Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • (upbeat music)

    (アップビート・ミュージック)

  • - [Matt] Most of us can't imagine looking

    - マット】私たちの多くは、その姿を想像することができません。

  • into our closet and not seeing a pair of these, blue jeans.

    クローゼットの中に、この、ブルージーンズがないのです。

  • You've got the skinny hipster kind, boot cuts,

    ヒップスター系のスキニー、ブーツカットがありますね。

  • dad jeans, no judgment.

    お父さんジーンズ、判定なし。

  • One thing that just about all of our jeans have

    ほぼすべてのジーンズに共通しているのは

  • in common is that blue part, the indigo dye.

    の共通点は、その青い部分、つまり藍の染料です。

  • Unfortunately, the dye we use today is pretty dirty.

    残念ながら、今使っている染料はかなり汚れています。

  • And because we make a lot, and I mean,

    そして、たくさん作るからこそ、、、。

  • seriously a lot of jeans, that one process has an impact,

    多くのジーンズが、その一工程で影響を受けているのです。

  • but some people are reinventing the way we make indigo dye.

    しかし、藍染の作り方を改革している人たちがいます。

  • So that in the future,

    将来的にはそうなるように。

  • our jeans might just be a little cleaner.

    ジーンズが少しきれいになるかもしれません。

  • I'd wear this.

    これを着ると

  • I think I'm wearing this right now.

    今、これを着ていると思います。

  • (Tammy laughing)

    (タミー笑)

  • - [Tammy] That's right.

    - タミー)そうなんです。

  • (contemplative music)

    (瞑想的な音楽)

  • - Jeans are iconic, just so that everybody has them

    - ジーンズは、誰もが持っているように、象徴的なものである。

  • in their closet.

    をクローゼットの中に入れています。

  • So, I think that is why they're a great case study.

    だからこそ、素晴らしいケーススタディになるのだと思います。

  • - [Matt] Every year, it's estimated that billions of pairs

    - マット】毎年、何十億組ものペアがいると言われています。

  • of jeans are made, and to give them that iconic blue hue,

    ジーンズの象徴であるブルーの色合いを出すためです。

  • over 70,000 tons of indigo are produced as well,

    藍も7万トン以上生産しています。

  • and that indigo is actually key to that classic faded look.

    そして、そのインディゴが、実はクラシックな色褪せ感のカギを握っているのです。

  • - That's what makes jeans so great because like

    - というように、ジーンズは素晴らしいものです。

  • as you wear jeans, this comes off,

    ジーンズを履いていると、これが外れるんです。

  • and you get this like beautiful fading.

    そして、このように美しい色あせを得ることができるのです。

  • So, that's why you can only use indigo.

    だから、藍しか使えないんですね。

  • - [Matt] There are actually two kinds of indigo dye

    - マット】藍染には、実は2種類あるんです。

  • that can produce that fade, natural and synthetic.

    その色あせを演出できる、天然・合成の

  • Humans have been using the natural stuff that comes

    人間は、自然界に存在するものを

  • from Indigofera plants for 1,000s of years.

    は、千数百年前からインディゴフェラの植物から作られています。

  • But in 1897, German chemists invented synthetic indigo dye

    しかし、1897年、ドイツの化学者が合成藍染料を発明する

  • for industrial scale production.

    工業規模での生産に対応するため。

  • - These days, almost all genes are dyed

    - 最近では、ほとんどすべての遺伝子が染色されています

  • with synthetic indigo dye.

    を合成藍染料で染めたものです。

  • Chemically, it's identical to plant-based indigo dye.

    化学的には植物性の藍染と同じです。

  • - So, the end product is the same,

    - だから、最終的な製品は同じです。

  • but the production process requires a nasty mix

    が、製造工程では厄介なミックスが必要

  • of fossil fuels and toxic materials,

    化石燃料や有害物質の使用禁止

  • like formaldehyde, hydrogen cyanide, aniline,

    ホルムアルデヒド、シアン化水素、アニリンなど。

  • and sodium amide.

    とナトリウムアミドを使用した。

  • The problem is what happens when you use synthetic

    問題は、合成樹脂を使用した場合にどうなるかです

  • indigo dye to dye billions and billions of jeans?

    何十億本ものジーンズを染めるための藍染?

  • Let's dye some fabric.

    布を染めよう

  • (relaxing music)

    (リラクシングミュージック)

  • So, the dying process uses a lot of different chemicals.

    そのため、染色工程ではさまざまな化学物質が使われます。

  • You have the indigo dye itself,

    藍の染料そのものがあるんですね。

  • but then you also have additives,

    が、その後、添加物もありますよね。

  • and that's what allows the indigo to dissolve in water.

    と、藍を水に溶かすことができるのです。

  • In our case, we're using soda ash and sodium hydrosulfite,

    今回は、ソーダ灰とハイドロサルファイトナトリウムを使用しています。

  • which our dying kit just says, may be harmful if misused.

    には、誤用すると有害となる可能性があると書かれています。

  • So on an industrial scale, these additives can be harmful

    そのため、工業的な規模では、これらの添加物は有害となる可能性があります

  • to people working in textile factories,

    を、繊維工場で働く人たちへ。

  • especially if the factory isn't up to spec,

    特に、工場が仕様に合っていない場合は。

  • or they don't have access to PPE.

    または、PPEを入手できない。

  • Chemical exposure has been linked to respiratory issues,

    化学物質への曝露は、呼吸器系の問題との関連が指摘されています。

  • skin problems, and even some cancers in textile workers.

    繊維労働者の皮膚障害や一部の癌の原因になることもあります。

  • So, I'm not in a textile factory, but it is windy,

    だから、繊維工場ではないのですが、風が強いんです。

  • and better to be safe than sorry.

    そして、後悔するよりも安全である方がいいのです。

  • After a few dips, we need to rinse off all of the chemicals

    数回浸漬した後、すべての化学物質を洗い流す必要があります

  • with just some clean water here.

    このきれいな水だけで

  • But not all jeans are created equally,

    しかし、すべてのジーンズが同じように作られているわけではありません。

  • some finished products can contain contaminants

    一部の完成品には汚染物質が含まれる可能性がある

  • like formaldehyde and aniline.

    ホルムアルデヒドやアニリンなどの

  • So, now we finished dying everything.

    それで、今、全部染め終わったんです。

  • All we have to do is safely dispose of all this by flushing

    私たちがしなければならないのは、このようなものをすべて水洗で安全に処理することです。

  • it straight down the drain.

    をそのまま排水溝に流す。

  • This is just a five-gallon bucket,

    これはちょうど5ガロンのバケツです。

  • but as much as 280,000 tons of textile dyes end

    が、28万トンもの繊維用染料を生産しています。

  • up as wastewater each year,

    は、毎年、廃水として排出されます。

  • and not all of it is disposed of properly,

    そして、そのすべてが適切に処理されているわけではありません。

  • especially in places where there aren't good

    特に、ろくなものがないところでは

  • environmental protections, or the industry is unregulated.

    環境保護がなされていない、あるいは規制されていない産業である。

  • - If you go

    - もし、あなたが

  • to any factory cities producing these textile products,

    これらの繊維製品を生産するすべての工場都市へ。

  • the rivers are black from the effluence coming out

    河は漆黒の闇

  • of these factories.

    これらの工場の

  • - [Matt] That wastewater can foul up aquatic ecosystems,

    - その排水は、水域の生態系を汚染する可能性があります。

  • pollute drinking water,

    飲料水を汚染する。

  • and even end up in food grown nearby.

    そして、近隣で生産された食品にも混入してしまうのです。

  • - And I know that a lot of denim laundries,

    - デニムのコインランドリーも多いですよね。

  • denim brands they're hoping for some sort

    デニムブランドは、ある種の期待を抱いている。

  • of innovation where they can move away

    イノベーションの

  • from synthetic indigo.

    合成インディゴから

  • - [Matt] But it's not all bad news,

    - しかし、悪いニュースばかりではありません。

  • there are lots of efforts to improve this process end to end

    このプロセスをエンド・トゥー・エンドで改善するための多くの取り組みがあります。

  • from water reduction to safer finishing techniques,

    水の削減から、より安全な仕上げ技術まで。

  • and one company is targeting that blue color

    そして、その青色をターゲットにしている会社がある。

  • that we all love.

    私たちが愛してやまない

  • (contemplative music)

    (瞑想的な音楽)

  • - So, this is a pretty standard kind

    - つまり、これはごく普通のことなのです。

  • of molecular biology lab.

    分子生物学研究室の

  • This is where we do a lot of our kind of cutting and pasting

    ここで、私たちのようなカットアンドペーストを多く行っています。

  • of DNA to put it into our microbial host.

    のDNAを、私たちの微生物宿主の中に入れるのです。

  • - [Matt] Huue is a company that makes indigo dye

    - マット】フーエは藍染の会社です

  • from sugar instead of fossil fuels.

    を化石燃料の代わりに砂糖から作る。

  • They start with an indigo plant and sequence the DNA

    藍の植物から始めて、DNAの配列を決定する。

  • for indigo compounds.

    インジゴ化合物の

  • That genetic code gets programmed into microbes,

    その遺伝暗号が微生物にプログラムされるんです。

  • which then produce those exact indigo molecules.

    が、その藍の分子を作り出すのです。

  • - And you can kind of see that some

    - そして、そのようなことが、いくつか見受けられます。

  • of them are producing a lot of dark blue color,

    のうち、紺色を多く出している。

  • and some of them are producing much less, and so you-

    そして、そのうちのいくつかは、生産量がかなり少なくなっているため、...

  • - [Matt] Whichever strains are performing best,

    - マット】どの系統が一番成績がいいのか。

  • get put in a shaker flask to proliferate.

    をシェーカーフラスコに入れ、増殖させる。

  • Those cultures grow until there's enough to go

    その文化は、十分な量が確保されるまで成長します。

  • into a bioreactor.

    をバイオリアクターに入れる。

  • - In each of these reactors,

    - これらの各反応器において

  • we have either a different strain of our microbe,

    私たちの微生物が違う系統のものであるかどうか。

  • or the same strain with different kind of media conditions

    または、同じ系統で異なる種類の培地条件を使用した場合

  • or growth conditions.

    または成長条件

  • We can control things like how fast they're stirring

    攪拌の速さなどをコントロールすることができる

  • and how much oxygen is going into the broth.

    とか、スープにどれだけ酸素が入るかとか。

  • - The dyes are then analyzed and purified

    - その後、色素の分析・精製を行う

  • before the testing phase.

    テスト段階の前に

  • - So, after the bacteria have kind of grown

    - それで、バクテリアが成長した後

  • and produced the indigo dye, it's still kind of this mixture

    藍の染料を作るのに、まだこのような混合物があるんです。

  • of bacteria, and dye,

    菌の、染料の。

  • and the media that it's actually been grown in.

    と、実際に栽培されているメディアをご紹介します。

  • We work on purifying out the dye and making sure

    染料を純化する作業をして、確実に

  • that the final dye stuff is exactly what a synthetic indigo

    最終的な染め物は、まさに合成藍のようなものであると

  • user would expect.

    が期待されます。

  • (contemplative music)

    (瞑想的な音楽)

  • First, we add the concentrated dye to water.

    まず、濃縮された染料を水に加えます。

  • So, now.

    それで、今。

  • - Got my job.

    - 仕事を得た。

  • - [Tammy] So, now the fabric is going through these rollers.

    - では、このローラーを布が通過するわけです。

  • So, here's the first pass of dye.

    というわけで、染色の1パス目です。

  • - Huue is still very much in the R&D phase.

    - Huueは、まだ研究開発の段階です。

  • It's also not the only team trying to solve this problem.

    また、この問題を解決しようとしているのは、このチームだけではありません。

  • DyStar, one of the leading producers of synthetic indigo,

    合成インディゴのトップメーカーの一つであるDyStar社。

  • has made its die safer for workers and easier to clean.

    は、金型の安全性、清掃性を向上させました。

  • Others have created indigo free

    また、インディゴフリーを実現した人もいます。

  • of specific contaminants like aniline.

    アニリンのような特定の汚染物質の

  • Huue is starting with indigo,

    フエはインディゴからスタートです。

  • but they have their sights set much higher.

    しかし、彼らの目標はもっと高いところにある。

  • - How do we really create that impact

    - どうすれば、本当にそのインパクトを生み出せるのか

  • into the fashion industry by really going after the 70

    ファッション業界に参入するために、70年代をターゲットにした。

  • to 80,000 metric tons of indigo that are created every year,

    年間8万トンの藍を生産しています。

  • and then beyond that the many 1,000s of metric tons

    そして、その先には何千トンもの

  • of other dyes and colorants that are used

    その他の染料や着色料のうち、使用されているもの

  • in so many other industries.

    他の多くの産業で

  • And so, our real focus right now is really

    そして、今、私たちが最も注目しているのは、まさにこのことです。

  • putting our solution

    ソリューションの投入

  • into the full industrial manufacturing scales so

    を、完全な工業生産規模に拡大しました。

  • that we can start to deliver material

    を提供し始めることができます。

  • into the fashion industry, and hopefully,

    をファッション業界へ、そして願わくば

  • be in everyone's next pair of jeans.

    みんなの次のジーンズの中に入っている。

  • - [Matt] Indigo is only one part, albeit a huge one,

    - マット】インディゴは、巨大とはいえ、ひとつのパーツにすぎません。

  • in the massive supply chain that churns out billions

    何十億と生産する巨大なサプライチェーンで

  • of pairs of jeans each year.

    のジーンズを毎年生産しています。

  • It's a world that's largely hidden from consumers.

    それは、消費者にはほとんど隠されている世界なのです。

  • - I think we, as a society, would really benefit,

    - 私たちは、社会として本当に有益だと思います。

  • like every consumer, would benefit

    すべての消費者と同じように、利益を得ることができる

  • from just having a little bit more awareness

    少し意識するだけで

  • about the materials that are going into our clothes

    私たちの服に使われている素材について

  • in the same way that people pay attention

    人が注目するのと同じように

  • to what ingredients go into the food that we consume.

    私たちが口にする食品にどんな成分が含まれているのかを

  • I think this is exactly the same.

    これと全く同じだと思います。

  • (funky relaxing music)

    (ファンキーなリラクゼーション音楽)

  • - [Matt] Of course, companies and regulators have a role

    - もちろん、企業や規制当局の役割もあります。

  • to play too, and there are voluntary efforts

    をプレイすることもできますし、自主的な取り組みもあります。

  • to eliminate hazardous chemicals from apparel manufacturing.

    は、衣料品製造における有害化学物質の排除を目的としています。

  • There's also new legislation on the table that aims

    また、次のような新しい法案も審議されています。

  • to make the fashion supply chain more transparent.

    ファッションのサプライチェーンをより透明性の高いものにするために

  • - To turn this industry around,

    - この業界を立て直すために。

  • we need to have it regulated.

    規制してもらう必要があります。

  • With the oil and gas industry,

    石油・ガス産業と。

  • we don't just talk about innovation.

    私たちは、イノベーションについて話すだけではありません。

  • We talk about the need for regulation.