Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hello, everybody greetings.

    こんにちは、皆さんご挨拶です。

  • Welcome to Tokyo.

    ようこそ東京へ。

  • That right there is the Kagawa police station here in Tokyo, one of the many police stations that they have in the city.

    あそこに見えるのは香川県警の警察署です。

  • And yesterday when I was live streaming uh in Monza Nakako at the mister donuts outside of their, I dropped my iphone case, the one that I used to protect this phone when I'm not live streaming.

    そして昨日、モンツァ・ナカコーでライブストリーミングをしていた時、ライブストリーミングをしていない時にこの携帯電話を保護するために使っていたiphoneケースを落としてしまいました。

  • And this morning I realized it and I knew wait, I better go and check if I was in the U.

    そして今朝、そのことに気づき、ちょっと待って、自分が米国にいるかどうか確認しに行った方がいいと思いました。

  • S.

    S.

  • Or somewhere else.

    あるいは別の場所。

  • I probably wouldn't even bother but I'm not in the U.

    私は多分、気にも留めませんが、U.

  • S.

    S.

  • I'm in Japan, I'm in Tokyo, Japan, one of the largest metropolitan cities in the entire world.

    私は今、日本の東京にいます。全世界で最も大きな都市の一つです。

  • And it's also one of the most honest and I figured perhaps there's a chance I would get it back.

    そして、最も正直な一面もあり、もしかしたら取り返しがつくかもしれないと思ったのです。

  • Lo and behold after about 25 30 minutes I got my iphone case back and inside was my card, this is the Sudoku card I've been using that has about $75 on it still.

    25分30秒後にiphoneケースが返ってきて、中にはカードが入っていました。これは私が使っていた数独のカードで、まだ75ドルほど残っています。

  • And uh I'll tell you about the process that it takes to get you lost and found back.

    そして......落し物や拾い物を取り戻すのに必要なプロセスについてお話します。

  • If you ever lose something in Tokyo, don't, don't worry too much because there's a chance that you might get it back.

    もし、東京で物をなくしたとしても、取り返しがつくかもしれないので、あまり心配しないでください。

  • Uh So here's the process I had to go through um First don't lose your stuff.

    まず、自分のものを失わないようにしましょう。

  • Let me just tell you it's part of your responsibility not to leave something on the train not to drop something, it's your personal belongings.

    電車に忘れ物をしない、落とさないというのは、自分の持ち物である以上、責任の一つであることを教えてあげましょう。

  • It's, it should be important to you.

    それは、あなたにとって重要なことであるはずです。

  • So don't lose your stuff.

    だから、自分のものをなくさないように。

  • Just keep that in mind, Especially when you're riding a train, you leave an ipad behind your iphone.

    ただ、特に電車に乗るときは、iphoneの後ろにipadを置き去りにする。

  • It's happened to everybody though.

    誰にでもあることだけどね。

  • And when it does um people here in Japan have a great deal of respect.

    そして、それが実現すると......ここ日本では、人々は大きな尊敬の念を抱くようになります。

  • They don't do it just because they're honest.

    彼らは正直だからといって、それをするわけではありません。

  • They do it because they have a respect for other people's personal property.

    他人の私物を尊重する気持ちがあるからこそ、そうするのです。

  • They also have a feeling they also feel um like they put themselves in their shoes because they've also everybody's lost something and everybody's had something returned to the police station.

    また、誰もが何かを失い、何かが警察署に戻された経験があるため、彼らの立場になって考えてみると、うーんという感じです。

  • Which is why when I find something, I will probably either just put it on the side or I'll take it to the police station like I did.

    だから、何か見つけたら、そのまま横に置いておくか、私のように交番に届けることにしているんです。

  • Now if you take it to the police station, there is some work involved like paperwork, but you feel for the other person.

    今、警察署に持ち込めば、書類作成などの手間はかかりますが、相手への思いがあります。

  • The third.

    3つ目は

  • The third reason why nobody steals uh in Japan is because there's a good chance that somebody saw them and if they pick up the wallet and keep it, there's a good chance that one of their neighbors saw them do it and that guilt will follow them till the end of time.

    3つ目の理由は、日本では誰も財布を盗まないが、それは誰かに見られている可能性が高いからである。

  • And if they get caught, that's, that's humiliating thing worse than in here than it would be in the west.

    もし捕まったら、それはそれで屈辱的なことで、西洋でやるよりもこっちの方がひどい。

  • So obviously um people are fairly honest because you won't always get things back.

    だから、明らかに......人々はかなり正直である、あなたは常にものを取り戻すことはできませんので。

  • So I went to the local police box to the place closest to where I thought I might have dropped it.

    そこで、落としたと思われる場所の一番近くにある地元の交番に行きました。

  • Which was Monzon Nakako station.

    どっちがモンゾン・ナカコー駅だったんだろう。

  • There's a police box in there that's always busy.

    そこにある交番はいつも混んでいる。

  • Sometimes these police boxes called koban K.

    この交番を小判Kと呼ぶこともある。

  • O.

    O.

  • B A.

    B A.

  • N.

    N.

  • They are often written in roman letters so that even the you know westerners, any, any tourists can find it pretty easy and it's got a red light just like you see the police has a red light right here.

    ローマ字で書かれていることが多いので、欧米人や観光客でも簡単に見つけることができますし、赤信号は、ちょうどここに警察の赤信号があるように見えます。

  • The koban have a red glowing light that you can always find these police boxes.

    小判には赤く光るものがあり、この交番は必ず見つけることができます。

  • And I walked in there and I told him that I had lost an item instantly the police officers looked up and they held up a wallet and I said no it's not my wallet, it was a random foreigner.

    そして、私はそこに入って、私は即座にアイテムを失ったことを伝えました。警察官が顔を上げ、彼らは財布を掲げたので、私はいやそれは私の財布ではありません、それはランダムな外国人でしたと言いました。

  • Some white dude and obviously I didn't look like him but they still thought it was me.

    白人の男で、明らかに私は彼とは違っていたのですが、それでも彼らは私だと思ったのです。

  • That was what he was like I had to say I do argue that that's not me, that's not me, I have my wallet, that's not me.

    それは、私がそれは私ではない、私の財布を持っている、それは私ではない、と主張しなければならないようなものだった。

  • So in the end I sat down um and he got out of the report and I told him my name, I told him my phone number.

    それで結局、私は座って......彼は報告書から降りて、私は自分の名前と電話番号を伝えました。

  • It's it help.

    It's it help.

  • It's helpful if you write your name in kata kana um as well because they have to write that on the report and you have to tell them what you lost.

    報告書には自分の名前を書いて、何を失ったかを伝えなければならないので、カタカナ・ウムも書いておくと便利です。

  • So google translate if you're not speaking english will come in very useful to you unless you've lost your phone and then you know it's gonna be really challenging.

    英語を話せない人は、携帯電話をなくさない限り、グーグル翻訳がとても役に立ちますし、そうなると、本当に大変です。

  • But ah I had, I had a picture of my, of the phone case because my son leo is always stealing my iphone so can I is always taking pictures of him touching my iphone.

    でも、息子のレオがいつも私のiPhoneを盗んでいくので、いつも彼が私のiPhoneを触っている写真を撮っていたんです。

  • So I was able to show this is the case that I lost.

    だから、このケースは負けたと示すことができた。

  • And I also have uh an old iphone case that look the same.

    また、同じように見える古いiphoneケースをuhしています。

  • So I brought it with me.

    だから、持ってきたんです。

  • So he wrote it down black leather folio style iphone case.

    だから、彼はそれを書き留めたブラックレザーフォリオスタイルのiphoneケース。

  • I said inside of there was a Sudoku card which is like a card.

    その中に数独というカードのようなものが入っていると言いました。

  • And I showed him a picture of the card.

    そして、そのカードの写真を見せたのです。

  • I say it's from Kagoshima area and he goes okay.

    鹿児島のものですと言うと、オーケーとなる。

  • So he started to enter it into the computer and within three minutes he came up with a hit and it was here at this police station, a five minute bicycle ride from where I was.

    そして、コンピューターに入力し始めると、3分もしないうちにヒットしたのが、私がいたところから自転車で5分ほどのところにある、この警察署だったのです。

  • So he gave me a slip of paper with the file numbers.

    そこで彼は、ファイル番号を書いた紙を私に渡した。

  • I guess there was a number associated with the lost item.

    落し物に関連した番号があったのでしょう。

  • Um and I was on my way, I wrote here about 10 minutes ago.

    10分ほど前にここに書きましたが、私はその途中でした。

  • It was all very quick which just surprised me because everything in Japan takes a long time.

    日本では何でも時間がかかるので、とても驚きました。

  • And uh I walked in there, the hard thing is that my name is not written on anything in the case.

    そして......私がそこに入った時、大変だったのは、私の名前がケースのどこにも書かれていないことです。

  • So I had to confirm a few things but I was lucky because on that on that.

    だから、いくつか確認する必要があったのですが、その点ではラッキーでした。

  • So Gocha card they can scan it and the police can see the contents of where I was.

    ゴチャカードをスキャンして、私がどこにいたかの内容を警察が見ることができるわけです。

  • So I had to rack my brain and and think, what did I buy with this card?

    だから、このカードで何を買ったんだろう、と頭を悩ませた。

  • I remember I bought an ice coffee which was in the last live stream.

    前回のライブ配信にあったアイスコーヒーを購入したのを覚えています。

  • That was, that started the live stream.

    それが、ライブ配信の始まりだった。

  • That was a dollar.

    1ドルでしたね。

  • And I told him I took the train from last time Tsukishima to what the police officers and so you took it from Tsukishima to Ueno.

    そして、前回月島から警察官の何々に乗ったと言ったので、月島から上野まで乗ってきたんですね。

  • I said, uh, she gave us two.

    私は、ええと、彼女は私たちに2つを与えたと言った。

  • Okajima, she goes, you got it right.

    岡島さん、行ってきましたよ、正解です。

  • And she gave me my case.

    そして、彼女は私のケースを渡してくれました。

  • So she tried to trick me.

    それで、彼女は私をだまそうとしたんです。

  • Well, it's a pretty close, that would be a hard one.

    まあ、かなりギリギリですね、それは難しいでしょう。

  • But I didn't go to Ueno.

    でも、上野には行かなかったんです。

  • I went to kochi Machi recently and she was able to see that one.

    先日、高知マチに行ったら、あれを見ることができたそうです。

  • I also confirmed, uh, I went to report on the 29th, I did a live stream there and she confirmed that and then in the end I got my case back.

    私も確認したのですが、えー、29日に報告に行き、そこでライブ配信をしたのですが、それを確認してくれて、結局、私のケースは戻ってきたのです。

  • But yeah, a little bit of paperwork, not a lot of hassle.

    でもね、ちょっとした書類作成、手間はかかりませんよ。

  • I wasn't surprised that it was, I'd be more surprised if it didn't turn up.

    あったことに驚いたのではなく、出なかったことの方が驚きです。

  • The hardest part was searching my house to make sure that my son Leo didn't take it and put it somewhere.

    一番大変だったのは、息子のレオが持っていってどこかに置いていないか、家の中を探したことです。

  • But I was pretty sure I must have dropped it and I did police in Japan are the good guys here.

    でも、きっと落としたに違いないと思っていたら、日本の警察はここでは善人なんですね。

  • Okay, They're the good guys, they're gonna be sometimes a little bit nosey.

    彼らはいい人だから、時々ちょっとおせっかいになるんだ。

  • But there when I was leaving the Monza Nakako Coban, another younger police officer came up to me and he asked me, is this my wallet?

    しかし、そこでモンツァ・ナカコ・コバンを出るときに、別の若い警察官がやってきて、「これは私の財布ですか?

  • And I told him no, I think I've already established that is my, my wallet, this is 10 minutes later and he goes, oh do you have your residence card?

    そして、「いいえ、それは私の財布です」と言うと、10分後に「ああ、住民票をお持ちですか?

  • I showed them my, my driver's license.

    私は運転免許証を見せました。

  • So I knew it was like this, this kind of secret random check.

    だから、こういう、秘密のランダムチェックのようなものだと思ったんです。

  • I don't, I don't mind that much.

    私は、そこまで気にしていません。

  • So I pulled out my residence card.

    そこで、私は在留カードを取り出した。

  • He's like, okay, you didn't check the background, but I guess he just wanted to see if I, if I had it.

    彼は、そうか、君は背景を調べなかったのか、という感じですが、私が、持っているかどうかを確かめたかっただけなのでしょう。

  • So it's like a little sneaky stuff that they might do.

    だから、ちょっとしたコソ泥みたいなことをやるかもしれない。

  • But you know, if you don't have anything to worry about, you don't want to act.

    でもね、心配事がないと、行動したくなくなるんですよ。

  • Um, oddly, this is the Fukuzawa show and they're all very nice in there, but police are police.

    あの、不思議なことに、これは福澤の番組で、あそこはみんないい人なんですけど、警察は警察なんですよ。

  • I do look suspicious unshaven.

    確かに髭を剃っていないと怪しく見えますね。

  • Have you ever lost anything in Tokyo?

    東京で落し物をしたことはありますか?

  • Have you ever lost anything traveling around?

    旅行先で落し物をしたことはありますか?

  • Japan share your comments, share your experience down below because I think it's pretty interesting to hear about um, when you lose something in Japan, do you get it back?

    日本で何かを失ったとき、それを取り戻すことができるのか?

  • And many times you actually do the last time I lost something of significance and this one was like, if I didn't get it back, I'd be okay with it.

    そして、前回は大事なものを失くしてしまったけど、今回は取り戻さなくても大丈夫という風に、実際にやってみることが多いですね。

  • But I think I was curious to see if they, if they did have it and sure enough that they did, But if you don't, if I lost a a drone in 2017 when I was hitchhiking and Iwakuni down in Hiroshima prefecture, is that Yamaguchi in Iwakuni and uh, I just set it down and I forgot to pick it up again and it was gone when I realized that I went to the local police station and I told him what I lost and they confirmed that it was at the Iwakuni Main police office.

    でも、もし、彼らが、持っていたらと思うと、確かに持っていました、でも、もし、持っていなかったら、2017年にヒッチハイクで広島県の岩国下りで、岩国の山口ですか、ドローンをなくして、あー、ただ置いて、また拾うのを忘れて、気づいたときにはなくなっていて、地元の警察署に行き、なくしたものを言ったら、岩国本署にあると確認されたのです。

  • Somebody had found it and returned it and I was in tears because that was a very expensive drone and uh, um, I didn't, there was no chance for me to buy a new one on that hitchhiking trip and I needed it for the documentary.

    誰かが見つけて返してくれたんだけど、涙が出たよ。あれはとても高価なドローンで、ヒッチハイクの旅では新しいのを買うチャンスがなかったし、ドキュメンタリーのために必要だったんだ。

  • I was glad that I got it back.

    返してもらってよかったと思いました。

  • I don't think I would have gotten it back if it was another country.

    他の国だったら取り返しがつかないと思うんです。

  • It's just one of these things in Japan that um, I don't know, you really appreciate um, the little things that make Japan great.

    日本では、日本の素晴らしさを実感できるような、ちょっとしたことに感謝できるんです。

  • I know that it's not perfect because we have the entry ban.

    入国禁止令があるので、完璧ではないとは思いますが。

  • We have lots of people waiting to come in the country.

    入国を待っている人がたくさんいます。

  • A lot of things don't make a lot of sense, but there's a lot of things that do make a lot of sense to me, the safety and the respect for personal belongings and the respect for each other, the respect for privacy, which is a big deal here.

    多くのことはあまり意味がありませんが、私には多くの意味があります。安全性や個人の持ち物の尊重、お互いの尊重、プライバシーの尊重、これはここでは大きな問題です。

  • Um, people just uh, you know, they're not very nosey.

    あの、みんな......あの、あまりおせっかいはしないんです。

  • I guess there's little things that you really, really like about Japan and there's lots of things that are annoying about Japan.

    日本には、本当に好きなものもあれば、迷惑なものもたくさんあると思います。

  • But when you're in a pinch in a situation like this, this is one of the things that you have a lot more success stories than you do failures.

    でも、こういうピンチの時こそ、失敗談より成功談の方が多いものです。

  • So the lost and found is pretty interesting now if, if, if the police station doesn't have it or you can't confirm it, you need when you lose something.

    だから、落し物は、もし、もし、警察署になかったり、確認できなかったりすると、落し物をしたときに必要になってくるので、今は結構面白いですよ。

  • The first thing you start thinking about is find ways before you go into the police station to confirm that it was yours.

    まず考え始めるのは、警察署に行く前に、自分のものであることを確認する方法を見つけることです。

  • Meaning if you have pictures of it, if you have receipts of something that you purchased um if you have, you know any kind of proof that helps to uh expedite getting that item back to you because if they can't prove it then it becomes more complicated but I could prove it in this case to almost beyond a doubt like who the heck would know that they lost Asuka card in Tokyo which is very isolated to the Kagoshima region of Japan, it's like that's, that should have been a giveaway.

    つまり、写真や購入した物のレシートがあれば......どんな証拠でも、その物を取り戻すのに役立ちます。

  • If you, if you, if there's a chance though, if it's been more than 24 hours that the item that's lost and found is going to be sent to the main lost and found center which is near the top ASCII in uh central Tokyo.

    もし、24時間以上経過している場合は、都心のアスキーの近くにあるメインの遺失物センターに送られる可能性がありますが、その場合は、その遺失物センターに送られます。

  • It's more towards Ikebukuro side of the city.

    どちらかというと、池袋側です。

  • This place I've been to once because I lost an item about 15 years ago and and was able to get it back of course and it just took a lot longer to track it because it had been a couple of days.

    ここは、15年ほど前に商品を紛失した際に一度利用したことがあり、もちろん取り戻すことができましたが、数日経っていたため、追跡にはかなり時間がかかりました。

  • Um It goes to the local police stations if you catch it in time and then after a while it moves over towards um the main lost and found and the respect for personal belongings is so deep you'll find umbrellas like $1 umbrellas and lost and found and they keep those for a designate a set amount of time before they end up throwing that away.

    私物に対する敬意はとても深く、1ドル傘のような傘も遺失物として見つかり、それを捨てる前に決められた期間保管します。

  • But for personal belongings um Yeah, you know, don't give up on it, is what I'm saying, They log it and track it and if you can describe it, you can find it here.

    でも、持ち物については......そうですね、あきらめないでください、私が言いたいのは、彼らはそれを記録し、追跡します。

  • Um Even cash, everybody knows the story.

    ええと......現金でも、誰もが知っている話です。

  • I think Tokyo returns like $84 million 10% of of it to the person who found it as a reward.

    東京都は8400万円くらいかな、そのうちの10%を発見者に報奨金として還元しています。

  • There's some sort of um System in place for that too because you know, nobody has to return cash.

    その点でも、現金を返す必要がないため、ある種のUMシステムが導入されていますね。

  • They do it because it's the right thing to do and there's a little bit of guilt if they didn't do it.

    正しいことだからやるのであって、やらなかったらちょっと罪悪感があるんです。

  • But at the same time, I believe you, you give 10% of that to the person who found it.

    しかし同時に、私はあなたを信じます、あなたはそれを見つけた人にその10%を与えるのです。

  • When I got my drone back, it came with an address and I wrote that, that man in a letter and I said, thank you to him for finding the drone.

    ドローンが戻ってきたとき、住所と一緒に入っていたので、その、その人に手紙を書いて、ドローンを見つけてくれてありがとうと言ったんです。

  • And I sent him a gift from Hokkaido because I was hitchhiking when I got to the end of it from Wakanda, I sent him a package and uh, I didn't hear back from him, but yeah, I believe he got it and I'm glad that he returned it and I'm really thankful for that.

    そして、ワカンダから最後まで行った時にヒッチハイクをしていたので、北海道のお土産を送りました、荷物を送りました、あー、返事がなかったけど、うん、届いたと思うし、返送してくれてよかった、本当にありがたいことだと思います。

  • So, so there's my, there's my story.

    だから、私の、私の物語があるのです。

  • If you have any questions, you can leave it in the comments below and I really do hope that if you've ever lost something, share that story with me in the comments below.

    もし何か質問があれば、下のコメント欄に残してください。もしあなたが何かを失ったことがあれば、そのストーリーを下のコメント欄で共有してほしいと心から願っています。

  • I think it's gonna be a pretty, I feel like I'm in uh in a pretty cool, a pretty cool movie or something.

    とてもクールな映画か何かに出てきそうな気がします。

  • Police cars going by, share that with um with us in the comments below.

    通り過ぎるパトカー、それを下のコメントでウンと共有してください。

Hello, everybody greetings.

こんにちは、皆さんご挨拶です。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます