字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Thank you so much to the SENS Research Foundation for sponsoring this video! このビデオのスポンサーになってくださった SENS 研究財団の皆様、本当にありがとうございました。 Oh, hey! あぁ、ちょっと! You caught me watching my favorite zombie show, The Blocking Dead. 私の大好きなゾンビ番組「ブロッキング・デッド」を見ているところを撮られたんですね。 It's on its 75th season and I truly have no idea what's happening anymore, but this show reminded me of a fun video idea. 75回目のシーズンを迎え、もう本当に何が何だか分からないのですが、この番組を見ていて、楽しい映像のアイデアを思い出しました。 Did you know that an entire army of zombies is living inside you; and it's getting larger every day! あなたの体内にはゾンビの大群が住みついていて、しかも日に日にその数を増やしていることをご存知ですか? Yeah. Buckle up. Queue the intro! そうですね。ベルトを締めてください。イントロの出番です! Hey there! Welcome to Life Noggin! こんにちは!ライフノギンにようこそ! It's true! There's a horde of zombies living inside you. Zombie cells that is. 本当だったんですね!あなたの中にはゾンビの大群が住んでいます。ゾンビ細胞です。 The cells in your body are continually dividing and replacing old or damaged tissue, and repairing wounds. 体内の細胞は絶えず分裂し、古くなったり傷ついたりした組織を取り替えたり、傷を修復しています。 This is what keeps you healthy. これが健康維持につながるのです。 But eventually, due to cellular stress, they stop multiplying. しかし、やがて細胞のストレスにより、増殖が止まってしまいます。 And, instead of being killed through a process known as apoptosis, or cleared from the body by the immun system, そして、アポトーシスというプロセスで殺されたり、免疫システムによって体外に排出されることなく、 they remain and release harmful substances called SASP. そのまま残って SASP という有害物質を放出するのです。 SASP stands for scenscent-associated secretory phenotype, and they can destroy or impair the cells around them. SASP とは、scenscent-associated secretory phenotype の略で、周囲の細胞を破壊したり、障害を与えたりするものです。 The cells that release SASP, or just won't go away, are called senescent cells or zombie cells. SASP を放出したり、どうしても消えない細胞は、老化細胞やゾンビ細胞と呼ばれています。 And, as you age, you get more and more of them, しかも、年齢を重ねるごとにどんどん増えていき、 leading to age-related disorders like cancer, cardiovascular disease, dementia, osteoporosis, and metabolic diseases. がん、循環器疾患、認知症、骨粗鬆症、代謝性疾患などの老化関連疾患の原因となります。 The development of these cells is considered a hallmark of aging. この細胞の発生が老化の特徴であると考えられています。 But scientists are finding ways to slow down their buildup or even remove them in order to prevent or treat age-related disease, and ultimately, extend one's lifespan. しかし、科学者たちは、加齢に伴う病気の予防や治療、ひいては寿命を延ばすために、その蓄積を遅らせたり、取り除いたりする方法を発見しています。 There are three main methods being explored and they are all fascinating! 主に3つの方法が検討されていますが、どれも魅力的な方法です。 The first and most popular are senolytics. まず、最も人気なのがセノリティックです。 These are drugs that target and kill senescent cells by inducing apoptosis. これは、老化した細胞を標的として、アポトーシスを誘導することで死滅させる薬剤です。 There are many senolytics being tested in animals, and some even in clinical trials with varying success, 多くの抗老化剤が動物で実験され、中には臨床試験で成功したものもありますが、その成果はさまざまです。 as well as targeted delivery strategies to mitigate serious side effects like tissue dysfunction. また、組織機能障害などの重大な副作用を軽減するための標的送達戦略も重要です。 Another strategy is SASP inhibitors or senomorphics, these drugs can stop the zombie cells from sucreating SASP, もう一つの戦略は、SASP 阻害剤またはセノモルフィックで、これらの薬剤はゾンビ細胞が SASP を分泌するのを止めることができます。 so it can prevent it from damaging nearby cells, or even worse, by creating more zombie cells. そのため、近くの細胞にダメージを与えたり、さらに悪いことに、より多くのゾンビ細胞を作ってしまうことを防ぐことができます。 The last method is boosting our immunosurveillance, by strengthening the immune system so it can recognize and eliminate senescent cells by itself. 最後の方法は、免疫力を高めて、老化した細胞を自分で認識して排除できるようにすることです。 All three approaches have pros and cons, but they follow a broader theory of how to stop aging, by stoping the buildup of senescent cells, この3つのアプローチはいずれも長所と短所がありますが、老化細胞の蓄積を食い止めるという、より広い意味での理論に則っています。 this is called the damage repair approach. これをダメージリペアアプローチと呼びます。 Preventing damage would require messing with a complicated and delicate system. 被害を防ぐには、複雑で繊細なシステムをいじる必要があるのです。 But waiting for the disease to occur may be too late. しかし、病気の発生を待っていては手遅れになる可能性があります。 Treating the body as the damage accumulates, however... that could work! しかし、ダメージが蓄積された体を治療する...それは有効かもしれませんね! And not just with these zombie senescent cells, but all types of age-related damage. そして、このゾンビのような老化細胞だけでなく、あらゆる種類の加齢によるダメージに対応しています。 Which is exactly what our sponsor, the SENS Research Foundation, is working on with ApoptoSENS and other programs. スポンサーである SENS 研究財団が ApoptoSENS などのプログラムで取り組んでいるのは、まさにこのことです。 Check out their links in the description to learn more about the amazing work they are doing! 彼らの素晴らしい活動については、説明にあるリンクをチェックしてください。 Did you like this video? この動画はいかがでしたか? If so, we can make more about the other types of damage in the body, and how to perhaps stop them. そうすれば、体内の他の種類のダメージについて、より詳しく知ることができますし、それを食い止めることもできるかもしれません。 Let us know! ぜひ教えてください! And also let me know in the comment section below, would you wanna live to 200 if nothing bad would happen to your body? また、以下のコメント欄で、もし自分の体に悪いことが起きないのであれば、200歳まで生きたいと思いますか? Let's have a fun discussion, shall we? 楽しい議論をしましょうね。 Don't forget to subscribe and click the bell so you're notified every single time we upload a new video, and don't forget to click like because it really helps us out! 新しいビデオをアップロードするたびに通知が届くように、登録してベルをクリックすることを忘れないでください。また、いいねをクリックすることも忘れないでください。 You can also check out the team at Lifespan that powers Life Noggin down in the description! また、Life Noggin を支える Lifespan のチームも説明で確認できます。
B2 中上級 日本語 細胞 老化 ゾンビ ダメージ 体内 財団 【英語で雑学】人間の体内ではゾンビが大量発生してる?! 5474 51 林宜悉 に公開 2022 年 10 月 19 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語