Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • at a condo xX II.

    某マンションにて xX II.

  • Is it even healthy to consume charcoal?

    炭を摂取することは健康に良いのでしょうか?

  • No, it is not healthy to consume charcoal.

    いいえ、炭を摂取することは健康によくありません。

  • I know that there's all kinds of fad cleanses and this and that.

    流行りのクレンジングとか、あれこれありますよね。

  • I would not recommend any of them.

    どれもお勧めできません。

  • You don't need that toothpaste.

    その歯磨き粉は必要ありません。

  • Trust me, I'm Annie Onishi and I'm a trauma surgeon.

    信じてください、私は大西アニー、外傷外科医なんです。

  • And this is surgery support.

    そして、これが手術支援です。

  • Our first tweet comes from wes mull bash.

    最初のツイートは、ウェス・マル・バッシュからです。

  • Wes asks, I'm a novice camper and I'm putting together my first aid kit.

    Wesからの質問です。私は初心者のキャンパーで、救急箱をまとめています。

  • What do I need for a makeshift tourniquet?

    その場しのぎの止血帯に必要なものは?

  • Well, wes why get a makeshift one when you can have a real one.

    まあ、本物があるのに、なぜその場しのぎをするのか、ということですね。

  • This is a combat application tourniquet.

    これは戦闘用の止血帯です。

  • It is readily available on the internet.

    インターネットで簡単に入手できます。

  • It runs about 30 bucks and it is much better than anything.

    30ドルくらいで買えるし、何よりずっといい。

  • You could fashion from a rope or a belt or a shirt.

    ロープやベルト、シャツなどからファッションを作ることができます。

  • So basically what you would do is say you had a wound here on the arm that was bleeding uncontrollably and you couldn't control that bleeding by simple pressure.

    つまり、腕の傷口から止まらないほどの出血があり、圧迫しただけではその出血を抑えることができない場合、どうすればよいかということです。

  • You would pull out your trusty tourniquet, slide it on above the arm, tighten it just above where the injury is, tighten the belt and velcro it just in place like so next you're gonna turn this windless.

    信頼できる止血帯を取り出し、腕の上でスライドさせ、傷のある部分のすぐ上で締め、ベルトを締め、ベルクロで固定します。

  • This really hurts in real life so I'm not gonna do it.

    これは本当に実生活で痛いのでやめときます。

  • But this windless basically titans this tourniquet to a pressure that is above arterial pressure.

    しかし、この無風は基本的にこの止血帯を動脈圧以上の圧力に傾ける。

  • Once you tighten it, it locks into place underneath this little clip, you have this velcro strap to keep your windows in place and you would leave that on until you could seek definitive care.

    締め付けると、この小さなクリップの下で固定され、ベルクロのストラップで窓を固定することができるので、最終的な治療を受けるまでそのままにしておきます。

  • Why use a fake one when you can use the real thing at Liz gillies writes, wow, how long does it take to feel normal slash not like a corpse after an appendectomy.

    このような場合、「痒いところに手が届く」という言葉がぴったりです。

  • I'm really over it.

    本当に終わったんだ。

  • Really over it.

    本当に終わった。

  • Well, Liz in cases like this, what I usually recommend is a little can of suck it up, appendectomy is really a minor, you should really be feeling pretty much good as new within 24 48 hours.

    このような場合、私は通常、それを吸うことができますお勧めします。盲腸は本当にマイナーです、あなたは本当に24 48時間以内に新しいようにかなり良い感じになるはずです。

  • Take some Tylenol and call me in the morning.

    タイレノールを飲んで 朝に電話しろ

  • Here's a question from red fulfill at creeps.

    クリープで赤成就さんからの質問です。

  • Creation asks how come at the er they cut off your clothes instead of just taking them off.

    創造は、「なぜ、映画祭では服を脱ぐのではなく、切るのですか?

  • Like what is that?

    何それ?

  • That was my favorite shirt.

    お気に入りのシャツだったんです。

  • First of all, you're welcome for saving your life.

    まず、命を救ってくれたことを歓迎します。

  • Second of all, we use these little kitty safety scissors.

    次に、この小さな子猫の安全ハサミを使うことです。

  • These are called trauma shears.

    これは外傷剪刀と呼ばれるものです。

  • They have a nice flat little lip here so we won't cut you in general.

    この辺りは、フラットで小さなリップがあるので、一般的にはカットしないようにします。

  • If somebody's not super sick or dying right away, we try to make an effort to not cut stuff like jeans, nice pants belts, but t shirts are fair game.

    超重病でもなく、すぐに死にそうな人でもない場合、ジーンズや素敵なズボンのベルトなどは切らないように努力しますが、Tシャツは公平に切ります。

  • Underpants are fair game, especially if they look old and dirty.

    特に、古くて汚れているようなパンツは、フェアなゲームです。

  • Sometimes we just have to get your clothes off in a great big hurry so we can see what's hurt and get you fixed.

    時には、大急ぎで服を脱がせて、どこが傷んでいるのかを見て、治してあげなければならないこともあります。

  • Next question comes from at t burn.

    次の質問は、at t burnさんからです。

  • Don't eat or drink before eight hours before surgery.

    手術の8時間前からは、飲食をしないでください。

  • Oh and also take these four pills now before you get here.

    それと、ここに来る前にこの4錠を今すぐ飲んでください。

  • How?

    どうやって?

  • Alright.

    なるほど。

  • Patrick, just chill out.

    パトリック 落ち着けよ

  • We just don't want you have a big cheeseburger on board when you're going to sleep and getting that breathing tube put in.

    寝ているときに大きなチーズバーガーを食べたり、呼吸チューブを入れたりしてはいけないんだ。

  • If you barf that cheeseburger up while we're putting the breathing tube it and you get cheeseburger in your lungs, you're in for a long stay in the ICU with an aspiration pneumonia.

    チューブを入れている間にチーズバーガーを吐いてしまい、肺にチーズバーガーが入ってしまうと、誤嚥性肺炎でICUに長期入院することになります。

  • That's why you can't eat a couple of sips of water with your pills.

    だから、薬と一緒に水を2、3口飲んでもダメなんです。

  • Not a big deal.

    大したことはない。

  • Next question comes from at sex Warlocks.

    次の質問は、at sex Warlocksさんからです。

  • Any doctors on here that know why my pissed stink like beef.

    私の小便が牛肉臭い理由を知っている医者はいないか?

  • No, no, there are no doctors on here.

    いやいや、ここには医者はいませんよ。

  • Who know why you're piss stink like beef.

    お前の小便が牛の臭いがするのは何故だ?

  • Why are you smelling your piss?

    なぜ小便の臭いを嗅ぐんだ?

  • Next question is from at Harris twist.

    次の質問はハリスツイストからです。

  • Okay, but in Grey's Anatomy, why do all the surgeons in the hospital go and wait outside when an ambulance is coming?

    なるほど、でも『グレイズ・アナトミー』では、救急車が来ると病院の外科医がみんな外に出て待っているのはなぜ?

  • Like does the hospital only hire eight surgeons and they do everything.

    この病院は外科医を8人しか雇っていなくて、彼らが全部やっているのかとか。

  • There's a lot more than eight surgeons in any given hospital for trauma and emergency, There's usually only one on call.

    外傷や救急を担当する外科医は、どの病院にも8人以上いますが、待機しているのは通常1人です。

  • No, we do not go outside and wait for the ambulance.

    外に出て救急車を待つことはありません。

  • We got better stuff to be doing than that.

    それよりも、もっといいことがあるはずだ。

  • But every now and then if the chopper's coming in.

    でも、たまにヘリが来たりすると。

  • I love watching that thing land we get patients via chopper with some degree of frequency.

    ヘリで患者が運ばれてくるのを、ある程度の頻度で見るのが好きなんだ。

  • Probably once a day.

    おそらく1日1回。

  • So I'll run out and see that once in a blue.

    だから、たまには駆け足で見てみようかな。

  • Next question comes from Jimmy Gems.

    次の質問は、Jimmy Gemsさんからです。

  • 22 Ouch Ouch just cut my finger.

    22 痛い 痛い 指を切ってしまった。

  • How do I know if I need a stitch or not?

    ステッチが必要かどうか、どう判断すればよいですか?

  • Sounds like if you're tweeting you're probably fine or maybe the cuts just not on your thumbs.

    ツイートしていれば多分大丈夫というか、カットが親指にかからないだけみたいですね。

  • My friends from all walks of life call me all the time with all sorts of horrific photos of injuries on themselves, their pets, their kids, essentially.

    私のさまざまな分野の友人が、自分自身やペット、子供など、さまざまなケガの写真を持って、いつも電話をかけてくるのです。

  • You need a stitch if you can see subcutaneous fat.

    皮下脂肪が見えると縫う必要があります。

  • So if you can see little globules of yellow things that's fat, that probably could use a stitch or two.

    もし、黄色い小さな塊が見えたら、それは脂肪で、おそらく1、2針縫う必要があります。

  • If you're in the neighborhood, knock on my door, I got all this stuff.

    近所にお住まいの方は、私の家のドアをノックしてください。

  • Come on by.

    是非、お立ち寄りください。

  • We'll get you fixed up.

    修理はお任せください。

  • Here's a question from brian at B.

    Bのbrianさんからの質問です。

  • A.

    A.

  • Underscore 27 asks, can someone educate me on why is it that when I get a little cut on my finger, I bleed like crazy.

    アンダースコア27の質問ですが、なぜ指にちょっとした切り傷ができると、ものすごく血が出るのか、誰か教えてくれませんか?

  • But when doctors do surgery, it seems like people don't bleed as much.

    でも、医者が手術をすると、人はあまり出血しないような気がします。

  • Well brian, I'm a professional.

    ブライアン、私はプロなんだ。

  • I know where your arteries and veins live, therefore I avoid them.

    動脈と静脈の位置を知っているから、それを避ける。

  • When I cut you don't.

    私が切れば、あなたは切らない。

  • Next up from at heath underscore McGregor can an electric eel shock a person's heart back into rhythm?

    次は、ヒース・アンダーコア・マグレガーから。電気ウナギは、人の心臓にショックを与え、リズムを取り戻すことができるのでしょうか?

  • Like a defibrillator.

    除細動器みたいなものですね。

  • A defibrillator is a machine that delivers a targeted measured amount of electricity to a heart that is either in something called ventricular fibrillation or v ventricular tachycardia.

    除細動器とは、心室細動や心室頻拍と呼ばれる状態にある心臓に、狙いを定めた量の電気を流す機械です。

  • This is a heart rhythm where the heart is just shaking and not pumping blood.

    これは、心臓が震えているだけで血液を送り出していない心拍数です。

  • The shock is meant to surprise the heart cells back into a normal pumping rhythm.

    ショックは、心臓の細胞を驚かせて、正常なポンプのリズムに戻すためのものです。

  • An electric eel would not be able to cardioverter patient back into a normal rhythm because it's not timed along with the patient's own heart rhythm.

    電気ウナギは、患者さんの心臓のリズムとタイミングが合わないので、正常なリズムに戻すことはできません。

  • Next up is a question from at naps and mugs.

    次は、naps and mugsさんからの質問です。

  • Sometimes I think about the fact that I had a surgery a while ago and they took a whole ass organ out of me.

    少し前に手術をして、お尻の臓器を丸ごと取られてしまったことを時々思い出します。

  • Like how do you show that ship back?

    あの船をどうやって戻すんだ?

  • Where is my gallbladder?

    胆嚢はどこですか?

  • I have so many questions.

    質問が多いですね。

  • Well the gallbladder is a tiny little bag that lives underneath the right lobe of the liver.

    胆嚢は肝臓の右葉の下にある小さな小さな袋です。

  • As you can see here it's attached via the cystic duct to the common bile duct.

    このように、膀胱管を介して総胆管に付着しています。

  • That is sort of the plumbing of your liver.

    これは肝臓の配管のようなものです。

  • That's how the bile gets out of your liver and into your intestines.

    そうして胆汁が肝臓から腸へ出ていくんです。

  • Once it's out it goes into a little jar about that big, sometimes it goes into a big bucket.

    一度出したら、そのくらいの大きさの小さな瓶に入れたり、大きなバケツに入れたりします。

  • If it's a big gallbladder we send it off to the pathology lab, they look at it under the microscope and then they discard it.

    大きな胆嚢の場合は、病理検査室に送って顕微鏡で見てもらい、廃棄してもらいます。

  • I think it actually gets incinerated.

    実際には焼却されてしまうのだと思います。

  • So your gallbladder has probably been long incinerated and is just a memory at this point.

    だから、胆嚢はとっくに焼却されて、この時点ではただの思い出になっているのだろう。

  • Our next question comes from at don't mess with puppy when given anesthesia before surgery.

    次の質問は、手術前に麻酔をかけるときに子犬をいじらないというものです。

  • Why does the doctor have their patient count backwards from 10 rather than just counting 123.

    なぜ、医師は患者に123を数えるのではなく、10から逆に数えさせるのか。

  • Hate to break it to you papi but we don't actually do that.

    言いたくはないが、実際にはそんなことはしないんだ。

  • There's no counting involved.

    カウントは関係ありません。

  • You just kind of drift off to sleep.

    そのまま眠りについてしまうんですね。

  • I usually try to make a little small talk as the patient's going off to sleep.

    私はいつも、患者さんが眠りにつくまでの間に、ちょっとした世間話をするようにしています。

  • Little kids.

    小さな子供たち

  • I try to tell them to have a nice dream and have a good rest and everything's gonna be fine.

    私は、「いい夢を見て、ゆっくり休んで、きっとうまくいくよ」と言うようにしています。

  • Adults, I like to say, well what are you gonna eat after surgery?

    大人は、「手術後に何を食べるんだ?

  • Because that's usually what most people are focused on next at Banzai soy.

    なぜなら、バンザイ大豆の次に注目するのは、たいていの場合、そのことだからだ。

  • Do surgeons really wear diapers through long surgeries?

    外科医は本当に長時間の手術でもオムツをつけているのですか?

  • No, our next question is from at Umeda M.

    いいえ、次は梅田Mさんからの質問です。

  • Doctor.

    博士

  • This has been cited as a major difference which is pneumonia and which is a covid X ray.

    これは、どちらが肺炎でどちらがコビドX線なのかの大きな違いとして挙げられています。

  • This is a really tricky question briefly.

    これは本当に厄介な質問を簡潔に言うと

  • Just looking at these two X rays.

    この2枚のX線写真を見ただけで

  • If I had to guess, I think I would guess the X ray on the right, the one on the left looks more like a consolidated bacterial pneumonia.

    強いて言えば、右のレントゲン、左のレントゲンは細菌性の肺炎を集約したような感じでしょうか。

  • On the left again, all the inflammation is located to what I know to be the location of the right upper lobe.

    左はまた、すべての炎症が右上葉の位置とわかっているところにあります。

  • Covid is not ever localized just one lobe, it's more diffuse meaning throughout all the lobes of both lungs.

    Covidは片方の肺葉に限局したものではなく、両肺のすべての肺葉に存在する拡散性のものです。

  • Our next question comes from at cara underscore Marie 12 to 0.

    次の質問は、cara underscore Marie 12 to 0からです。

  • So if you have one of the dissolvable sutures from a surgery you had three weeks ago.

    ですから、3週間前に受けた手術で、溶ける縫合糸が1つでもあれば。

  • It doesn't dissolve.

    溶けないんです。

  • What the hell do you do asking for myself?

    自分のことを聞いてどうするんだ?

  • Because I have both ends of suture sticking out of my abdomen upside down?

    縫合糸の両端が逆さまに腹部から突き出ているから?

  • Smiley face.

    スマイリー・フェイス

  • Dissolvable sutures.

    溶解可能な縫合糸。

  • They are supposed to supposed to take about 7 to 10 days to dissolve, depending on the material.

    素材にもよりますが、7~10日程度で溶けると言われています。

  • Here's an example of an absorbable suture.

    吸収性縫合糸の一例をご紹介します。

  • This is called P.

    これをPといいます。

  • D.

    D.

  • S.

    S.

  • This is a mono filament types future meaning it's one long filament.

    モノフィラメントタイプのフューチャーで、1本の長いフィラメントを使用しています。

  • Something like a fishing line is also a mono filament.

    釣り糸のようなものもモノラルフィラメントです。

  • This is a type of future that I personally have a strong preference for when I sew on bow.

    これは、個人的にリボンを縫うときに強いこだわりを持っているタイプのフューチャーです。

  • So this is absorbable in about a week's time.

    これは1週間後くらいに吸収されるんですね。

  • If you have some sticking out of your skin, it's not that big of a deal.

    皮膚から多少はみ出ていても、それほど大きな問題ではありません。

  • I would just take a pair of tweezers, yank it and cut it right at the skin to just remove those annoying little loose ends and then the not beneath is probably already dissolved or just leave it alone.

    私なら、ピンセットで引っ張り、皮膚のところで切って、厄介な小さなほつれを取り除き、その下の部分はすでに溶けているか、そのままにします。

  • It will eventually deal with itself.

    いずれは自分で処理することになる。

  • Here's a question from at Megan Megan.

    アット・メーガンメーガンからの質問です。

  • How the hell does a surgeon leave an instrument inside their patient.

    外科医が患者の体内に器具を残すなんて、ありえない。

  • Unfortunately, this is something that has happened before.

    残念ながら、これは以前にもあったことなのです。

  • You would be very surprised how big and deep and abdominal or chest cavity is.

    腹腔や胸腔の大きさ、深さに驚くことでしょう。

  • I mean, in a tall guy, I can get my whole arm inside somebody's belly.

    背の高い人なら、腕ごと人の腹の中に入れられるんだけどね。

  • So yes, there is room for instruments.

    そう、楽器を入れる余地があるのです。

  • Here's a question from at Beasley carry.

    アット・ビースリー・キャリーからの質問です。

  • Why did I schedule surgery when I can't drink alcohol for 24 hours afterwards.

    術後24時間はお酒が飲めないのに、なぜ手術の予定を入れたのだろう。

  • On National Beer Day.

    ナショナル・ビールの日に

  • What the heck is wrong with me?

    一体どうしたんだろう?

  • Hashtag National Beer Day.

    ハッシュタグナショナルビールの日

  • Can't is a strong word sort of depends what operation you had, whether you're taking heavy duty pain medication.

    できない」というのは強い言葉で、どんな手術をしたのか、重い鎮痛剤を飲んでいるのかにもよります。

  • I don't see why one little beer is going to hurt anything.

    ビール1本くらい、どうってことないでしょう。

  • Just don't tell your doctor.

    ただ、お医者さんには内緒です。

  • I said that next at brady to full 08 is over applying peroxide to a cut.

    私は、ブラディがフル08の次は、切り傷に過酸化水素を塗ることだと言いました。

  • Bad.

    悪いこと

  • I don't think you can over apply peroxide.

    過酸化水素は塗りすぎてもダメだと思うんです。

  • The bottles only that big it's just it's dissolving into water and air.

    ボトルはあんなに大きいのに、水と空気に溶けているだけなんです。

  • So I really I wouldn't worry about it too much if you have a big open surface like road rash, peroxide can be good because the bubbles can sort of rinse the little dust bits away.

    過酸化水素は、泡が小さなホコリを洗い流してくれるので良くなります。

  • But over a cut I don't think it's really that helpful just running it under some water in the sink with some soap is usually enough to keep it clean.

    でも、切り傷の場合は、シンクで石鹸を使って水で流すだけで十分きれいになるので、あまり意味がないように思います。

  • I don't really use peroxide that much.

    過酸化水素はそんなに使っていないんです。

  • Except in that case.

    ただし、その場合は別です。

  • Like I mentioned of road rash.

    ロードラッシュの話をしたように。

  • Here's one from at S.

    アットエスからの一枚です。