Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • We all make mistakes, we're all human, and it really is time now to find that forgiveness for yourself,

    私たちは皆、間違いを犯すし、人間ですから、今こそ本当に自分への許しを見つけるべき時です。

  • otherwise you're going to stay stuck in a cycle of blame, guilt, shame and self-punishment,

    そうでなければ、非難、罪悪感、恥、自己処罰のサイクルから抜け出せなくなります。

  • and I know from personal experience that is hell on Earth.

    それは地獄のようなものだと、私は個人的な経験から知っています。

  • So I woke up that day and I was really excited because it was our school sports day that afternoon.

    その日、私は目を覚まし、その日の午後は学校の運動会だったので、とても興奮していました。

  • I really thought I was in with a chance of getting a medal.

    本当にメダルのチャンスがあると思っていたんです。

  • (In 1893, Lis Cashin was just 13 years old, and excited to be chosen to throw the javelin in a school competition.)

    (1893年、リス・カシンはまだ13歳で、学校の大会でやり投げの選手に選ばれ、興奮していた)

  • I walked over to the runners' box and I picked the javelin up, I took a really deep breath, and then I threw the javelin as hard as I could.

    私はランナーズボックスまで歩いていき、槍を手に取り、本当に深く息を吸い、そして思い切り槍を投げました。

  • At the very last moment, it veered to the right, and headed towards my friend Sammy.

    そして、最後の瞬間に右に曲がり、私の友人のサミーのところへ向かっていったのです。

  • I saw the javelin strike her in the head, just above her left eye.

    槍が彼女の頭、左目のすぐ上に当たるのが見えました。

  • She stumbled forwards and there was lots of blood.

    彼女は前方によろめき、たくさんの血が流れていました。

  • I just collapsed onto my knees with my head in my hands saying, "Oh, my God, oh, my God."

    私は、両手で頭を抱えて膝の上に倒れ、「なんてこった、なんてこった」と言っていました。

  • I just couldn't process what was happening.

    ただ、何が起こっているのか、処理しきれなかったのです。

  • (Tragically, Lis' friend Sammy died of her injuries four fays later.)

    (残念ながら、リスの友人サミーは4日後にケガで亡くなってしまいました)

  • The accident was all over the news, all over the media, and I think my family wanted to try and protect me from that.

    事故はニュースやメディアで騒がれたので、家族はそこから私を守ろうとしたのでしょう。

  • But nobody really knew what to do, and so I was really sort of left to get on with things on my own.

    でも、誰も何をしたらいいのかわからないから、自分で何とかするしかなかったんです。

  • I already had a very difficult relationship with my stepfather,

    私はすでに義父と非常に困難な関係になっていました。

  • and on the way back from Sammy's funeral, he said that "We were never to mention her name in our house again."

    サミーの葬儀の帰りには、"もう二度と我が家で彼女の名前を出すことはない "と言っていたそうです。

  • And so not only did I not get any professional help to come to terms with things, I couldn't even talk about it at home.

    そのため、物事を受け入れるための専門的な助けを得られないばかりか、家でも話すことができなかったのです。

  • (Lis developed Post-Traumatic Stress Disorder, although she wasn't diagnosed until years later.)

    (リスは心的外傷後ストレス障害を発症しましたが、診断されたのは数年後でした)

  • (PTSD is a mental health condition characterised by flashbac ks, insomnia and severe emotional distress...)

    (PTSD は、フラッシュバック、不眠、深刻な精神的苦痛を特徴とする精神疾患です...)

  • (As well as the immeidate imacpt, Lis blamed herself for decades afterwards,

    (その影響もさることながら、リスはその後何十年も自分を責めていました、

  • despited the fact that the inquest had concluded that Sammy's death as not her fault.)

    検視の結果、サミーの死は彼女の責任ではないとされたのに...)

  • I just felt like I had to pretend to everyone that I was OK, when really I was feeling all of this mental and emotional turmoil.

    私は、本当は精神的、感情的に混乱しているのに、みんなに大丈夫なふりをしなければならないような気がしたんです。

  • (When Lis was 47, she started trauma therapy.)

    (リスさんが47歳のとき、トラウマセラピーを開始しました)

  • (Slowly, she was able to see that Sammy's death was not her fault.)

    (少しずつ、サミーの死が自分のせいではないと思えるようになりました)

  • After that therapy, it was like a weight had been lifted off my shoulders.

    そのセラピーを受けた後、肩の荷が下りたような気がしました。

  • In the moment when I realised that I'd done nothing wrong.

    その瞬間、自分は何も悪くないと気づきました。

  • I also realised all the pain and the suffering that I had created for myself.

    そして、自分が作り出してきた痛みや苦しみに気づいたのです。

  • When I talk to people about self-forgiveness, I've never experienced such pain in a room.

    自己許認について人に話すとき、部屋の中でこれほどの苦痛を味わったことはありません。

  • It's far greater than when I talk to people about forgiving others.

    それは、私が人に「人を許しましょう」と話すときよりもはるかに大きいです。

  • Self-forgiveness cuts to the core of our identity.

    自分を許すことは、私たちのアイデンティティの核心を突いています。

  • People often go on journeys of self-discovery, and Lis Cashin's a very good example of that.

    人はしばしば自分探しの旅に出ますが、リス・カシンはまさにその好例と言えるでしょう。

  • It took decades for her to move to a place of forgiving herself and then, in a way, then moving beyond forgiving herself,

    彼女が自分を許し、そしてある意味、自分を許した先にある場所に移動するのに何十年もかかりました。

  • because she realised she was a child, it was an accident,

    というのも、彼女は自分が子どもであることを自覚していたからで、それは事故だったのです。

  • there were adults there who should have taken the entire responsibility for what had happened on the school playground that day.

    あの日、学校の校庭で起こったことの全責任を負うべき大人がそこにいたのです。

  • So the accident had happened, but then it was me that had created these really destructive beliefs about myself - that I was evil, that I deserved to be punished -

    つまり、事故は起きたけれども、自分自身について、自分は悪だ、自分は罰せられて当然だ、という破壊的な信念を作り出していたのは自分だったのです。

  • and I'd gone on to punish myself in many ways over many years.

    そして、長年にわたっていろいろと自分を罰してきたのです。

  • And when I realized that, it was like my heart broke open and I developed self-compassion,

    それに気づいたとき、心がポキッと折れて、自己憐憫が芽生えたような気がしたんです。

  • and really needed to forgive myself for hurting myself for so many years.

    そして、長年自分を傷つけてきた自分を本当に許す必要がありました。

  • (What can you fo if you are struggling to forgive yourself?)

    (自分を許せずに苦しんでいる人は、何を箔付けすればいいのでしょうか?)

  • I think self-forgiveness is very much wrapped up with guilt and shame, and this is why I think accepting yourself for who you are is critical to everything.

    自分を許すということは、罪悪感や恥ずかしさと非常に結びついたものだと思います。だからこそ、ありのままの自分を受け入れることが全てにおいて重要だと思うのです。

  • It's about having this broader perspective on life.

    こそれは、人生に対する広い視野を持つということです。

  • So for instance, in the case where you may... you may have had a drug addiction in the past and caused a lot of damage to yourself and others.

    例えば、過去に薬物依存症になり、自分にも他人にも多大な損害を与えてしまったような場合です。

  • You may then actually broaden your perspective to look beyond yourself. Why had this happened?

    そして、実際に自分の視野を広げて、自分を超えて見ることができるかもしれません。なぜ、こんなことになったのか?

  • It's an addiction. It's an illness.

    それは依存症です。病気なんです。

  • And that can really make a change to how you perceive yourself and how your life progresses.

    そうすることで、自分自身に対する認識や、人生の進み方が大きく変わるのです。

  • By talking to others, by exploring other people's stories that are similar to yours.

    他の人と話すことで、自分と似たような他の人のストーリーを探ることです。

  • What happened to them? How is it similar? How is it different?

    何が起こったのか?どう似ているのか?どう違うのか?

  • And then I think key to everything is self-awareness.

    そして、すべてのカギとなるのが「自己認識」だと思います。

  • Going on a journey to discover who you are.

    自分らしさを発見する旅に出ること。

  • Knowing yourself better.

    自分をもっと知ること。

  • Because if we don't know ourselves, we become deluded, very often, and we create great damage in the world.

    なぜなら、もし私たちが自分自身を知らなければ、しばしば妄信的になり、世界に大きな損害を与えてしまうからです。

  • There's a wonderful quote by the spiritual writer Richard Rohr. He says, "...if we don not transform our pain, we will most asuredly transmit it."

    スピリチュアル・ライターのリチャード・ロアの言葉に、素晴らしいものがあります。彼は、"...我々は我々の痛みを変換しない場合、我々は最も確実にそれを送信します。"と言います。

  • So now I make it my mission every day to really practise love and self-care.

    だから今は、愛とセルフケアを実践することを毎日のミッションにしています。

  • I meditate every day, I make sure I get out in nature or exercise.

    毎日瞑想し、自然の中に身を置いたり、運動をするように心がけています。

  • I have a really brilliant support network of friends now, and family.

    今は、友人や家族など、本当に素晴らしいサポートネットワークに恵まれています。

  • I'll reach out for professional support if I feel I still need it.

    それでも必要だと感じたら、専門家のサポートを受けることにしています。

  • And now the thoughts I have towards myself are much more loving, and accepting, and forgiving.

    そして今、私が自分自身に対して抱いている思いは、より愛にあふれ、受け入れ、許し合うものです。

  • Some people have said that self-forgiveness is selfish.

    自分を許すことはわがままだと言う人がいますが、それは違います。

  • I don't think that's the case at all.

    そんなことは全くないと思います。

  • Because if you can't forgive yourself, you are central to your drama, and you're probably telling everyone about it all the time.

    なぜなら、自分を許せないということは、自分のドラマの中心は自分であり、そのことをいつもみんなに話しているのだろうからです。

  • Or if you're not, it's in your head all the time.

    あるいは、そうでなくても、ずっと頭の中にあるものです。

  • Self-forgiveness is about making peace with things you've done which you cannot change.

    自己赦免は、あなたがやったことを変更することはできません。平和を作ることです。

  • And also it's about accepting you are fallible human being, just like the rest of the human race.

    そして、自分も他の人類と同じように、誤りを犯しやすい人間であることを受け入れることでもあります。

We all make mistakes, we're all human, and it really is time now to find that forgiveness for yourself,

私たちは皆、間違いを犯すし、人間ですから、今こそ本当に自分への許しを見つけるべき時です。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます