字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Bye bye, Boris. Hello, Liz. The UK has a new prime minister. バイバイ、ボリスこんにちは、リズ。英国に新しい首相が誕生しました。 This is News Review from BBC Learning English. BBCラーニング・イングリッシュのニュースレビューです。 I’m Neil. And I’m Beth. 僕はニール。そして、私はベス。 Make sure you watch to the end to learn vocabulary to talk about today’s story. 今日のお話について話すための語彙を学ぶために、必ず最後までご覧ください。 And don't forget to subscribe to our channel, like this video そして、このビデオのように、私たちのチャンネルを購読することを忘れないでください。 and try the quiz on our website. Now, it's time for our story. のクイズに挑戦してみてください。さて、そろそろお話の時間です。 Boris Johnson is out and Liz Truss is in ボリス・ジョンソン氏は退任し、リズ・トラス氏が就任した。 after winning the ruling Conservative Party leadership election. 与党保守党党首選挙に勝利し Johnson resigned after a series of scandals. ジョンソンは一連の不祥事で辞任した。 Prime Minister Truss will have to deal with urgent issues, トラス首相は、緊急の問題に対処しなければならない。 such as the energy crisis. エネルギー危機など You’ve been looking at the headlines, Beth. 新聞を見てたんだろう? What’s the vocabulary? ボキャブラリーって何? We have 'succeeds', 'bagged' and 'storm clouds gathering'. 成功する」「袋に入る」「嵐を呼ぶ」があります。 This is News Review, from BBC Learning English. BBCラーニング・イングリッシュの「ニュースレビュー」です。 Let’s have a look at our first headline. 最初のヘッドラインを見てみましょう。 This one comes from The Washington Post. これはワシントンポスト紙からの情報です。 So, the meaning of this headline つまり、この見出しの意味するところは is that Liz Truss has replaced Boris Johnson. は、ボリス・ジョンソンに代わって、リズ・トラスが就任したことです。 She has 'succeeded' him. 彼女は彼の「後継者」である。 We're looking at this word 'succeed', 私たちはこの「成功」という言葉に注目しています。 which you probably know with a different meaning, というのは、別の意味でご存じでしょう。 connected to doing well. うまくやることにつながっている。 Yes, you’re right. はい、その通りです。 So, we use 'succeed' to mean doing well, だから、うまくやるという意味で「成功」を使う。 or getting the result you want. または、欲しい結果を得ることができます。 For example, if you 'succeed' in a job interview, then it means you got the job. 例えば、就職の面接で「成功」したら、それは就職が決まったということです。 But in this headline it has a different meaning. しかし、この見出しでは、別の意味を持っています。 ‘Succeed’ can also mean taking over from an official position. Succeed」は、公式な立場から引き継ぐという意味もあります。 Yeah. So, the headline is saying that Liz Truss has taken over, or replaced, そうなんです。で、見出しは、リズ・トラスが引き継いだ、あるいは代わったと書いてある。 Boris Johnson - she has 'succeeded' him. ボリス・ジョンソン - 彼女は彼の「後継者」である。 And when we use the verb 'succeed' with this meaning, the person そして、この意味で「成功する」という動詞を使うとき、その人は who is being replaced comes after the verb. who is replaced が動詞の後に来ます。 Now, Beth, this sounds quite formal, this use of 'succeed'. さて、ベス、この「成功」の使い方、かなり堅苦しく聞こえますね。 Yeah, well, in this context and with this meaning, it is quite formal. そうですね、この文脈、この意味だと、かなりフォーマルですね。 So, you might see it written down in headlines, articles, reports. ですから、見出しや記事、レポートなどに書かれているのを目にすることもあるでしょう。 It’s unlikely that you would hear people like you and me just using it あなたや私のような人が使っているだけでは、なかなか耳にすることはないでしょう in casual conversationn, because we're more likely to say replace というのも、私たちは普段、何気ない会話で、"replace "と言うことが多いからです。 or take over from. Yeah. It's kind of for official positions, またはそれを引き継ぐ。そうです 公職のためのものです and used very commonly when we talk about royalty. と、王族について語るときに非常によく使われます。 So, when a king or a queen dies, だから、王や女王が死んだら the next one 'succeeds' them. Yes, and we can call this process 次のものがそれを「継承」する。そうです、そしてこのプロセスを ‘succession’. So, according to the British Royal Family’s rules of 'succession', '継承'です。つまり英国王室の「継承」のルールによれば when the Queen dies, Prince Charles will become King, 女王が死ねば、チャールズ皇太子が王になる。 so he will 'succeed' the Queen. というわけで、彼は女王の「後継者」になるのです。 Let’s take look at that again. もう一度、見てみましょう。 Let's have a look at our next headline. 次のヘッドラインを見てみましょう。 This one comes from France 24. これはフランス24からの情報です。 The headline is saying that Liz Truss has replaced Boris Johnson. 見出しは、ボリス・ジョンソンに代わって、リズ・トラスが就任したというものだ。 It calls her a loyalist, and 彼女をロイヤリストと呼び、そして that means that she was a strong supporter of him before. ということは、以前は彼の強力なサポーターだったということだ。 That’s not the word we’re looking at, though. 私たちが見ているのは、その言葉ではありません。 We are looking at ‘bagged’. 袋とじ」に注目しています。 Now, I’m sure you all know what a bag is – さて、皆さんはバッグが何であるかご存知でしょう--。 it's the thing that you keep your phone, keys and your shopping in. 携帯や鍵、買い物を入れておくものです。 That's right, a bag is a thing, it's a noun, そうなんです、バッグはモノなんです、名詞なんです。 but here, it's being used as a verb - 'to bag' something. しかし、ここでは動詞として使われています。「袋に入れる」。 Yes, so we can use 'bag' as a verb, そう、だから「bag」を動詞として使うことができるんです。 to mean winning or getting something. には、何かを勝ち取る、得るという意味があります。 So, in this case, Liz Truss has got the job of being the British prime minister. つまり、今回はリズ・トラスがイギリスの首相という仕事を手に入れたわけです。 And we can use this with competitions, you could say that そして、これをコンペティションで使うことができる、と言えるでしょう。 he 'bagged' the top prize. ということである。 But it's quite informal. This is a kind of slang. でも、かなりインフォーマルなんです。これは一種のスラングです。 That’s right. そうなんです。 But, why are we seeing this slang it in a newspaper headline? しかし、なぜ、新聞の見出しにこのスラングが使われているのだろうか。 It's a serious topic. A newspaper is often a serious place for discussion 真面目な話題である。新聞はしばしば深刻な議論の場となります Why is it there? Well, just because it’s in the newspaper, なぜそこにあるのか?まあ、新聞に載ったからということです。 doesn’t mean it has to be formal. は、フォーマルである必要はないのです。 So, this is a big story at the moment. だから、これは今、大きな話題になっているんです。 The newspapers are trying to grab all of the readers' attention 新聞は読者の注目を一身に集めようとしている and sometimes using slang can make it appeal to a wider audience. とスラングを使うことで、より多くの人にアピールすることができる場合もあります。 Beth, have I ever told you about the time I 'bagged' a top prize? ベス、私が最優秀賞を受賞したときのことを話したことがあったかな? No, you haven't. Tell me. When I was ten years old I won the いいえ、あなたはしていません。教えてくれ10歳の時に優勝したんだ breakdancing competiton at my youth club. Wow, that's amazing. ブレイクダンスの大会に参加しました。うわー、すごいなー。 Can you show us now? No, I don't want to end up in hospital. 今、見せてもらえますか?いや、病院には行きたくないんだ。 Fair enough. Let's have a look at that again. 公平に見てください。もう一度、見てみましょう。 Let's have a look at our next headline then, please. では、次のヘッドラインを見てみましょう。 This one comes from The Independent. これは、The Independentからの情報です。 So, we are looking at the expression ‘storm clouds gathering’. そこで、「嵐雲が集まっている」という表現に注目です。 Which is very dramatic-sounding, Beth. Do you like rain? ずいぶん大げさな言い方だな ベス雨は好きか? No, not really. いや、そうでもないんです。 But, we’re not actually talking about real rain or real storms in this headline. しかし、この見出しでは、実は本当の雨や嵐の話をしているわけではありません。 So, it's used in a metaphorical sense to mean that something bad is going to happen. つまり、何か悪いことが起こるという意味で比喩的に使われているわけです。 So, the ‘storm clouds’ represent the bad things つまり、「嵐雲」は悪いことを表しているのです and the ‘gathering’ means it's going to happen soon. で、「集まる」というのは、もうすぐ起こるということです。 Yeah. So, according to the headline writer, the clouds are gathering over Liz Truss, そうなんです。見出しによると、リズ・トラスに暗雲が立ち込めているそうです。 as if it’s going to rain on her, meaning that difficult times are ahead. というのは、これから大変な時期がやってくるという意味です。 Yes. She has become prime minister at a challenging time for the UK. そう、彼女は英国にとって困難な時期に首相になったのです。 There is the energy crisis and a possible economic recession, エネルギー危機や経済不況の可能性もあります。 so she does have some big issues to deal with. だから、彼女は大きな問題を抱えている。 Yes, and she herself has used the expression 'ride out the storm'. そう、そして彼女自身も「ride out the storm」という表現を使っている。 She says she needs to ride out the storm, again there that metaphor about storms, 彼女は嵐を乗り切る必要があると言います。また嵐の比喩ですね。 meaning that difficult times are ahead. これからが大変だという意味です。 OK, let's have a look at that one more time. よし、もう1回見てみようか。 We’ve had 'succeeds' – takes over an official position. 私たちは「succeeds」、つまり公式の立場を引き継ぐということがありました。 'Bagged' – got or won something. Bagged」-何かを手に入れた、勝った。 And 'storm clouds gathering' – it looks like something bad is going to happen. そして「storm clouds gathering」、何か悪いことが起こりそうな予感がする。 Don’t forget there’s a quiz on our website at bbclearningenglish.com. bbclearningenglish.comのウェブサイトでは、クイズも用意していますよ。 Thanks for joining us and goodbye. Bye. ご参加ありがとうございました、そしてさようなら。さようなら。
B1 中級 日本語 見出し ボリス 新聞 意味 ベス ジョンソン 英国の新首相リズ・トラス - BBCニュースレビュー (New UK PM: Liz Truss - BBC News Review) 31 7 林宜悉 に公開 2022 年 09 月 10 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語