Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Who the hell are you bad guy.

    誰だ、この悪党は。

  • Welcome to watch mojo and today we're counting down our picks for the top 10 best unscripted scenes in action movies.

    ようこそウオッチモジョへ!今日はアクション映画の台本のないシーンのベスト10をカウントダウンしてみましょう。

  • The name's walker by the way was the little car your idea for this list?

    ウォーカーという名前ですが、この小さな車はあなたのアイデアですか?

  • We're looking at impromptu moments or lines and action movies that weren't originally part of the script.

    元々脚本にない即興的な場面やセリフ、アクションムービーを見ているのです。

  • We won't be including superhero movies as we've already done lists for dc films and the M.

    スーパーヒーロー映画は、すでにDC映画とMのリストがあるので、含めないことにします。

  • C.

    C.

  • U.

    U.

  • I am Iron Man.

    私はアイアンマンです。

  • Did you know about these improvised moments?

    このような即興の瞬間をご存知でしたか?

  • What's your favorite unscripted scene in an action movie?

    アクション映画で台本にないシーンで好きなものは?

  • Let us know in the comments number 10 landmarks.

    コメントで10位ランドマークを教えてください。

  • Independence Day resurgence.

    インデペンデンス・デイ復活。

  • The sequel to 1996.

    1996年の続編。

  • Independence Day didn't exactly impress critics or audiences but it was still a visual feast that showed it knew how to have some mindless fun.

    インデペンデンス・デイ』は、批評家や観客を感心させるものではなかったが、それでも、心置きなく楽しむ方法を知っていることを示す映像の饗宴であった。

  • Don't worry where to control guys Falling.

    フォールディングを制御する場所を心配する必要はありません。

  • It's called Falling.

    フォールディングといいます。

  • Don't control di Jeff Goldblum seemingly had a fun time making the movie as well.

    ジェフ・ゴールドブラムも、この映画を楽しんで作っているようだ。

  • During a climactic moment an alien ship touches down over the atlantic and begins to destroy everything in its path.

    クライマックス、大西洋に降り立った宇宙船は、行く手を阻むものすべてを破壊し始める。

  • With our heroes caught in the middle, they fly through debris and crumbling buildings nearly escaping the falling London eye on the river thames gold blooms.

    主人公は、瓦礫や崩れた建物の中を飛び回り、テムズ川に落ちてくるロンドンの目玉からもう少しで逃れられるところでした。

  • David Levinson quips they'd like to get the landmarks.

    David Levinsonは、「ランドマークを手に入れたい」と言い放った。

  • The line was ad libbed by gold bloom and it's a clever nod towards the first movie times up number nine someday I might the mummy the mummy is a wonderful adventure filled with thrilling sequences and entertaining characters.

    このセリフはゴールドブルームのアドリブで、1作目のタイムズアップナンバー9「いつかミイラになる」を意識した巧みな表現です。

  • Even if some of them are despicable Beni Gabor of the Despicable variety is a coward who at one point betrays the heroes by helping the undead Imhotep Prince Imhotep thanks you for your hospitality and for your eyes and for your tongue.

    たとえその中に卑劣な者がいたとしても 卑劣な種類のベニ・ガボールは、ある時はアンデッドを助けることによって英雄を裏切る臆病者です イムヘテプ王子 あなたのもてなしとあなたの目と舌に感謝します。

  • But I'm afraid more is needed.

    しかし、もっと必要なことがあるのではないでしょうか。

  • Even before this happens, Rick knows Benny to be no good, threatening to throw him off the side of a boat.

    その前からリックはベニーがダメなやつだとわかっていて、船の横から投げ捨てるぞと脅していた。

  • Being the coward he is.

    臆病者だから

  • Benny tells Rick to think of his Children, to which Rick points out that he has none.

    ベニーはリックに「子供のことを考えろ」と言い、リックは「何もない」と指摘する。

  • I think I'll kill you.

    あなたを殺すと思う。

  • Think of my Children, you don't have any Children someday.

    私の子どもたちのことを考えなさい、あなたにはいつか子どもたちがいないのだから。

  • I might shut up Benny's humorous response was ad libbed by kevin J O'Connor.

    ベニーのユーモラスな応答は、ケビン・J・オコナーのアドリブによるもので、私は黙っているかもしれません。

  • Not only is it funny, but it also fits with how Benny would say or do anything to survive.

    面白いだけでなく、ベニーが生き残るために何でも言う、何でもやるというのと合っている。

  • Number eight.

    8番です。

  • Black Superman, fast and furious presents Hobbs and shaw, I reckon you've only got four shocks in your boys.

    ブラック・スーパーマン、ワイルド・スピード、ホッブスとショー、この4つしかないでしょう?

  • Yeah, I think we can take 55.

    ええ、55は取れると思います。

  • Well, all right, the fast and furious franchise has seen its characters go up against some over the top bad guys though, one with actual superpowers is hard to beat Hobbs and shaw sees the two titular unlikely allies team up to take down idris Elba's cybernetic lee enhanced bricks.

    このように、"崖っぷち "であっても、"崖っぷち "であっても、"崖っぷち "であっても、"崖っぷち "であっても、"崖っぷち "であっても、"崖っぷち "であっても、崖っぷちであっても、崖っぷちであっても、崖っぷちであっても、崖っぷちであっても、崖っぷちであっても、「崖っぷちの人は......!

  • Lord Lord gives them both a run for their money throughout and even captures them at a certain point, hearing some electric interrogation Laura taunts them by calling himself a black Superman because what I realized now that did not realize then is that when you shot me, you gave me a gift, Look at me a black superman.

    ローラは自分を黒いスーパーマンと呼んで彼らをなじる。なぜなら、当時は気づかなかったが、今になって気づいたのは、あなたが私を撃ったとき、あなたは私に贈り物をした、黒いスーパーマンの私を見て、ということだからだ。

  • The original line had lower calling himself the black James bond.

    原作のセリフでは、ロアは自分を黒いジェームズ・ボンドと呼んでいた。

  • But as that's the role many fans have been begging Elba to play.

    しかし、多くのファンがエルバに演じてほしいと懇願している役柄であるため。

  • He felt more comfortable switching into D.

    Dに切り替えた方が安心だと思ったのだろう。

  • C.

    C.

  • Zero.

    ゼロです。

  • It's now one of the movie's most noteworthy lines and was used in the marketing that really is black Superman number seven The striptease True Lies James Cameron has given us many fantastic movies over the years.

    今ではこの映画の最も注目されるセリフの一つで、本当に黒いスーパーマン7号のマーケティングに使われました。 ストリップの真実 ジェームズ・キャメロンは長年にわたって多くの素晴らしい映画を私たちに与えてくれました。

  • His funniest is 1990 four's action comedy, True Lies and one of its best moments.

    彼の最も面白いのは1990年の4人組のアクション・コメディ『トゥルー・ライズ』とその最高の瞬間である。

  • Wasn't actually supposed to happen.

    実際には起こるはずのないことでした。

  • No, that's funny.

    いや、おかしいな。

  • No, no, no dance sexy.

    いやいや、ダンスセクシー。

  • In order to appease his lonely wife.

    孤独な妻をなぐさめるために。

  • Spy Harry Tasker stages a mission to give her some adventure.

    スパイであるハリー・タスカーは、彼女に冒険をさせるためにミッションを実行する。

  • Jamie lee Curtis then performs a now famous and completely improvised striptease for someone she thinks is a mark, clearly trying something unfamiliar, she falls in the middle of the dance before hastily getting back up.

    ジェイミー・リー・カーティスは、今や有名な、完全に即興のストリップをマークと思われる人物に披露し、明らかに慣れないことに挑戦し、踊りの途中で倒れ、急いで立ち上がりました。

  • The fall was unscripted and suggested by Cameron but it fits extremely well with the circumstances as does harry's fumbling of the tape recorder.

    この落下は台本にないもので、キャメロンが提案したものですが、ハリーがテープレコーダーに手をかけるのと同様に、状況に非常によく合っています。

  • Number six, big ass forehead, fast and furious six.

    6番、大きなお尻のおでこ、猛スピードの6番。

  • Dwayne Johnson is one of the most beloved action stars on the planet.

    ドウェイン・ジョンソンは、地球上で最も愛されているアクションスターの一人です。

  • Part of what makes him so popular is his ability to drip charisma even when he isn't planning on it, why do I smell baby oil, you keep running your pie hole, you're gonna smell nass kicking towards the end of the sixth?

    彼の人気の秘密は、そのつもりがなくてもカリスマ性を垂れ流すことにある。なぜベビーオイルの匂いがするのか、パイホールを動かし続けていると、6日の終わりごろにはナスキックの匂いがしてきそうだ?

  • Fast and furious entry, johnson's Hob shows up for the obligatory family barbecue roman played by Tyreese.

    高速で猛烈なエントリ、ジョンソンのホブは、タイリースが演じる義務的な家族のバーベキューのロマンに表示されます。

  • Gibson cracks a joke at Hobbs expense, not missing a beat, johnson ad libbed the next line, Hey mia, you better hide your baby all, I'm just playing you better hide that big forehead.

    ギブソンがホッブスの犠牲になって冗談を言うのを見逃さず、ジョンソンは次のセリフをアドリブで言った。「おい、ミア、赤ん坊を全部隠した方がいいぞ。

  • I was just joking.

    冗談で言っただけです。

  • Whatever Gibson, shock and ludicrous spit take our genuine reactions to the funny line.

    ギブソンがどうであれ、ショックやおかしみのある唾は、面白いセリフに対する私たちの純粋な反応を奪ってしまうのです。

  • It's a small moment, but one that makes us love johnson, just a little bit more.

    小さな出来事ですが、私たちはジョンソンを、ほんの少しだけ好きになることができました。

  • Not bad for a cop.

    警官としては悪くない。

  • Number five, the armory load, mission Impossible fallout.

    5番、武器庫のロード、ミッションインポッシブルのフォールアウト。

  • Where's the needle?

    針はどこだ?

  • Didn't need it?

    必要なかった?

  • Whether you prefer him as superman or Garrel Henry cavill puts in the work to make his body suitable for larger than life characters for his role as agent walker cavill improvised one simple movement to call attention to his impressive physique, the armory load Yes, fans immediately picked up on and obsessed over the moment.

    そのため、"ヴォーカル "と呼ばれることもあるのだ。

  • As soon as the fallout trailer debuted, it happens during a grueling bathroom brawl where cavill's walker and tom cruise's Ethan hunt face a deadly opponent, even though the movie features the high caliber jaw dropping stunts.

    フォールアウトの予告編が公開されるや否や、キャヴィル演じるウォーカーとトム・クルーズ演じるイーサン・ハントが死闘を繰り広げる過酷なトイレでの乱闘が起こり、この映画はハイレベルな顎を落とすスタントを備えているのに、そのようなことが起こってしまう。

  • The series is known for this one tiny moment has become one of the most famous bits, can you still make a mask?

    このシリーズは、この小さな瞬間が最も有名なビットの1つとなっています。あなたはまだマスクを作ることができますか?

  • I need face to make a mask.

    マスクを作るために顔が必要です。

  • Sorry, who was aiming for his chest?

    すみません、誰が彼の胸を狙ったのでしょうか?

  • Number four, the rest of his life?

    4番、残りの人生?

  • Die hard.

    ダイ・ハード

  • Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen, it's hard to believe that Die hard was Alan Rickman's big screen debut, given the commanding presence of villain hans Gruber from the moment he came on screen, Rickman was destined for icon is's um one of his first vial at murdering nakatomi plaza's head executive upon returning to the rest of the hostages, he taunts them with how easy this process should be and he explains the death of their boss in a humorously McCobb way.

    紳士淑女の皆さん、ダイ・ハードがアラン・リックマンのスクリーンデビュー作だったとは信じがたい。スクリーンに登場した瞬間から悪役ハンス・グルーバーの威厳ある存在感を考えると、リックマンはアイコンとして運命づけられていたのだ。

  • I wanted this to be professional, efficient, adult cooperative.

    プロフェッショナルで、効率的で、大人の協力が得られるものにしたかったのです。

  • Not a lot to ask.

    大したことではありません。

  • Alas, your mr Takagi did not see it that way, so he won't be joining us for the rest of his life, rumors line about how Mr Takagi won't be joining them for the rest of his life was ad libbed by Alan Rickman combined of this brusque delivery, it gives the scene levity while remaining chilling.

    残念ながら、高木さんはそうは思わなかったようだ。だから、彼は残りの人生、我々に加わることはないだろう」高木さんが残りの人生を彼らに加わることはないという噂のセリフは、アラン・リックマンのアドリブで、この無愛想な話し方と相まって、冷静さを保ちながら、シーンに明るさを与えているのです。

  • Brickman clearly understood how to play a proper villain.

    ブリックマンは、適切な悪役の演じ方をはっきりと理解していた。

  • Made a pretty good cowboy yourself hans.

    ハンスさん自身もかなり良いカウボーイになりましたね。

  • Oh yeah, what was it you said to me before?

    そうそう、さっきは何て言ってましたっけ?

  • Number three, I don't care.

    3つ目は、「気にしない」。

  • The fugitive based on the sixties tv series of the same name.

    60年代に放映された同名のテレビシリーズを原作とする「逃亡者」。

  • This 1993 thriller follows a man framed for his wife's murder while on the run in search of the real culprit.

    妻殺しの濡れ衣を着せられた男が真犯人を追って逃亡する姿を描いた1993年のスリラー。

  • Richard Kimble must deal with Tommy lee jones is ruthless deputy U.

    リチャード・キンブルは、トミー・リー・ジョーンズという冷酷な副首相に対処しなければならない。

  • S.

    S.

  • Marshal.

    マーシャル

  • Sam Gerard, your fugitive's name is dr Richard Kimble, go get him during one confrontation.

    サム・ジェラード 逃亡者の名前はリチャード・キンブル博士だ 1回の対決で彼を捕まえろ

  • Girard chases kimball through a storm drain leading to a damn.

    ジラードがキンブルを追いかけ、排水溝を通り抜け、糞になる。

  • After one last plea of innocence, kimball is met by some incredibly cold words from Gerard.

    最後に無実を訴えたキンブルに、ジェラルドは信じられないほど冷たい言葉を浴びせる。

  • I didn't kill my wife.

    私は妻を殺していない。

  • I don't care.

    気にしない。

  • The script originally called for Gerard to say that isn't my problem.

    もともと脚本では、ジェラードが「それは俺の問題じゃない」と言うことになっていたんです。

  • While both lines essentially have the same meaning jones's ad lib makes Gerard come off as a bit more unfeeling.

    両者のセリフは基本的に同じ意味だが、ジョーンズのアドリブはジェラードをもう少し無感情に見せている。

  • He only cares about doing his job.

    彼は自分の仕事をすることにしか興味がないのです。

  • What happened?

    何があったんですか?

  • Where'd he go get a pan right here off of this?

    ここからフライパンを取ってきたんだろう?

  • Damn right here.

    この通りだ。

  • Boom.

    ブームです。

  • Holy ship number two.

    聖なる船2号

  • A doctor.

    医者か。

  • No callback Casino Royale Daniel Craig's debut as James Bond proved he could handle both the machismo and sex appeal.

    ダニエル・クレイグがジェームズ・ボンド役でデビューし、男らしさとセクシーさの両方をこなせることを証明しました。

  • The character always admitted if there were ever any doubts of the ladder, just look at the scene where Bond strolls out of the water in a tight blue swimsuit.

    ボンドがピチピチの青い水着で海から闊歩するシーンを見れば、ハシゴの疑惑があったとしても、キャラクターは常に認めています。

  • Many fans likely thought this a loving callback to Honey Ryder's introduction as the first Bond girl in the first movie, 1960 two's dr No, it's all right.

    これは、第1作『1960 two's dr No, it's all right』で最初のボンドガールを演じたハニー・ライダーへの愛情あふれる呼びかけと思ったファンも多いだろう。

  • I'm not supposed to be here either.

    私もここにいるべきでない。

  • I take it you're not.

    そうなんですね。

  • But craig later admitted that this scene was accidental.

    しかし、クレイグはこのシーンが偶然であったことを後に認めている。

  • Bond was meant to swim in before floating away but craig stood up because there was a sandbar where they filmed it may now stand as a reference to the classic first entry, but it came from a happy accident.

    ボンドは浮き上がる前に泳ぐことになっていたが、クレイグが立ち上がったのは、撮影場所に砂州があったからで、今では古典的な最初の作品への言及として成り立っているかもしれないが、これは幸せな偶然から生まれた。

  • In that case we're gonna need some more champagne before we continue.

    それなら、続ける前にもっとシャンパンが必要ですね。

  • Be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos, you have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    チャンネル登録とベルを鳴らすと、最新の動画が通知されます。時々、またはすべての動画について通知されるオプションがあります。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    スマホの場合は、設定から通知をオンにするようにしてください。

  • Number one.

    1番です。

  • The gun is mightier than the sword Raiders of the lost ark, Raiders of the lost ark kickstarted a franchise and introduced the world to the now iconic indiana jones Harrison Ford's portrayal made indie one of his most beloved roles, viewers delight in seeing him nearly escaped death throughout the movie and one instance has become one of the most famous scenes in cinema after fighting off a group of goons.

    このような場合、「崖の上のポニョ」と呼ばれることが多いのですが、これは「崖の上のポニョ」のことで、「崖の上のポニョ」は「崖の上のポニョ」のことです。

  • India's challenged by an imposing swordsman.

    堂々たる剣士に挑むインド。

  • But instead of a long tense fight, he simply pulls out his gun and shoots him.

    しかし、長い緊張感のある戦いではなく、彼はただ銃を抜いて彼を撃つだけだ。

  • There actually was supposed to be a fight, but Ford had taken ill and the scene was altered though he doesn't say anything in the moment.

    本当は喧嘩をするはずだったのですが、フォードが体調を崩してしまい、その場では何も言いませんがシーンが変更になりました。

  • Ford radiates exhaustion and nonchalance, which makes the scene all the sweeter, not the man I knew 10 years ago about three years.

    フォードは疲労と平静を放射しており、それがこのシーンをより甘美なものにしている。10年前の私が知っている3年前の彼とは違うのだ。

  • It's the mileage.

    走行距離のことです。

Who the hell are you bad guy.

誰だ、この悪党は。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます