Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Toyota did lose the plot concerning electric cars, but the Japanese giant is coming back with a vengeance.

    トヨタは電気自動車で失敗しましたが、日本の大企業は復讐に燃えています。

  • Now that it's back on track, Toyota is doing things big by unleashing 7 all-new EVs.

    そして今、トヨタは7台の新型 EV を発表し、大きく舵を切ろうとしています。

  • What is the automaker's strategy to win back the EV top spot?

    EV 首位奪還に向けた自動車メーカーの戦略とは?

  • What do Toyota's electric cars offer?

    トヨタの電気自動車は何を提供してくれるのでしょうか?

  • Join us as we dive into the details of how Toyota reveals 7 all-new EVs that shock the entire car industry.

    トヨタが自動車業界全体に衝撃を与える7つの新型EVを公開するまでの詳細をご紹介します。

  • When you once led an entire industry but got overtaken by new entrants, the next thing is to stage a comeback.

    かつて業界をリードしていたのに、新規参入者に抜かれたとき、次にやることはカムバックです。

  • However, your comeback must be impressive for you to take your former crown back.

    しかし、かつての栄冠を取り戻すには、あなたのカムバックが印象的でなければなりません。

  • No other company is more capable than Toyota to pull off the comeback it is planning.

    トヨタほど、計画中のカムバックを成し遂げられる企業はないでしょう。

  • Unable to turn its early lead with hybrid EVs into a tangible market dominance, Toyota is now left to plot its return to the purely electric car segment.

    ハイブリッド EV で早くからリードしてきたトヨタは、具体的な市場支配力に変えることができず、純粋な電気自動車分野への復帰を目論むことになったのです。

  • What does Toyota want to do?

    トヨタは何がしたいのでしょうか?

  • For 20 years, Toyota rejected the very idea of EVs.

    トヨタは20年もの間、EV という概念そのものを否定してきました。

  • The world's most profitable large automaker argued that its gasoline hybrids would be the best and most practical way to slash vehicle emissions.

    世界で最も収益性の高い大手自動車メーカーは、自社のガソリンハイブリッド車が自動車の排出ガスを削減するための最善かつ最も現実的な方法であると主張したのです。

  • Until, that is, its hydrogen fuel-cell cars were ready for primetime in 2030 or so.

    2030年頃に水素燃料電池自動車が完成するまでは。

  • But then, Tesla happened.

    しかし、その時、テスラが登場しました。

  • The California startup carmaker has quickly acquired millions of devoted fans and millions of cars on the road.

    カリフォルニアの新興自動車メーカーは、瞬く間に数百万人の熱狂的なファンを獲得し、数百万台の自動車を走らせています。

  • It'll most likely become the first ground-up US carmaker in almost 100 years to survive.

    ほぼ100年ぶりに生き残りをかけた米国の新興自動車メーカーになる可能性が高いです。

  • In mid-December, Toyota CEO Akio Toyoda, the major villain in the company's sad history with EVs, presented his company's new and expanded plans to boost its production of battery-electric vehicles.

    12月中旬、トヨタ自動車の豊田章男社長は、EV との悲しい歴史の中で大きな悪役となり、バッテリー EV の生産を強化するための新・拡大計画を発表しました。

  • Toyoda made a lot of big-production and big-dollar promises.

    トヨタは、多くの大物生産と大金を約束しました。

  • In the 25-minute media briefing, Toyoda set a goal of 3.5 million battery-electric vehicles a year by 2030, out of Toyota's 10 million total globally.

    25分間のメディアブリーフィングで豊田は、トヨタが全世界で保有する1,000万台のうち、2030年までに年間350万台のバッテリー式電気自動車を導入する目標を掲げました。

  • The company would make no fewer than 30 different Toyota and Lexus models in all market segments.

    すべての市場セグメントにおいて、30種類以上のトヨタとレクサスのモデルを製造することになります。

  • And, in total, he pledged a whopping 70 billion dollars toward electrification.

    そして、電化のために総額700億円という巨額の資金を約束したのです。

  • How does that compare to other legacy automakers also transitioning to electric vehicles?

    同じく電気自動車に移行している他のレガシーカーと比較してどうでしょうか?

  • In July, Stellantis held an Electrification Day in which it announced its own investment in EVs of 35 billion dollars globally.

    ステランティスは7月に「Electrification Day」を開催し、全世界で350億ドルの EV への自社投資を発表しました。

  • We have also been treated to a show of General Motors and Ford engaging in sequential one-upmanship over which Detroit maker would invest the most in EV battery and assembly plants in the US.

    また、米国内の EV 用バッテリーや組立工場への投資を巡って、GMと Ford が順次一騎打ちの様相を呈しているのも見ものです。

  • Battery plants and dozens of all-EV models have been announced throughout Europe, too.

    欧州でも電池工場や数十台のオール EV モデルが発表されています。

  • The list of automakers' global EV commitments is swelling every month.

    自動車メーカーのグローバルな EV コミットメントのリストは、毎月膨らんでいます。

  • Here is a recap of what these companies are pledging toward electrification:

    ここでは、これらの企業が電動化に向けて公約していることをまとめています。

  • Nissan, 18 billion dollars; Ford, 30 billion dollars; Stellantis, 35 billion dollars; GM, 35 billion dollars; and Volkswagen, 59 billion dollars.

    日産自動車:180億ドル、フォード:300億ドル、ステラントス:350億ドル、GM:350億ドル、フォルクスワーゲン:590億ドルです。

  • None comes close to Toyota's 70 billion dollars, however, which is even more significant since it already has a lot of production going on for electric cars already.

    しかし、トヨタの700億円には遠く及びません。トヨタはすでに電気自動車を大量に生産しているため、さらに大きな意味を持ちます。

  • 25 years ago, Toyota released its first battery-electric car, a small SUV known as the RAV4 EV.

    25年前、トヨタが初のバッテリー式電気自動車「RAV4 EV」を発売したのは、小型 SUV の「RAV4」でした。

  • However, the car was only sold in California as a compliance car, meaning a vehicle sold only in the volumes and regions necessary to meet regulatory requirements.

    しかし、カリフォルニア州ではコンプライアンスカー(規制を満たすために必要な台数・地域でのみ販売される車)としてしか販売されませんでした。

  • This enabled the company to maintain its permission to sell cars in the state.

    これにより、同州での自動車販売許可は維持されることになりました。

  • Following that was a collection of tiny urban EV runabouts and the EQ, an electric version of the iQ that emerged in 2012.

    その後、都市型小型 EV ランナバウトのコレクションや、2012年に登場した iQ の電気自動車版である EQ を発表しました。

  • However, the streak was short-lived as Toyota killed off the production after making only 100 units.

    しかし、この連勝も束の間、トヨタはわずか100台を生産しただけで生産を打ち切りました。

  • But now, Toyota has set up a completely new line that will be used to push its newly-found focus on electric cars.

    しかし今、トヨタは全く新しいラインを立ち上げ、新たに注力する電気自動車を推し進めることになりました。

  • The series is known as bZ or Beyond Zero.

    このシリーズは「bZ」または「ビヨンドゼロ」と呼ばれています。

  • The vehicles in the series will be based on the e-TNGA platform co-developed with Subaru.

    このシリーズには、スバルと共同開発した「e-TNGA」プラットフォームが採用される予定です。

  • The Toyota New Global Architecture is a modular automobile platform that underpins various Toyota and Lexus models, starting with the fourth-generation Prius in late 2015.

    Toyota New Global Architecture は、2015年末の4代目プリウスを皮切りに、トヨタとレクサスの様々な車種を支える自動車用モジュールプラットフォームです。

  • TNGA platforms accommodate different vehicle sizes and front-, rear-, and all-wheel- drive configurations.

    TNGA プラットフォームは、さまざまな車種サイズ、前輪駆動、後輪駆動、全輪駆動に対応しています。

  • However, the electric platform is known by another name over at Subaru.

    しかし、この電動プラットフォームは、スバルでは別の名前で呼ばれているのです。

  • According to Toyota, the "beyond Zero" name conveys the desire to provide customers with value that exceeds mere "zero emissions".

    トヨタによると、"beyond Zero "には、単なる「ゼロエミッション」を超える価値をお客様に提供したいという思いが込められているそうです。

  • The company described the bZ series as a "human-centered" approach aimed at regions such as China, North America, and Europe, where there is significant demand for BEVs.

    同社は、bZ シリーズを BEV の需要が大きい中国、北米、欧州などの地域に向けた「人間中心」のアプローチであると説明しました。

  • Toyota has revealed the bZ4X electric SUV, which we will come back to.

    トヨタは電気自動車SUV「bZ4X」を公開しましたが、これはまた別の機会にご紹介します。

  • It will be joined by more electric models.

    今後、さらに電動モデルを追加していく予定です。

  • At the bottom of the range will be a small crossover dubbed "bZ Small Crossover", destined primarily for the city.

    一番下には、「bZ Small Crossover」と名付けた、主に都市部向けの小型クロスオーバーが用意されます。

  • Finished in red, it looks more along the lines of a jacked-up hatchback with rugged cues such as the plastic body cladding.

    赤を基調とした外観は、プラスチック製のボディクラッディングを採用するなど、ハッチバックをジャッキアップしたようなイメージです。

  • Toyota took a similar approach for its 2022 Aygo X, a combustion-engined little car competing in the A-segment.

    トヨタは、A セグメントで競合する内燃機関搭載の小型車、2022年型 Aygo X で同様のアプローチをとりました。

  • The new zero-emissions petite crossover has been conceived primarily with Europe and Japan in mind.

    ゼロ・エミッションの新型プチクロスオーバーは、主に欧州と日本を念頭に置いて構想されました。

  • There is also the electric sedan, which Toyota calls the bZ SDN.

    また、トヨタが「bZ SDN」と呼ぶ電気セダンもあります。

  • It competes in the mid-size segment and will serve as the best first car for a family.

    中型セグメントで競い合い、家族のための最高のファーストカーとしての役割を果たすでしょう。

  • Given its bespoke EV platform, it should be pretty spacious, resulting in a completely flat floor and ample rear legroom.

    特注の EV プラットフォームを採用することで、完全なフラットフロアと十分な後席レッグルームを実現し、かなり広いスペースが確保されているはずです。

  • The biggest of them all is the bZ Large SUV, which will be spacious enough for up to 7 people, thanks to the adoption of a 3-row layout.

    その中で最も大きいのが大型 SUV の bZ で、3列シートレイアウトの採用により、最大7人が乗れる広々とした空間を実現する予定です。

  • It has a relatively flat roofline to maximize rear headroom and adopts a sleek design with slim lights and pop-out door handles.

    後席のヘッドルームを最大化するために比較的フラットなルーフラインを持ち、スリムなライトやポップなドアハンドルなど、洗練されたデザインを採用しています。

  • All 4 concepts had the windows blacked out as Toyota isn't revealing their cabins for the time being.

    トヨタは当面、車内を公開しないため、4台のコンセプトカーはすべて窓がブラックアウトされていました。

  • However, Toyota has plans for its more expensive Lexus line.

    しかし、トヨタはより高価なレクサスラインを計画しています。

  • The company aims to electrify the entire Lexus lineup by 2030, starting with the RZ SUV, which you'll hear more about in this video.

    2030年までにレクサスの全ラインナップを電動化することを目指しており、まずは SUV の「RZ」から、このビデオでその詳細をお聞きください。

  • Toyota is now ready to start selling the bZ4X SUV, with the notable features like an optional solar roof and a steering yoke similar to the one featured in the latest version of the Tesla Model S.

    トヨタは、オプションのソーラールーフやテスラモデル S の最新版に採用されているものと同様のステアリングヨークなどの注目装備を搭載した SUV「bZ4X」の販売を開始する準備が整いました。

  • The steering yoke, which Toyota describes as having a "wing-shape", employs a steer-by-wire system where there is no mechanical connection between the steering wheel and tires.

    トヨタが「翼の形」と表現するステアリングヨークは、ステアリングホイールとタイヤが機械的に接続されていないステアバイワイヤ方式を採用しています。

  • The yoke only needs to turn up to 150 degrees from side to side, and the driver doesn't even need to remove their hands.

    ヨークは左右に150度までしか回らないので、ドライバーは手を離す必要がありません。

  • This will eliminate the need to change grips when steering, which the company argues will make U-turns and other maneuvers easier.

    これにより、操舵時にグリップを持ち替える必要がなくなり、Uターンなどの操作がしやすくなるとしています。

  • The bZ4X is the first electric car built on the new e-TNGA to go on sale, although the Subaru Solterra may soon join it.

    bZ4X は、新しい e-TNGA で作られた最初の電気自動車として発売されましたが、まもなくスバル・ソルテラがこれに加わるかもしれません。

  • Thanks to the platform, the bZ4X will automatically havein addition to the steer-by-wire systemall-wheel drive, improved visibility, and a regenerative braking system.

    このプラットフォームにより、bZ4X はステアバイワイヤシステムに加え、全輪駆動、視認性の向上、回生ブレーキシステムなどを自動的に搭載することができます。

  • The interior of the car features a unique instrument cluster, with the screen set back from the steering wheel that Toyota says will improve driver visibility.

    インテリアでは、トヨタがドライバーの視認性を向上させるために、画面をステアリングホイールから後退させたユニークなメータークラスターを採用しています。

  • The central infotainment screen appears to be floating above the dash instead of embedded within it.

    中央のインフォテインメント画面は、ダッシュの中に埋め込まれているのではなく、ダッシュの上に浮いているように見えます。

  • And there are a number of physical buttons in the center console and on the steering wheel, proof that Toyota is not yet fully embracing the digital user experience like companies like Tesla.

    また、センターコンソールやステアリングホイールには物理的なボタンが多数あり、トヨタがテスラなどの企業のようにデジタルなユーザー体験をまだ完全に受け入れていないことの証左といえるでしょう。

  • Toyota's designers took some inspiration from the hammerhead shark when outlining the bZ4X's exterior.

    トヨタのデザイナーは、ハンマーヘッドシャークからインスピレーションを得て、bZ4X のエクステリアの輪郭を決定しました。

  • However, it is easy to see hints of the Toyota RAV4 in this new car.

    しかし、この新型車には、トヨタ RAV4 のヒントが容易に見て取れます。

  • Toyota claims the solar roof can generate electricity equivalent to 1,800 kilometers of driving distance per year.

    トヨタは、このソーラールーフで年間1,800kmの走行距離に相当する電力を発電できるとしています。

  • The car can also do bidirectional charging for vehicle-to-home capacity, like the Hyundai IONIQ 5 and the Ford F-150 Lightning.

    また、ヒュンダイ IONIQ 5やフォード F-150 ライトニングのように、車両から家庭への容量充電を行う双方向充電も可能です。

  • Toyota has announced the bZ4X will have an MSRP of $42,000 for the base, front-wheel-drive version, with the limited, all-wheel-drive version starting at $48,780.

    トヨタは、bZ4X の希望小売価格を、前輪駆動のベース車が42,000ドル、全輪駆動の限定車が48,780ドルからと発表しています。

  • The base model bZ4X has an estimated EPA range of 252 miles, about the same as the Chevy Bolt EUV and about 30 miles more than the Hyundai IONIQ 5.

    ベースモデルの bZ4X の EPA 推定航続距離は252マイルで、シボレー・ボルト EUV とほぼ同じ、ヒュンダイ IONIQ 5より約30マイル多いです。

  • Toyota has also teased the first Lexus electric car, the RZ450e.

    また、トヨタはレクサス初の電気自動車「RZ450e」を予告しています。

  • Toyota sure knows how to pick the names.

    トヨタは名前を選ぶのがうまいですね。

  • This controversially-styled, all-electric SUV was first announced back in December.

    この物議を醸したスタイルのオール電化 SUV は、12月に初めて発表されました。

  • This Lexus car is based on the same e-TNGA platform, so you can already guess some of the features.

    このレクサス車は、同じ e-TNGA プラットフォームをベースにしているので、もうある程度の特徴は想像がつくと思います。

  • The RZ450e wears sort of a vestigial form of the luxury brand's unmistakable and too-large spindle grille.

    RZ450e は、ラグジュアリーブランドの特徴である大きすぎるスピンドルグリルの名残のようなものを身にまとっています。

  • Toyota has to be really creative on that part since EVs don't have traditional radiators because they don't have massive cooling requirements.

    電気自動車は大規模な冷却が必要ないため、従来のラジエーターがないため、トヨタはその部分で本当にクリエイティブにならざるを得ないのです。

  • The RZ450e's rear hatch is strongly vertical and features an integrated spoiler.

    RZ450e のリアハッチは強い垂直性を持ち、スポイラーを内蔵しています。

  • The backlight flows into this body panel at an unusually steep angle, likely determined by the wind tunnel.

    バックライトはこのボディパネルに異常に急な角度で流れ込んでいますが、これは風洞実験によって決定されたものだと思われます。

  • Toyota has released a teaser image shot through the left window that shows a driver-focused dashboard and a steering yoke instead of a traditional wheel.

    トヨタは、左側の窓から撮影したティーザー画像を公開しました。ドライバーに焦点を当てたダッシュボードと、従来のホイールの代わりにステアリングヨークが写っています。

  • No surprises there since this car is a very close sibling to the bZ4X.

    このクルマは bZ4X と非常に近い兄弟車なので、驚きはありません。

  • While Toyota is yet to reveal all the specs, the range will most likely be close to what the bZ4X offers, and we expect different wheel-drive configurations.

    トヨタはまだすべてのスペックを明らかにしていませんが、おそらくbZ4X に近いレンジになり、異なるホイールドライブの構成が予想されます。

  • Let's hear what you think of Toyota's electric vehicle comeback effort in the comment section below.

    トヨタの電気自動車カムバックへの取り組みについて、以下のコメント欄でご意見をお聞かせください。

Toyota did lose the plot concerning electric cars, but the Japanese giant is coming back with a vengeance.

トヨタは電気自動車で失敗しましたが、日本の大企業は復讐に燃えています。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます