字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Steph: Hi, my name is Steph Speirs Steph: こんにちは、私の名前はSteph Speirsです。 and I'm the cofounder and CEO of Solstice. で、Solsticeの共同設立者兼CEOを務めています。 Sandhya: And I am Sandhya Murali, サンディヤ:そして、私はサンディヤ・ムラリです。 cofounder and chief operating officer at Solstice. ソルスティスの共同設立者兼最高執行責任者。 And we are reshaping access to clean energy. そして、クリーンエネルギーへのアクセスを再構築しています。 Steph: We live in a world right now ステフ:私たちは今、この世界に生きています。 where solar is cheaper than fossil fuels, 太陽光が化石燃料より安価なところ。 and if people could just get access to it, そして、もし人々がそれにアクセスできるようになれば。 they could save on their utility bills. 光熱費の節約にもなります。 Most Americans cannot actually put solar ほとんどのアメリカ人は、実際にソーラーを置くことができません on their own home. を自分の家に置く。 And community solar is this idea そして、コミュニティ・ソーラーはこのような考えです。 that you can buy a portion 一部を購入することができること of a neighborhood-shared solar farm 近隣共有の太陽光発電所の and switch to solar that way. と、そのようにソーラーに切り替えていく。 Sandhya: The biggest preconceived notions that people have サンディア:人々が抱く最大の先入観 about going solar is that it's way too expensive 太陽光発電の導入は、あまりにも高価です。 or it's way too complicated. とか、あまりに複雑すぎる。 And what we're trying to do at Solstice そして、ソルスティスでやろうとしていること is tackle both of those misconceptions. は、この2つの誤解に挑むものです。 Steph: More than half the country ステフ国土の半分以上 doesn't have that high credit score, は、それほど高いクレジットスコアを持っていません。 which means that we are locking them out ということは、彼らを締め出していることになる of the clean energy market. クリーンエネルギー市場の So we created the EnergyScore. そこで、EnergyScoreを作りました。 There was a paper published last year 昨年発表された論文があります that showed that our energy score という結果が出ました。 is more accurate at predicting の方が予測精度が高い。 whether people will pay their utility bills on time じかんどおりに支払うかどうか and it's more inclusive of low-to-moderate income Americans. そして、低・中所得のアメリカ人をより多く取り込むことができるのです。 Sandhya: The product that we've built サンディア:私たちが作り上げた製品 makes signing up for community solar incredibly simple. を使えば、コミュニティ・ソーラーへの申し込みが驚くほど簡単になります。 And by doing this, you're helping to support そして、そうすることで、あなたは支援することができるのです。 more local clean energy, helping to decarbonize our grid, より多くのローカルクリーンエネルギーを提供し、送電網の脱炭素化を支援します。 and you get to put a little money back in your pockets. そして、あなたのポケットに少しばかりのお金を戻すことができます。 But one of our most exciting partnerships しかし、最もエキサイティングなパートナーシップのひとつが was with a small town in upstate New York. は、ニューヨーク州北部の小さな町とのことでした。 We've enrolled their residents 我々は彼らの住民を登録しました into a local community solar garden, を、地域のコミュニティソーラーガーデンに設置しました。 and through our community wealth-building program, と、コミュニティの富の形成プログラムを通じています。 the town was able to raise enough money 町は十分な資金を調達することができた to invest in motion-powered solar lights. を、モーション・パワー・ソーラー・ライトに投資することです。 Steph: Good technology is crucial for our work lives ステフ:優れたテクノロジーは、私たちのワークライフに欠かせないものです。 because we run a software company. というのも、私たちはソフトウェア会社を経営しているからです。 Sandhya: As the nature of our work changes サンディア:仕事の内容が変われば and people are operating more remotely, と、よりリモートで操作する人が増えています。 we need to make sure we have the most portable tools 携帯に便利なツールも必要です。 in order for our team to be successful and productive. 私たちのチームが成功し、生産的になるために。 I personally really love the touch screen on the X1 Fold 個人的には、X1 Foldのタッチスクリーンがとても気に入っています。 and the fact that it can fold into a very portable device. そして、折りたたんで持ち運べるという点です。 Steph: In my job, I'm traveling a lot. ステフ:仕事柄、出張が多いんです。 And so it's really useful to have a computer それで、本当に便利なのが、コンピューター that can either be a tiny laptop or a big screen. 小さなノートパソコンでも、大きなスクリーンでもいい。 Sandhya:So I think we have actually very similar work styles サンディア:私たちの仕事のスタイルは、実はとてもよく似ているんです。 and we follow similar approaches であり、同様のアプローチで with the rest of our team. を、チームのみんなと一緒に。 Steph: In startups there's an overemphasis on the founders Steph: スタートアップ企業では、創業者を過度に重視する傾向があります。 and there's an overemphasis on financial capital, そして、金融資本を重視しすぎている。 but there's not enough of an emphasis on social capital しかし、ソーシャルキャピタルの重視は十分とはいえない and building your network around your mission. そして、自分のミッションを中心にネットワークを構築することです。 And so a lot of what we were trying to do そのため、私たちがやろうとしていたことの多くは is put the community in community solar. は、コミュニティ・ソーラーにコミュニティを組み込んでいます。
B1 中級 日本語 ソーラー ステフ コミュニティ クリーン 太陽 発電 クリーンエネルギーを安価に提供するスタートアップ企業 (How This Startup Is Making Clean Energy Affordable for All) 19 0 林宜悉 に公開 2022 年 09 月 10 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語