first iPhone

    これが最初のiPhone

  • you should definitely run in dark mode because of it.

    そのため、ダークモードで動作させた方が良いのは間違いありません。

  • So why did Apple go from the notch is there,

    では、なぜAppleはノッチがあるところから行ったのでしょうか。

  • but you can all but ignore it, to the dynamic island is here

    しかし、あなたはそれをすべて無視することができます、ダイナミックな島はここにあります。

  • and you are going to pay attention to it?

    と注意するのでしょうか?

  • Well, it turns out that over the years,

    まあ、長年の間に判明したことなんですが。

  • there have been like three or four

    これまで3、4回ほど

  • different status indicator systems added on to iOS.

    iOSに追加された、さまざまなステータス表示システム。

  • Plugging in a charger or flipping the mute switch

    充電器を差し込んだり、ミュートスイッチを入れたりすること

  • brings up an overlay.

    は、オーバーレイを表示します。

  • Having a call in the background

    バックグラウンドで通話ができること

  • puts a green pill in the corner.

    は、緑の錠剤を隅に置く。

  • The maps app is a blue pill.

    地図アプリは青い錠剤です。

  • Connecting AirPods is another overlay.

    AirPodsの接続もオーバーレイのひとつです。

  • Some things like timers and music playing in the background

    タイマーやバックグラウンドで再生される音楽など、一部のもの

  • haven't really had status indicators at all.

    というのも、これまでステータス表示が全くなかったんです。

  • The island is Apple's way of replacing and unifying

    アイランドは、アップルによる置き換えと統一のための

  • all those older status systems

    オール・オールド・ステータス・システム

  • with a new home for system alerts,

    システムアラートの新しいホームと

  • and making it work for things like music

    を、音楽などにも使えるようにする

  • and the new live activities API

    と新しいライブ活動API

  • that's coming to iOS 16 later this year,

    は、今年末にiOS 16に搭載される予定です。

  • which will allow apps to share even more background info

    これにより、アプリはさらに多くの背景情報を共有できるようになります。

  • for things like your flight status or a sports score.

    フライトの状況やスポーツのスコアなど、さまざまな情報を提供します。

  • The simplest way of understanding the island

    島を理解する最もシンプルな方法

  • is that it's basically a new widget system

    は、基本的に新しいウィジェットシステムであるということです。

  • built on top of that live activities API.

    そのライブ・アクティビティAPIの上に構築されています。

  • And the widgets can have three views,

    そして、ウィジェットは3つのビューを持つことができます。

  • the main view, this expanded view,

    メインビュー、この拡大ビュー。

  • and this ultra minimal icon

    そして、このウルトラミニマルなアイコン

  • when you've got two things going at once.

    二つのことが同時に進行しているとき。

  • Here's a list Apple sent over

    アップルから送られてきたリストです。

  • of all the things that will support the island at launch

    発売時に島を支えてくれるもののうち

  • before live activities arrives

    ライブアクトが来る前に

  • and third parties can use it too.

    であり、サードパーティも使用可能です。

  • So that's the concept.

    そういうコンセプトなんですね。

  • The execution is obviously where the action is.

    実行は、明らかにアクションのある場所です。

  • And like all first versions of anything,

    そして、どんなものでも最初のバージョンはそうです。

  • Apple's made some choices that really work,

    Appleは、本当に効果のある選択をしたのです。

  • and some others that, eh.

    といったものもあり、えっ?

  • So here's a big choice that really works,

    そこで、本当に効果のある大きな選択をご紹介します。

  • and it's just like purely Apple.

    と、まるで純然たるAppleのようです。

  • One of the reasons that it's called the island

    島と呼ばれる理由のひとつは

  • is that it's meant to float over the rest of the system.

    は、他のシステムより浮くようにという意味です。

  • It's a layer on top of iOS.

    iOSの上に乗っているレイヤーです。

  • It's supposed to feel more like hardware than software,

    ソフトというよりハードのような感覚になるはずです。

  • almost like a secondary display

    セカンダリーディスプレイのような

  • that can get bigger or smaller.

    大きくも小さくもなる

  • To get this to feel right,

    これを実感してもらうために

  • apple's actually using a new

    アップルは実際に新しい

  • dynamic sub-pixel anti-aliasing system

    ダイナミックサブピクセルアンチエイリアシングシステム

  • that makes the edges of the island up to three times crisper

    島の縁を最大3倍鮮明にすることができる

  • than all the other animations in iOS.

    iOSの他のすべてのアニメーションよりも。

  • Here's a macro shot of the individual RGB sub-pixels

    RGBの各サブピクセルをマクロ撮影したものです。

  • of the display being anti-aliased

    アンチエイリアスのかかったディスプレイの

  • to create a sharp edge for the island.

    で、島のエッジを鋭くする。

  • In normal room lighting, this really works.

    通常の室内照明では、これは本当に効果的です。

  • It feels like the cutout on the display

    ディスプレイに切り込みがあるように感じる

  • is getting bigger and smaller.

    が大きくなったり小さくなったりしています。

  • And the animations like this drop effect

    そして、このドロップエフェクトのようなアニメーション

  • for when the island splits in two are super fun.

    島が二つに分かれるのが超楽しい。

  • In sunlight or brighter light,

    太陽光や明るい光の中で

  • yeah, you can see the camera sensors,

    カメラセンサーが見えますね。

  • and the illusion kind of goes away, but it's still cool.

    というような錯覚に陥りますが、それでもカッコイイです。

  • Other big thing that works is that

    その他にも、大きな効果があるのは

  • moving all these disparate status indicators to the island

    このようにバラバラな状態指標をすべて島へ移動させることで

  • and making them worth paying attention to

    と、注目されるようにする

  • is actually pretty great.

    は、実はかなり素晴らしい。

  • It's nice having call info right on the screen.

    通話情報が画面上に表示されるのはうれしいですね。

  • It's genuinely useful having your timers right there,

    タイマーがすぐそこにあるのは、本当に便利です。

  • making things like Airdrop and Face ID

    AirdropやFace IDのようなものを作る

  • all show up in consistent ways in the same place

    おてもやんごとない

  • make those things easier to understand, which is great.

    は、そういうものをわかりやすくしてくれる、素晴らしいことだと思います。

  • The thing that kills me is that in a keynote,

    殺伐としたのは基調講演で

  • and in all the ads, Apple shows the island is a thing

    そして、すべての広告で、Appleは島がモノであることを示しています。

  • that's worth interacting with.

    交流する価値のあるもの

  • It's always moving, and going back and forth

    常に動いていて、行ったり来たりしている

  • between the main view and the expanded view.

    は、メインビューと拡張ビューの間にあります。

  • In reality, it is not like that at all.

    現実には、そんなことはまったくない。

  • The island isn't a primary interface element.

    島は、主要なインターフェース要素ではありません。

  • It sits over whatever app you're actually using.

    実際に使っているアプリの上に配置されます。

  • And apps are still very much the main point of the iPhone.

    そして、iPhoneの最大のポイントは、やはりアプリです。

  • In fact, tapping on the island

    実際に島で叩いてみると

  • doesn't open that expanded view.

    は、その拡張ビューを開きません。

  • It just switches you back

    それはあなたを元に戻すだけです

  • to whatever app that controls the widget.

    を、ウィジェットを制御するどのようなアプリにも適用できます。

  • To get the expanded view, you have to tap and hold.

    拡大表示を行うには、タップアンドホールドが必要です。

  • This feels exactly backwards to me.

    これは私にはまさに逆効果に感じられます。

  • Now Apple knows I feel this way.

    今、Appleは私がそう感じていることを知っています。

  • The idea apparently

    このアイデアはどうやら

  • is that things should be as simple as possible.

    は、物事はできるだけシンプルであるべきだということです。

  • And going back to the app is the simplest thing.

    そして、アプリに戻るというのが一番シンプルなんです。

  • Nah, I don't know.

    いや、どうだろう。

  • I think a tap should pop open the widget,

    タップするとウィジェットが開くようにすればいいと思います。

  • and I definitely think

    と、間違いなく思っています。

  • you should at least be able to choose.

    せめて選択できるようにすべきです。

  • This is kind of the whole tension of the island.

    これが、この島の緊張感なんです。

  • It's much more noticeable and useful than the notch,

    ノッチよりもずっと目立ちますし、便利です。

  • but you're not really supposed to interact with it.

    が、本当は対話しない方がいいんです。

  • It's background information.

    それは、背景情報です。

  • All those questions about whether

    という疑問ばかり。

  • you're gonna get fingerprints all over the camera,

    カメラに指紋が付きますよ。

  • like, well, as it stands,

    のように、まあ、現状では

  • you don't touch this thing very much at all.

    これにはあまり触れないんですね。

  • But because it's so much more prominent,

    でも、それだけ目立つから。

  • you're looking at it all the time.

    ずっと見ているんですね。

  • I'm using it with a bunch of apps that haven't been updated.

    アップデートされていないアプリがたくさんある中で使っています。

  • So it kind of covers up some content

    だから、ある種の内容を覆い隠してしまうのです

  • because it sits lower on the display.

    というのも、ディスプレイの下に位置するためです。

  • So right at the second,

    だから、2番目で右。

  • the trade off between how noticeable it is

    目立ち度とのトレードオフ

  • and how useful it is is a little out of whack.

    と使い勝手が少しずれている。

  • It doesn't quite do enough to always be in the way.

    常に邪魔になるようなことは、なかなかしない。

  • Now I think all this might change

    今、すべてが変わるかもしれないと思う

  • when that live activities API rolls out later this year,

    が、今年後半にライブ・アクティビティAPIがリリースされる予定です。

  • which is the other big thing Apple did right.

    これは、アップルが成功したもうひとつの大きなポイントです。

  • It made this system available to third party developers.

    このシステムをサードパーティの開発者が利用できるようにしたのです。

  • But right now the dynamic island

    しかし、今、ダイナミックアイランドは

  • feels like one of those things

    もののあわれ

  • that needs a year of refinement and developer attention

    1年間の改良と開発者の注意が必要なもの

  • before we really know how important it is.

    その重要性を知る前に

  • The big feature of the iPhone 14 Pro camera system

    iPhone 14 Proのカメラシステムとしての大きな特徴

  • is the new 48 megapixel main camera sensor.

    は、新しい4800万画素のメインカメラセンサーです。

  • Apple's actually a few years late to this trend.

    実は、この流れにアップルは数年遅れているんです。

  • Samsung has used 108 megapixel sensors since 2020,

    サムスンは2020年から1億800万画素のセンサーを使用しています。

  • and Google added a 50 megapixel sensor

    とGoogleは5000万画素のセンサーを追加した

  • to the Pixel 6 Pro last year.

    を昨年のPixel 6 Proに変更しました。

  • The basic idea is the same all around,

    基本的な考え方はどこも同じです。

  • to take better photos,

    よりよい写真を撮るために

  • you need to collect as much light as possible.

    できるだけ多くの光を集める必要があります。

  • And to do that, you need bigger pixels.

    そのためには、より大きな画素が必要なのです。

  • But at some point making the pixels physically bigger

    しかし、ある時点で物理的に画素を大きくすることで

  • gets hard, so instead you just add a lot more pixels

    その代わり、画素数を増やせばいいんです。

  • and use software to group them into giant virtual pixels.

    を、ソフトウェアを使って巨大な仮想ピクセルにグループ化します。

  • This whole thing is called pixel bidding.

    この全体をピクセルビッディングと呼びます。

  • And the math on Apple's bidding is straightforward.

    そして、Appleの入札に関する計算は単純明快です。

  • It uses four pixels to create a single virtual pixel,

    4つの画素を使って、1つの仮想的な画素を作るのです。

  • which means that 48 megapixel sensor

    ということは、4800万画素のセンサー

  • generally shoots 12 megapixel photos.

    は、一般的に1200万画素の写真を撮影します。

  • Apple's also reworked its entire photo processing pipeline

    Appleは写真処理のパイプラインも一新しました

  • and rebranded it the Photonic Engine.

    を開発し、「フォトニックエンジン」と改名しました。

  • The big change here is that the deep fusion

    ここでの大きな変化は、深層核融合が

  • pixel by pixel analysis that happens

    画素ごとに行われる解析

  • in mid and low light now happens earlier

    中・低光量での撮影が早くなりました

  • in the process on uncompressed data.

    を、非圧縮データで処理する。

  • It's never really been easy to see how much it's doing.

    これまで、どれくらいの効果があるのか、なかなか見えてこなかったんです。

  • And well, it's the same on the iPhone 14 Pro.

    とまあ、iPhone 14 Proでも同じなんですけどね。

  • Honestly the 14 Pro and 13 Pro take really similar photos.

    正直、14 Proと13 Proは本当に似たような写真を撮りますね。

  • Here's Verge video producer, Mariya Abdulkaf

    Vergeのビデオプロデューサー、Mariya Abdulkafのコメントです。

  • in a really dim bar.

    本当に薄暗いバーで

  • The 14 Pro is a little cooler,

    14 Proの方が少しカッコイイ。

  • and it captures a tiny bit more detail at 100%,

    で、100%でほんの少しディテールが写ります。

  • but you really have to go looking for it.

    でも、本当に探さないといけないんですよ。

  • These photos of Mariya outside look pretty much the same.

    外にいるまりあの写真は、ほとんど同じに見えます。

  • But if you zoom in,

    しかし、拡大すると

  • you can see the 14 Pro is getting a bit more detail,

    は、14 Proが少しディテールアップしているのがわかると思います。

  • and it has a nicer background blur

    と、より綺麗な背景ぼかしを実現しています。

  • because of the substantially larger sensor.

    というのも、センサーが大幅に大きくなったからです。

  • This is all really nice, but in Instagram sizes,

    これ、全部すごくいいんですけど、Instagramのサイズで。

  • it is not particularly noticeable.

    は、特に目立つものではありません。

  • Here's that same photo on the Pixel 6 Pro, by the way,

    ちなみにPixel 6 Proの同じ写真はこちらです。

  • you can see it captures even more detail

    を見ると、さらに細かくキャプチャしているのがわかります。

  • with its Pixel Bend 50 megapixel sensor,

    5000万画素のセンサー「ピクセルベンド」を搭載しています。

  • along with a wider range of colors.

    とともに、カラーバリエーションも豊富になりました。

  • This is about as different as the Pixel

    これはPixelと同じぐらいの違いです

  • and the iPhone have been in a few years.

    とiPhoneが数年ぶりに登場しました。

  • They both grab a lot of detail

    どちらも細部までしっかりつかめる

  • and have great low light performance,

    と、低照度時の性能に優れています。

  • but the pixel six pro makes very different choices

    しかし、Pixel 6 Proは全く異なる選択をします。

  • about highlights and shadow,

    ハイライトとシャドウについて

  • while the iPhone is way more willing

    iPhoneはもっと意欲的なのに

  • to let highlights blow out,

    を使えば、ハイライトを吹き飛ばすことができます。

  • and even let some natural vignetting creep in.

    と、自然なケラレを忍ばせてもいる。

  • Both of these photos are terrific,

    どちらも素晴らしい写真です。

  • and the one you prefer is entirely down to

    であり、どちらを選ぶかは、完全に

  • subjective preference.

    主観的な好み

  • Where the iPhone 14 Pro falls down

    iPhone 14 Proが落ちているところ

  • is really in the details of the processing.

    は、まさに加工の細部にまで及んでいます。

  • Apple's been ramping up the amount of noise reduction

    アップルはノイズリダクションの量を増やしている

  • and sharpening over the years.

    と研ぎ澄まされていきます。

  • And the 14 Pro has the most aggressive sharpening

    そして、14 Proは最もアグレッシブなシャープネスを備えています。

  • and noise reduction yet.

    とノイズリダクションはまだです。

  • Sometimes it just looks bad.

    見た目が悪いだけということもあります。

  • This night skyline shot is kind of an over processed mess

    この夜景のショットは、なんというか、処理しすぎのような気がします。

  • compared to the Pixel.

    は、Pixelと比較して

  • Compared to the Samsung S22 Ultra,

    サムスンS22 Ultraとの比較。

  • the iPhone is a little less predictable.

    iPhoneは、もう少し予想がつきにくいです。

  • The S22 Ultra consistently holds onto more color detail

    S22 Ultraは、より多くのカラーディテールを保持することができます。

  • in low light, and it's not as heavy handed

    低照度下でも、重くならない。

  • with that noise reduction and sharpening.

    そのノイズリダクションとシャープネスで

  • In bright light, the differences between the 14 Pro

    明るいところでは、14 Proとの差は

  • and the S22 Ultra are more subtle,

    とS22 Ultraは微妙なところです。

  • but Samsung still does a better job with detail.

    が、ディテールについては、やはりサムスンの方が優れていますね。

  • In true Samsung fashion though,

    サムスンらしいといえばらしいですが。

  • you get much punchier and warmer colors

    よりパンチの効いた暖かみのある色になります。

  • compared to the more natural look of the iPhone.

    iPhoneの自然な表情と比較して。

  • I mean, look at these sunset photos.

    つまり、この夕焼けの写真を見てください。

  • Samsung's color ideas are sometimes

    サムスンのカラーアイデアは、時に

  • from an entirely different planet,

    は、まったく別の惑星から来たのです。

  • but photo for photo, the S22 Ultra is more consistent

    しかし、写真と写真を比較すると、S22 Ultraはより安定しています。

  • with better fine detail.

    より細かいディテールを表現できるようになりました。

  • Now Apple isn't just pixel bidding its sensor,

    現在、Appleはセンサーのピクセルビッディングだけを行っているわけではありません。

  • it's also cropping it to generate what it calls

    というものを生成するためにトリミングしています。

  • an optical quality 2X zoom.

    光学式2倍ズーム

  • Basically it's just taking the middle 12 megapixels

    基本的には真ん中の1200万画素を取るだけです。

  • off that 48 megapixel sensor.

    4800万画素のセンサーから

  • If you shoot in pro route the full 48 mega pixels,

    プロルートで撮影する場合は、48メガピクセルのフルサイズになります。

  • and just cut out the center of the image,

    で、中央を切り取るだけです。

  • you don't get the same photo.

    同じ写真は撮れません。

  • You don't get the benefit of pixel bidding in 2X mode,

    2倍モードではピクセルビッディングの恩恵は受けられません。

  • so it gets into a little trouble in lower light situations,

    そのため、光量の少ない場面では少し困ってしまいます。

  • but it's nice to have,

    が、あると嬉しい。

  • and it's a really nice middle ground between the standard

    との中間的な位置づけになります。

  • and the 3X tele.

    と3倍テレ

  • That 2X crop is now the default for portrait mode,

    その2倍クロップが、ポートレートモードのデフォルトになったのです。

  • which doesn't seem to have improved all that much.

    というのは、それほど改善されていないような気がします。

  • Both the S22 Ultra,

    S22 Ultraともに。

  • and even the regular S22 take better portrait photos.

    と、通常のS22でもポートレート写真は良く撮れます。

  • Samsung's really nailed cutting the subject

    サムスンは、主題を切り取ることに本当に釘付けになる

  • out of the background, down to individual strands of hair,

    髪の一本一本に至るまで、背景から抜け出して

  • and 14 Pro isn't quite there yet.

    と14Proはまだまだです。

  • You can also switch the whole camera to ProRAW mode,

    また、カメラ全体をProRAWモードに切り替えることも可能です。

  • and shoot in full 48 megapixel glory,

    で、4800万画素のフル撮影が可能です。

  • which generates massive DNG files

    大量のDNGファイルを生成する

  • anywhere between 50 and 80 megs each.

    50メガから80メガの間で、それぞれ

  • If you're the sort of person who wants to do this,

    こんな人なら。

  • this is incredibly exciting

    こりゃあ楽しみだ

  • but normal people should probably not shoot

    が、普通の人は撮らない方がいい

  • 48 megapixel photos on their phone.

    4800万画素の写真をスマホで。

  • The other big update is to video, but, you know,

    もうひとつの大きなアップデートは、動画ですが、、、。

  • I called in the expert for that.

    そのために専門家を呼んだんです。

  • - Hmm.

    - ふむ。

  • I'm just kind having a hard time telling the difference.

    ただ、その違いを見分けるのはちょっと難しいですね。

  • The iPhone 14 Pro, of course has great video.

    iPhone 14 Proは、もちろん動画も素晴らしいです。

  • I mean, colors are punchy, and bold,

    つまり、色にパンチが効いていて、大胆なんです。

  • with just the right amount of sharpness.

    を、適度なシャープネスで表現しています。

  • But all of the same could be said about the iPhone 13 Pro.

    しかし、同じことはiPhone 13 Proにも言えることです。

  • And outside of a much sharper image

    そして、より鮮明な画像以外では

  • in low light from the telephoto,

    望遠から低光量で

  • I'm not really seeing a large jump

    大きなジャンプを実感できない

  • in performance between the two.

    との性能の差は歴然です。

  • But Apple has three gimmicks for us this year.

    しかし、アップルは今年、私たちに3つのギミックを用意しています。

  • First, there's now an active mode

    まず、アクティブモードが追加されました

  • that is supposed to provide more stable footage.

    より安定した映像が得られるとされる

  • The Pixel 6 Pro had a similar feature,

    Pixel 6 Proにも同様の機能が搭載されていました。

  • but I find that video footage from most flagship phones

    しかし、ほとんどのフラッグシップモデルのビデオ映像は

  • in 2022 is already pretty stable,

    は、2022年にはすでにかなり安定しています。

  • certainly stable enough for mobile viewing.

    確かにモバイルで見るには十分な安定性です。

  • So I never used it there, and I probably won't use it here.

    だから、そちらでは使わなかったし、こちらでもたぶん使わないでしょう。

  • Second, there's this sort of smooth zoom feature

    2つ目は、このようなスムーズなズーム機能です。

  • that smooths out the transitions

    トランジションを滑らかにする

  • when you're switching between lenses.

    レンズ交換の際に

  • It's cool once you notice it,

    気づいてしまえばカッコいいんです。

  • but I think the most folks won't notice it at all.

    が、ほとんどの人はまったく気づかないのではないでしょうか。

  • And lastly, there's 4k cinematic mode.

    そして最後に、4kシネマティックモードです。

  • It blurs the background just well enough

    背景を程よくボカしてくれる

  • that I actually found myself always trying that mode first

    そのため、いつも最初にそのモードを試していました。

  • when filming a video of a person's face.

    人の顔の動画を撮影するときに

  • With anything else, I mean, plants, signs, forget about it,

    それ以外のもの、つまり植物や看板は、忘れてください。

  • it's just not that smart yet.

    ただ、まだそこまでスマートではない。

  • But does it matter that it's in 4k?

    しかし、4Kであることが重要なのでしょうか?

  • For me, it kind of does,

    私にとっては、ある意味そうなんです。

  • but I'm a person who's gonna take that footage into premier.

    が、その映像をプレミアの中に取り込んでいく人間です。

  • Anyone else?

    他に誰か?

  • I don't think it matters.

    関係ないと思うんですけどね。

  • Overall though, the 14 Pro's video is not upgrade worthy

    しかし、全体的に見ると、14 Proの動画はアップグレードには値しない。

  • if you're coming from an iPhone 13 Pro.

    iPhone 13 Proからの場合。

  • And I think it would've been a little bit more beneficial

    そして、その方が少しは有益だったのではないかと思います

  • if Apple spent more time attempting to get rid of

    もし、Appleがもっと時間をかけて、この問題を解決しようとしたら

  • all of those light reflections at night.

    夜間は光の反射が気になります。

  • And you know, Apple while you're at it,

    ついでにアップルもな。

  • why don't you add a button to your native camera app

    ネイティブカメラアプリにボタンを追加してください。

  • that allows you to switch between the front facing camera

    前面カメラの切り替えが可能な

  • and the rear camera when you're filming a video?

    と、動画撮影時の背面カメラ?

  • I mean, Samsung has had this feature

    というか、サムスンにはこの機能があった

  • for as long as I can remember.

    物心ついたときから

  • It's time the iPhone gets it too.

    そろそろiPhoneにも搭載してほしい。

  • Okay, back to the review.

    さて、レビューに戻ります。

  • - Apple's made some other big changes to the iPhone 14 Pro.

    - Appleは、iPhone 14 Proで他にも大きな変更を行っています。

  • The phone now has an always on display mode,

    携帯電話に常時表示モードが搭載されました。

  • which Android phones have had always on displays

    Android端末に搭載された常時点灯ディスプレイ

  • for a long time now.

    をずっと続けてきました。

  • It's fine.

    大丈夫です。

  • The display refresh drops to just one hertz,

    ディスプレイのリフレッシュはわずか1ヘルツに落ちます。

  • and the brightness goes super low to say battery life.

    と、バッテリーの寿命を言うために、輝度が超低レベルになります。

  • Apple's done some really nice work here

    アップルは本当に素晴らしい仕事をした

  • to keep wallpaper colors accurate in the low power mode.

    低電力モードでも壁紙の色を正確に保つために

  • But honestly, I've been fooled into thinking

    しかし、正直なところ、私は騙されたと思って

  • my phone is awake one too many times,

    私の携帯は何度も起きています。

  • and I might prefer a much simpler pixel style

    そして、私はもっとシンプルなピクセルスタイルが好きかもしれません。

  • black and white clock.

    ブラック&ホワイトクロック

  • I hope we see some customization options here in the future.

    今後、ここにカスタマイズのオプションが加わることを期待します。

  • Other than that, the display is slightly brighter

    その他、ディスプレイが若干明るくなりました

  • than before, it can hit a peak brightness of 1600 nits

    ピーク輝度1600nitsを達成しました。

  • up from 1200 in 13 Pro.

    13 Proの1200個からアップ。

  • And in bright sunlight,

    しかも明るい日差しの中で。

  • it can go all the way up to 2,000 nits.

    2,000nitsまで上げることができます。

  • You all know I think Apple's mobile displays

    私がAppleのモバイルディスプレイを評価していることは、皆さんもご存知の通りです。

  • are consistently the best in industry,

    は、常に業界最高水準にあります。

  • and it's no different here.

    であり、それはここでも同じです。

  • This is the part of the video

    映像の一部をご紹介します。

  • where I'd usually talk about connectivity.

    いつもならコネクティビティについて話すところですが。

  • But, you know, can we all just admit

    でもね、みんな認めてもいいんじゃない?

  • that the 5G hype balloon basically popped.

    5Gの宣伝用風船が基本的に破裂したこと。

  • Like I turn it off and just use LTE

    オフにしてLTEだけ使うようなもの

  • because those networks are less congested, sorry.

    というのも、それらのネットワークは混雑していないのです、すみません。

  • Let me know when the self-driving cars

    自動運転車が登場したら教えてください

  • are doing robot surgery or whatever.

    は、ロボット手術などを行っています。

  • Anyway, Apple's made a big move to drop SIM trays

    とにかく、AppleはSIMトレイを落とすという大技を繰り出しました

  • from iPhones in the United States,

    を米国内のiPhoneから購入することができます。

  • which means it's time everyone got used to eSIM,

    つまり、誰もがeSIMに慣れる時期が来たということです。

  • which lets you access mobile networks

    モバイルネットワークにアクセスできるようにする

  • without needing a physical SIM card.

    物理的なSIMカードを必要としません。

  • You can sign up for up to eight different networks

    最大8つのネットワークに登録可能

  • on the iPhone 14s.

    をiPhone 14sに搭載しました。

  • It's pretty rad.

    かなり過激です。

  • My iPhone 14 Pro transferred my AT&T account

    iPhone 14 ProがAT&Tのアカウントを転送しました。

  • over from my 13, right over Bluetooth.

    13からBluetoothの上へ。

  • And I added my GoogleFi account with just a handful of taps.

    そして、わずかなタップ操作でGoogleFiのアカウントを追加しました。

  • Now it's not nearly as easy to move eSIM info

    eSIM情報を移動させるのは簡単ではありません。

  • from iPhones to Android phones and back again.

    iPhoneからAndroid端末まで、さまざまな端末に対応します。

  • And carriers are certainly gonna place some

    そして、キャリアは確実に、あるものを配置することになります。

  • weirdo lock-in games here, because they're carriers,

    変なロックインゲームがここにあるのは、キャリアだからだ。

  • and weirdo lock-in games are kind of why they exist.

    と変なロックインゲームがあるから存在するようなものです。

  • But being able to add new networks

    しかし、新しいネットワークを追加することができる

  • quickly and easily to your phone also theoretically means

    また、理論的には、携帯電話に素早く簡単にアクセスすることができます。

  • we can all force the carriers to compete a little more.

    みんなでキャリアにもう少し競争させることができる。

  • That's definitely a good thing.

    それは間違いなく良いことです。

  • Speaking of connectivity,

    コネクティビティといえば

  • Apple's emergency satellite connectivity system

    アップルの緊急衛星通信システム

  • isn't rolling out until later this year.

    は、今年後半まで展開されません。

  • But Allison got an early demo on the Apple campus,

    しかし、アリソンはAppleのキャンパスでいち早くデモを行いました。

  • and it looks pretty slick.

    と、かなりスバラシイ感じです。

  • The system walks you through a series of questions

    このシステムは、いくつかの質問に答えていきます。

  • to help first responders understand your situation.

    をクリックすると、救助隊があなたの状況を理解するのに役立ちます。

  • Then it shows you where to point the phone

    そして、携帯電話をどこに向ければいいのかが表示されます

  • to access satellite.

    をクリックすると、衛星にアクセスできます。

  • We've got way more on that in her review of the iPhone 14.

    iPhone 14のレビューでは、その辺を詳しく紹介しています。

  • Speaking of Allison,

    アリソンといえば。

  • she's also been testing the iPhone 14 Pro,

    また、iPhone 14 Proも試用しているそうです。

  • while Becca and I have tested the iPhone 14 Pro Max.

    ベッカと私はiPhone 14 Pro Maxをテストしてきました。

  • And all three of us sort of feel like the battery runs down

    そして、3人ともバッテリーの消耗が激しいと感じています。

  • a little bit faster than the 13 Pro.

    13 Proより少し速いくらいです。

  • Now, to be fair, all three of us were running around

    さて、公平に見て、私たち3人は走り回っていました。

  • taking lots of photos and videos,

    写真やビデオをたくさん撮ること。

  • and generally testing the hell out of these phones

    そして、これらの携帯電話の地獄のようなテストを行います。

  • for the past week.

    この1週間

  • But you know, we test a lot of phones like that.

    でもね、私たちはそういう携帯電話をたくさんテストしているんですよ。

  • Apple says the 14 Pro and 14 Pro Max

    アップルによると、14 Proと14 Pro Maxは

  • should gets slightly better battery life than the 13 Pros.

    は、13 Prosよりも若干バッテリーの持ちが良くなるはずです。

  • And yeah, I still got through a full day with a 14 Pro Max.

    そうそう、それでも14 Pro Maxで1日乗り切ったんだ。

  • So maybe it was just the always on display taking a toll.

    だから、いつも展示しているのが仇になったのかもしれない。

  • But it's something I'll be keeping my eye on in the future.

    でも、今後も目が離せませんね。

  • So that's the iPhone 14 Pro.

    それが、iPhone 14 Proなんですね。

  • The way I've been thinking about it

    私が考えてきたこと

  • is that the iPhone 13 Pro

    は、iPhone 13 Pro

  • was the culmination of a lot of ideas for Apple.

    は、アップル社のさまざまなアイデアの集大成だったのです。

  • It was confident and complete and kind of hard to criticize.

    自信に満ち溢れ、完成度が高く、なんだか批評しがいのある作品でした。

  • The iPhone 14 Pro on the other hand

    一方、iPhone 14 Proは

  • is the clear beginning of lots of new ideas,

    は、多くの新しいアイデアの明確な始まりです。

  • like the dynamic island, the new camera,

    ダイナミックアイランド、新しいカメラのように。

  • even that satellite connectivity system.

    その衛星通信システムも

  • Because these ideas are new,

    なぜなら、こうした発想は新しいからです。

  • they're inherently incomplete, so there's lots to criticize.

    本来は不完全なものですから、批判されることはたくさんあります。

  • But they're worth criticizing,

    でも、批判する価値はありますよ。

  • which is its own kind of victory,

    それ自体が勝利なのです。

  • and a sign that Apple isn't holding still

    そして、Appleがまだ踏みとどまっていないことを示すものです。

  • with the future of the iPhone.

    iPhoneの未来と一緒に。

  • I'm into that.

    私はそれに夢中です。

  • What I don't know is if all these new features

    わからないのは、これらの新機能がすべて

  • are worth it yet.

    はまだ価値がある。

  • If you're the sort of person

    もしあなたが、このような人なら

  • who's willing to accept some rough edges

    粗削りでもいいという人

  • to be on the bleeding edge,

    を、最先端を行くために。

  • you're gonna have a lot of fun with the iPhone 14 Pro.

    iPhone 14 Proの楽しさを実感してください。

  • You'll be figuring it out right alongside Apple.

    アップルと一緒になって考えていくのです。

  • But for everyone else, might be worth holding off of a year.

    でも、他の皆さんにとっては、1年我慢する価値があるかもしれません。

  • - Look at these clouds.

    - この雲を見てください。

  • Oh my God.

    なんてこった。

  • Look at that.

    あれを見てください。

  • Look at those.

    あれを見てください。

  • Oh my God.

    なんてこった。

  • This stuff over here.

    こっちはこんなの。

  • Come on.

    さあ

  • That is just so special.

    それは、まさに特別なことです。

- Apple kind of surprised everyone

- アップルはみんなを驚かせた

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます