Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Everyone has that one game from their childhood that was just the scourge from hell. And if

    誰もが子供の頃のゲームを持っている地獄の惨劇だもし

  • you grew up in the NES generation, you had your pick. Everyone had their kryptonite.

    ファミコン世代で育った君は、自分の好きなものを持っていた。誰もが自分の急所を持っていた

  • For me, it was Bomberman. It’s a simple premise at first: Youre a little robot

    私にとってはボンバーマンでした。最初は単純な前提ですが、あなたは小さなロボットです。

  • guy, youre in a maze filled with bricks and hostiles, and you can produce explosives

    煉瓦と敵の迷路に入って爆薬を製造することができます。

  • with which to deal with these things. Unfortunately, as the great Shinya Arino once commented,

    これらのことに対処するためには残念ながら、かつて偉大なる有野晋哉氏がコメントしたように

  • This is a game that requires your complete concentration.” And six-year-old me often

    "これは完全な集中力が必要なゲームです"そして、6歳の私はしばしば

  • had more important things to attend to, like a spark of Lego-related inspiration. It didn’t

    レゴに関連したインスピレーションのような もっと重要なことがあったのですがそれは

  • hurt that this game could be the definition of brutal. 50 stages long, full of mobs with

    このゲームは残忍な定義である可能性があることを傷つける。50ステージの長さがあり、モブがたくさんいて

  • weird AI, and if you die, all your good power-ups went PIFF. It remained in the periphery of

    変なAIがいて、死ぬと良いパワーアップが全部PIFFになってしまいました。の周辺部に残っていました。

  • my gaming experience, on the outside looking in, as I devoted myself to plumbing the depths

    私のゲーム体験を外から見たとき、私は深淵を掘り下げることに専念しました。

  • of Bubble Bobble and the Bugs Bunny Crazy Castle.

    バブルボブルとバグスバニークレイジーキャッスルの。

  • So I find myself now revisiting this madness, and realizing... yeah, it’s still hardcore

    だから今、この狂気を再認識して、気付いたんだ...そう、まだ筋金入りなんだ。

  • as all get out. It’s seen a couple forms over the years, and some gameplay improvements,

    すべてが出てくるように。何年もの間にいくつかの形を見てきましたし、ゲーム性も改善されています。

  • but there’s still no replacement for this, the NES original. (Or, in this case, the NES

    が、これに代わるものが未だにないのがファミコンオリジナル。(というか、この場合はファミコンの

  • Classics release on the GBA.) Here was our introduction to the White-and-a-little-bit-of-Blue

    GBAでクラシックスが発売されました。)白と青のリトルビットオブブルーの紹介でした。

  • Bomber, who, admittedly, was just a sprite ganked from Hudson’s port of the Broderbund

    ボンバー、確かにハドソンの移植したブロダーバンドからスプライトをガンクされただけだったが

  • classic Lode Runner. All the stages look identical, with the same green background and grey blocks;

    古典的なロードランナー。すべてのステージが同じ緑色の背景と灰色のブロックで、同じように見えます。

  • the only differences are in the distribution of hostiles. Granted, this alone doesn’t

    違いは敵対者の分布だけです確かに、これだけでは

  • make for a huge challenge... but the real issues are a little more peripheral. For example,

    大きな課題ですが... 実際の問題はもう少し周辺的なものです例えば

  • unless you have the corresponding power-up, your bombs are blocking terrain. With fuses.

    あなたが対応するパワーアップを持っていない限り、あなたの爆弾は、地形をブロックしています。ヒューズを使って

  • It’s not uncommon for a Bomber, in his usual panic, to accidentally trap himself in a corner,

    いつものパニック状態のボンバーが誤って窮地に陥ってしまうことも珍しくありません。

  • leading to a few uncomfortable seconds of quiet resignation before the inevitable explosion

    閑古鳥が鳴く

  • and a nine-noteYou suckfanfare. Accidentally bomb a power-up, or the doors leading to the

    と9音の「You suck」ファンファーレが鳴り響く。に通じるドアを誤って爆破したり、パワーアップしたものを

  • next stage? Welcome to hell, kid, ‘cuz youre now swarmed with more mobs. Fail in any way,

    次のステージは?地獄へようこそ、小僧、モブに群がっているからな何があっても失敗だ

  • and your precious remote control, any manuverability powers, and your general will to live will

    そして、あなたの大切なリモコン、どんな操縦能力も、生きることへの一般的な意志も

  • disappear before your eyes. And if you should run out of lives...

    目の前で消えてしまうもし命が尽きたら...

  • Well, here’s the blessing of the NES Classics version: A save feature for your high score

    さて、ここでファミコンクラシックス版の祝福を。ハイスコアのセーブ機能

  • and password. And it’s your salvation, too, because if not for that you’d have to enter

    とパスワードを入力します。それはあなたの救いでもあります。もしそれがなければ、あなたは

  • the entire 20-character password, manually scrolling through each letter, with no backspace.

    20文字のパスワード全体を、バックスペースなしで各文字を手動でスクロールします。

  • Make a mistake on letter 19? You get to re-input the entire thing. Yeah. Not only that, this

    19文字を間違えたのか?全体を再入力するんだ。そうだな。それだけでなく、

  • version came before Bomberman discovered multiplayer. It’s kinda like Street Fighter 1 in that

    バージョンはボンバーマンがマルチプレイを発見する前に来ました。ストリートファイター1のようなものです。

  • respect: You see the beginnings of the epic experience you know, but it hasn’t quite

    尊敬しています。壮大な経験の始まりを見ているようだが、それはまだ完全ではない。

  • figured itself out yet. For the NES-style experience with the potential for deathmatches,

    まだ自分自身を理解していません。デスマッチの可能性を秘めたファミコンスタイルの体験のために。

  • check out Bomberman Party Edition for the original PlayStation.

    初代プレイステーション用のボンバーマンパーティーエディションをチェックしてみましょう。

Everyone has that one game from their childhood that was just the scourge from hell. And if

誰もが子供の頃のゲームを持っている地獄の惨劇だもし

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます