字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント At its height, the Roman Empire was home to about 30% of the world's population, and in many ways ローマ帝国は最盛期には世界人口の約30%が居住しており、様々な意味で it was the pinnacle of human advancement. Its citizens enjoyed the benefits of central heating, それは、人類の進歩の頂点に立つものでした。市民はセントラルヒーティングの恩恵を享受していた。 concrete, double glazing, banking, international trade, コンクリート、二重ガラス、銀行、国際貿易。 and upward social mobility. Rome became the first city in と社会的な地位の向上が期待されます。ローマは世界最初の都市となった。 history with one million inhabitants and was a center of technological, の歴史があり、人口100万人、技術の中心地であった。 legal, and economic progress. An empire impossible to topple, stable and rich and powerful. 法的にも、経済的にも進歩する。打倒不可能な帝国、安定した豊かさと力強さ。 Until it wasn't anymore. First slowly then suddenly, the most powerful civilization on earth そうでなくなるまで。最初はゆっくり、そして突然、地球上で最も強力な文明は collapsed. By civilization, we mean a complex society where labor is specialized and social が崩壊した。文明とは、労働が専門化された複雑な社会を意味し、社会的な classes emerge and which is ruled by institutions. Civilisations share a dominant mutual language and 階級が生まれ、制度によって支配される。 文明は、支配的な相互言語を共有し culture and domesticate plants and animals to feed and sustain large cities, 大都市を維持するために、動植物を栽培し、家畜化する。 where they often construct impressive monuments. そのため、彼らはしばしば印象的なモニュメントを建設しています。 Civilization lets us become efficient on large scales, collect vast amounts of knowledge, 文明は、私たちを大規模な効率化、膨大な知識の収集に向かわせます。 and put human ingenuity and the natural resources of the world to work. Without civilization, そして、人間の知恵と世界の自然資源を働かせる。文明を持たずに。 most people would never have been born. Which makes it a bit concerning that collapse is ほとんどの人は生まれてこなかったでしょう。ということは、崩壊が少し気になりますね the rule, not the exception. Virtually all civilizations end, on average after 340 years. 例外ではなく、原則である。事実上すべての文明は、平均して340年後に終焉を迎えます。 Collapse is rarely nice for individuals. Their shared cultural identity is shattered as 崩壊は個人にとって良いことではありません。 彼らが共有していた文化的アイデンティティは、次のように打ち砕かれます。 institutions lose the power to organize people. Knowledge is lost, living standards fall, violence 制度は人々を組織する力を失います。 知識は失われ、生活水準は低下し、暴力が発生します。 increases and often the population declines. The civilization either completely disappears, が増加し、しばしば人口が減少する。 文明は完全に消滅するか is absorbed by stronger neighbors or something new emerges, は、より強い隣人に吸収されるか、新しいものが出現します。 sometimes with more primitive technology than before. 時には、以前よりも原始的な技術で。 If this is how it has been over the ages, what about us today? 昔からそうだとしたら、今の私たちはどうでしょう。 Just as Europeans forgot how to build indoor plumbing and make cement, ヨーロッパ人が室内配管の作り方やセメントの作り方を忘れてしまったのと同じように。 will we lose our industrial technology, and with that our greatest achievements, このままでは、産業技術、そして最大の成果を失ってしまう。 from one dollar pizza to smartphones or laser eye surgery? Will all this go away too? 1ドルピザからスマートフォンやレーザー眼科手術まで?これらもすべてなくなるのでしょうか? Today our cities stretch for thousands of square kilometers, we travel the skies, 今日、私たちの都市は何千平方キロメートルにも広がり、私たちは大空を旅しています。 our communication is instant. Industrial agriculture with engineered high yield plants, 私たちのコミュニケーションは瞬時です。人工高収率植物による工業的農業。 efficient machinery and high potency fertilizer feeds billions of people. Modern medicine gives 効率的な機械と強力な肥料は、何十億もの人々を養っています。現代医学は us the longest lifespan we've ever had, while Industrial technology gives us an unprecedented また、工業技術によって、私たちはかつてないほどの長寿を手に入れました。 level of comfort and abundance – even though we haven't yet learned to attain them without 快適さと豊かさを手に入れるために、私たちはまだ学んでいないけれども。 destroying our ecosphere. There are arguably still different civilizations around today that 生態系を破壊する現在も間違いなく様々な文明が存在し compete and coexist with each other, but together they also form a singular, global civilization. 互いに競争し、共存しながら、一つの地球文明を形成しているのです。 But this modern, globalized civilization is even more vulnerable in some ways than past empires, しかし、この現代のグローバル化した文明は、過去の帝国よりもさらに脆弱な面がある。 because we are much more deeply interconnected. なぜなら、私たちはより深く相互に結びついているからです。 A collapse of the industrialized world literally means that the majority of people alive today 工業化社会の崩壊は、文字通り、今生きている人々の大多数が would perish since without industrial agriculture we would no longer be able to feed them. 工業化された農業がなければ、彼らを養うことができなくなるからです。 And there is an even greater risk: What if a collapse were so そして、さらに大きなリスクがある。もし崩壊が deeply destructive that we were unable to re-industrialize again? 再工業化できなかったのは、深い破壊的なものだったのか? What if it ruined our chances of enjoying a flourishing future as a multiplanetary species? もし、そのせいで私たちが多惑星種として繁栄した未来を享受するチャンスが失われてしまったらどうしよう? A global civilizational collapse could be an existential catastrophe: 地球規模の文明崩壊は、実存的なカタストロフィーとなりうる。 something that ruins not just the lives of everyone alive today, 今生きている人たちだけでなく、すべての人の人生を台無しにするようなもの。 but all the future generations that could have come into being. All the knowledge we might have しかし、将来生まれてくる可能性のあったすべての世代。私たちが持っていたかもしれないすべての知識 discovered, the art we might have created, the joys we might have experienced, would be lost. を発見し、創造したかもしれない芸術、経験したかもしれない喜びが失われてしまうのです。 So, how likely is all of this? では、これらの可能性はどのくらいあるのでしょうか? Let's start with some good news. While civilization collapses have happened regularly, まず、良いニュースから。文明の崩壊は定期的に起こっていますが none have ever derailed the course of global civilization. Rome collapsed, 地球文明の軌道を狂わせたものはない。ローマは崩壊した。 but the Aksumite Empire or the Teotihuacans and of course the Byzantine Empire, carried on. しかし、アクスム帝国やテオティワカ人、そしてもちろんビザンツ帝国も継承していました。 What about sudden population crashes? 突然の人口クラッシュは? So far we have not seen a catastrophe that has killed much more than 10% of the これまでのところ、死者が10%をはるかに超えるような大災害は起きていない。 global population. No pandemic, no natural disaster, no war. 世界人口をパンデミックも、自然災害も、戦争もない。 The last clear example of a rapid global population decrease was the Black Death, 世界的に人口が急激に減少した明確な例としては、最後に黒死病がある。 a pandemic of the bubonic plague in the fourteenth century that spread across the Middle East and 14世紀に流行したペストのうち、中近東や東南アジアに広まった Europe and killed a third of all Europeans and about 1/10th of the global population. ヨーロッパでは全ヨーロッパ人の3分の1、世界人口の10分の1程度が死亡した。 If any event was going to cause the collapse of civilization, that should have もし、文明が崩壊するような出来事があるとすれば、それは、そのような出来事だったはずです。 been it. But even the Black Death demonstrates humanity's resilience more than its fragility. された。しかし黒死病でさえも 人類のもろさよりも回復力を示しているのです。 While the old societies were massively disrupted in the short term, 古い社会が短期的に大量に破壊されたのに対して。 the intense loss of human lives and suffering did little to negatively impact European economic が、欧州経済への影響はほとんどなかった。 and technological development in the long run. Population size recovered within 2 centuries, そして、長期的には技術開発によって 人口規模は2世紀以内に回復した。 and just 2 centuries later, the Industrial Revolution began. そして、そのわずか2世紀後に産業革命が始まったのです。 History is full of incredible recoveries from horrible tragedies. Take the atomic bombing of 歴史は、恐ろしい悲劇からの驚くべき復興に満ちている。たとえば Hiroshima during World War 2. 140,000 people were killed and 90% of the city was at least partially 第二次世界大戦中の広島。14万人が死亡し、都市の90%が少なくとも部分的に破壊されました。 incinerated or reduced to rubble. But against all odds, they made a remarkable recovery! Hiroshima's 焼却され、瓦礫と化した。しかし、どんな困難にも負けず、彼らは見事な復興を遂げたのです!広島の population recovered within a decade, and today it is a thriving city of 1.2 million people. その後、10年で人口が回復し、現在は120万人の大都市となっています。 None of this made these horrible events any less horrible for those who lived through them. しかし、このような恐ろしい出来事を経験した人々にとって、その恐ろしさは何ら変わりはない。 But for us as a species, these signs of resilience are good news. しかし、私たち人類にとって、このような回復力の兆候は朗報です。 Why Recovery is Likely Even in the Worst Case 最悪のケースでも回復する可能性がある理由 One thing that's different from historic collapses is that humanity now has unprecedented destructive 歴史的な崩壊と違うのは、今の人類は未曾有の破壊力を持っているということです。 power: Today's nuclear arsenals are so powerful that an all-out global war could cause a nuclear パワー:今日の核兵器は非常に強力であり、全面的な世界大戦が起これば核兵器が爆発する可能性があります。 winter and billions of deaths. Our knowledge of our own biology and how to manipulate it の冬と数十億の死。私たち自身の生物学に関する知識とそれを操る方法について is getting so advanced that it is becoming possible to engineer viruses as contagious は、伝染力の強いウイルスを設計することが可能になってきています。 as the coronavirus and as deadly as ebola. Increasingly the risk of コロナウイルスやエボラ出血熱のように致命的なますますその危険性が高まっています。 global pandemics is much higher than in the past. So we may cause a collapse ourselves and it might 世界的なパンデミックは、過去に比べればはるかに高い。ですから、私たち自身が崩壊を引き起こしてしまうかもしれませんし be much worse than the things nature has thrown at us, so far. But if, say 99% of the population これまで自然が私たちに投げかけてきたものよりも、はるかに悪いものです。しかし、例えば、人口の99%が died, would global civilization collapse forever? Could we recover from such a tragedy? 地球文明は永遠に崩壊するのだろうか?そのような悲劇から立ち直ることができるだろうか? We have some reasons to be optimistic. Let's start with food. There are 1 billion 私たちは、楽観的になるべきいくつかの理由があります。 まずは食料から。10億人の agricultural workers today so, even if the global population fell to just 80 million, 世界人口が8,000万人になっても、今の農業従事者は変わらないのです。 it is virtually guaranteed that many survivors would know how to produce food. 生存者の多くが食料を生産する方法を知っていることは事実上保証されている。 And we don't need to start at square one because we could still use modern high-yield crops. そして、最初からやり直す必要はありません。なぜなら、現代の高収量作物もまだ使えるからです。 Maize is 10 times bigger than its wild ancestor; ancient tomatoes were the size of today's peas. トウモロコシは野生の祖先の10倍の大きさになり、古代のトマトは現在のエンドウ豆の大きさになった。 After agriculture, the next step towards recovery 農業を経て、復興への次のステップへ would be rebuilding industrial capacity, like power grids and automated manufacturing. は、電力網や自動化された製造業など、産業の能力を再構築することになるでしょう。 A huge problem is that our economies of scale make it impossible to just pick up where we left off. 大きな問題は、スケールメリットがあるため、やり残したことをそのままにすることができないことです。 Many of our high tech industries are only functional because of huge demand ハイテク産業の多くは、巨大な需要によってのみ機能している and intensely interconnected supply chains across different continents. と、異なる大陸にまたがって激しく相互接続されたサプライチェーン。 Even if our infrastructure were left unharmed, we would make huge steps backwards technologically. 仮にインフラが無事だったとしても、技術的には大きな後退を余儀なくされるでしょう。 But then again, we are thinking in larger time frames. Industrialization originally happened しかし、それにしても、私たちはもっと大きな時間軸で考えているのです。工業化はもともと 12,000 years after the agricultural revolution. So if we need to start over after a massive collapse, 農業革命から1万2千年。ですから大規模な崩壊の後にやり直す必要があるなら it shouldn't be that hard to re-industrialize, at least on evolutionary timescales. 少なくとも進化の時間スケールでは、再工業化はそれほど難しいことではないはずです。 There's a hitch, though. The Industrial Revolution was fuelled, literally, by burning しかし、そこには問題がある。産業革命の燃料は、文字通り、燃やすことでした easily-accessible coal and we are still very much reliant on it. If we use it all up today, 石炭は簡単に手に入るので、私たちは今でも石炭に依存しているのです。もし今日使い切ったとしても aside from making rapid climate change much worse, we could hinder our ability 急速な気候変動をさらに悪化させるだけでなく、私たちの能力を阻害することになりかねません。 to recover from a huge crisis. So we should stop using easy-to-access coal, を、巨大な危機から回復させる。だから、簡単に手に入る石炭を使うのはやめよう。 so it can serve as a civilization insurance in case something bad happens. 万が一、何かあったときの市民保険にもなるわけです。 Another thing that makes recovery likely is that we'd probably have most of the information we もうひとつ、回復の可能性が高いのは、おそらく私たちが持っているほとんどの情報が need to rebuild civilization. We would certainly lose a lot of crucial institutional knowledge, 文明を再構築する必要があります。確かに重要な制度的知識を多く失うことになるでしょう。 especially on hard drives that nobody could read or operate anymore. But a lot of the 特に、もう誰も読むことも操作することもできないハードディスクにね。しかし、多くの technological, scientific, and cultural knowledge stored in the world's 2.6 million libraries, 世界の260万の図書館に保管されている技術、科学、文化の知識。 would survive the catastrophe. The post-collapse survivors would know what used to be possible, は大災害を生き延びるだろう。崩壊後の生存者はかつて可能だったことを知ることになります。 and they could reverse engineer some of the tools and machines they'd find. そして、その道具や機械をリバースエンジニアリングすることができるのです。 In conclusion, despite the bleak prospect of catastrophic threats, 結論として、破滅的な脅威の暗い見通しがあるにもかかわらず。 natural or created by ourselves, there is reason for optimism: 自然界に存在するものであれ、自分たちで作り出したものであれ、楽観的になる理由はある。 humankind is remarkably resilient, and even in the case of a global civilizational collapse, 人類は驚くほど回復力があり、世界的な文明崩壊が起こったとしても it seems likely that we would be able to recover – Even if many people were to perish or suffer 多くの人が亡くなったり、苦しんだりしても、立ち直れそうな気がします。 immense hardship. Even if we lost cultural and technological achievements in the process. 大変な苦労をした。その過程で文化的・技術的な成果を失ったとしても But given the stakes, the risks are still unnervingly high. Nuclear war and dangerous しかし、利害関係を考えると、リスクはまだ気の遠くなるような高さです。核戦争と危険 pandemics threaten the amazing global civilization we have built. Humanity is like a teenager, パンデミックは、私たちが築いてきた素晴らしい地球文明を脅かします。人類はまるでティーンエイジャーのようです。 speeding around blind corners, drunk, without a seat belt. The good news is that it is still ブラインドコーナーでのスピード違反、飲酒、シートベルトなし。良いニュースとしては、やはり early enough to prepare for and to mitigate these risks. We just need to actually do it. このようなリスクに備え、軽減するための十分な時間を早期に確保すること。私たちは、それを実際に行う必要があるのです。 We made this video together with Will MacAskill, このビデオは、ウィル・マカスキルと一緒に作りました。 a Professor of Philosophy at Oxford and one of the founders of the effective altruism movement, オックスフォード大学の哲学教授で、利他主義運動の創始者の一人である。 which is about doing the most good you can with your time and money. というのは、自分の時間とお金を使って、できる限り良いことをしようということです。 Will just published a new book called What We Owe The Future, ウィルは、『What We Owe The Future』という新しい本を出版したばかりです。 which is about how YOU can positively impact the long-term future of our また、"Space "は「あなた自身が私たちの長期的な未来にどのような影響を与えることができるのか」というテーマで書かれたものです。 world. If you like Kurzgesagt videos, the chances are high you will like it! の世界です。Kurzgesagtの動画が好きな人は、高い確率で気に入るはず!? The book has some pretty counter intuitive arguments, この本には、かなり直感に反する主張があります。 like that risks from new technology, such as AI and synthetic biology, are at least as AIや合成生物学などの新しい技術によるリスクは、少なくともそれと同じぐらいあるように grave as those from climate change. Or that the world doesn't contain too many people, 気候変動に起因する重大な問題です。あるいは、世界にはあまり多くの人が住んでいないということです。 but too few. And especially that everyday actions like recycling or refusing to fly が、あまりにも少ない。特にリサイクルや飛行機を拒否するような日常的な行動が just aren't that big a deal compared to where you donate, or what career you pursue. 寄付をする場所やキャリアに比べれば、たいしたことではありません。 Most importantly, it argues that, by acting wisely, 最も重要なのは、賢く行動することだと主張していることです。 YOU can help make tomorrow better than today. And how WE together 今日よりも明日を良くするために、あなたにもできることがあります。そして私たちがどのように一緒に can build a flourishing world for the thousands or millions of generations that will come after us. 私たちの後に来る何千、何万という世代のために、繁栄する世界を築くことができるのです。 Many things we at Kurzgesagt talk about regularly are discussed here, in much greater detail. 私たちKurzgesagtが定期的に話していることの多くは、ここでより詳しく説明されています。 Check out What We Owe The Future wherever you get your books or audiobooks. 本やオーディオブックの入手先で、「What We Owe Owe The Future」をチェックしてみてください。 Did we manage to unlock a new fear for you? 新しい恐怖の扉を開けることができましたか? Let's counter existential dread with appreciation for humanity. 実存的な恐怖に対抗して、人間への感謝の気持ちを持ちましょう。 Look how far we've come as a species. What we've built 私たち人類はここまで進歩したのです。私たちが築き上げたもの and where we've gathered. Let this new World Map Poster be a reminder of what we can achieve. そして、私たちが集った場所。この新しい世界地図ポスターは、私たちが何を達成できるかを思い出させてくれるでしょう。
B1 中級 日本語 文明 崩壊 人口 回復 世界 人類 文明は崩壊の危機に瀕しているのか? (Is Civilization on the Brink of Collapse?) 8 0 林宜悉 に公開 2022 年 09 月 10 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語