Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • I'm Jeremiah Baumann with the US Department of Energy and today I'll be answering your questions from twitter, this is energy support.

    米国エネルギー省のジェレマイア・バウマンです。今日はツイッターからの質問にお答えします。こちらはエネルギーサポートです。

  • So at red sweet jones asks dog, why is gas so damn high?

    レッド・スウィート・ジョーンズが犬に、「どうしてガソリンはこんなに高いんだ?

  • I'm about to throw up.

    吐きそうです。

  • Who isn't?

    そうでない人は?

  • Let's be honest, it's very, very high and it's kind of a big problem like so many things during the pandemic production of oil and gas plummeted because you know, suddenly nobody was driving anywhere for a few months back there and then hardly driving for almost a year, year and a half.

    正直に言うと、これは非常に大きな問題で、パンデミックの間、石油やガスの生産が急落し、数カ月間は誰もどこにも運転しませんでしたが、1年半ほどはほとんど運転しませんでした。

  • So oil and gas companies cut back production once things started opening up, planes are flying again, everyone's buying oil and gas again.

    そのため、石油・ガス会社は生産を減らし、事態が好転すると、飛行機が再び飛び、誰もが石油やガスを買うようになりました。

  • But because production hadn't caught up, prices went up and one thing that kind of going on right now is that oil and gas companies are making way more money than they've ever made before on oil and gas.

    しかし、生産が追いつかないために価格が上昇し、現在、石油・ガス会社が石油・ガスでこれまでにないほどの利益を上げていることが一つあります。

  • And so they might be not quite so inclined to increase production.

    そのため、増産にはあまり乗り気ではないかもしれません。

  • That would bring prices down.

    そうすれば、価格も下がります。

  • Or two other things that would bring prices down at chris underscore Ashworth asks, does geothermal heat mean diverting rivers of molten lava into your home?

    あるいは、クリス・アンダーソンで価格を下げるような他の2つのことだ。アッシュワースは尋ねる。地熱とは、溶けた溶岩の川を家に迂回させることなのだろうか?

  • I am open to this idea.

    私はこのアイデアを受け入れています。

  • Please advise as much as I think we would all love a molten river of lava side home, geothermal heat means drilling down into the ground and tapping into the energy of the earth.

    溶けた溶岩の川が家にあればいいと思うのですが、地熱は地中に穴を開けて地球のエネルギーを利用するものです。

  • The earth is naturally hot everywhere, basically they actually drill into the earth much like they do for drilling for oil and gas and the hot water comes up and create steam that can drive a turbine and generate electricity at Prince CSO V asks how does electricity get to the grid and then siphoned off to all the homes and buildings to the end consumer, the grid is often described as the biggest man made machine on the planet.

    地球はどこでも高温です。基本的には、石油やガスの掘削と同じように、実際に地球に穴を開け、熱水が上がってきて、タービンを駆動し、プリンスCSO Vで電気を生成することができる蒸気を作ります。

  • What it actually is is a giant electrical circuit and it's literally a bunch of wires connecting a power source and it's circulating around you can imagine each of these little stations is a home or a business or a factory or anything that needs electricity.

    これは巨大な電気回路で、文字通り電源に接続された電線の束で、電気を循環させています。この小さなステーションは、それぞれ家庭や会社、工場など、電気を必要とする場所にあると想像してください。

  • If you close the circuit breaker and it creates a loop that lets all these electrons start circulating through this, which is electricity.

    ブレーカーを閉めれば、電子がこの中を循環するループができ、それが電気となります。

  • So the national grid is actually broken up into lots of regional and even local grids and the biggest grid is mostly broken into three giant sections.

    全国規模の送電網は、実際には多くの地域的な送電網やローカルな送電網に分かれており、最大の送電網は、ほとんどが3つの巨大なセクションに分かれているのです。

  • It's called the Western Interconnect and Eastern Interconnect.

    ウェスタン・インターコネクトとイースタン・インターコネクトと呼ばれるものです。

  • And then the third one is of course independent minded texas in system managing their own grid off on their own with just a few connections to the rest of us.

    そして3つ目は、テキサス州の独立系で、自分たちの送電網を自分たちで管理し、他の地域とはほんの少ししかつながっていないシステムです。

  • Then within those regions, states or regions, it gets broken down to the even more local level.

    そして、その地域、州や地域の中で、さらにローカルなレベルまで分解されます。

  • So you've probably seen in your neighborhood or off somewhere in a field fenced in areas.

    そのため、ご近所や畑のどこかにフェンスで囲まれた場所があるのを見たことがあるのではないでしょうか。

  • They're just full of all this clearly electrical equipment with massive wires coming in, right?

    明らかに電気機器でいっぱいで、大量の電線が来ているでしょ?

  • A lot of that equipment is often what's called step down transformers that take the power from the massive grid that actually runs at a different power level and bring breaks it down to a lower power level for your neighborhood and it's all one giant loop that has to always stay connected.

    このような機器の多くは降圧トランスと呼ばれるもので、実際には異なる電力レベルで稼働している巨大な送電網から電力を受け取り、それを近所の低い電力レベルにまで落とし、常につながっていなければならない1つの巨大なループを形成しているのです。

  • Has stepped up transformers to take that power level back up the other side of the circle to feed it back to the bulk transmission grid.

    その電力レベルを円周の反対側にあるバルク送電網に戻すために、昇圧トランスを備えています。

  • At the spirit of 77 asks, but seriously do wind turbines cause cancer or jobs or both?

    77の精神で問うが、風力発電は癌や雇用、あるいはその両方を引き起こすというのはマジな話なのか?

  • Okay, seriously wind turbines cause lots and lots and lots of jobs and economic development for counties and income for farmers whose land they go on but they do not cause cancer.

    風力タービンは、雇用を創出し、郡の経済発展を促し、風力タービンが設置される農家の収入に貢献しますが、ガンを引き起こすことはありません。

  • Wind turbines super cool.

    風力発電機、超かっこいい。

  • They're these giant towers, they literally spin and generate electricity there.

    巨大な塔があり、そこで文字通り回転しながら発電しているのです。

  • Not without controversy.

    賛否両論がないわけではありません。

  • Some people don't want them and some states are just going gangbusters, Iowa is gonna soon have enough wind power to meet its entire electricity needs the high plains states, the Dakotas Kansas Nebraska is rapidly growing all these states down to Oklahoma and texas generate tons and tons of electricity from wind power Already at mike ridden asks, I am all in favor of green energy.

    風力発電を必要としない人もいれば、どんどん増えていく州もあります。アイオワ州では、まもなく州全体の電力需要を満たすのに十分な風力発電が導入される予定です。

  • So this is an honest question.

    だから、これは正直な質問です。

  • While ebs themselves have zero emissions when you factor in the carbon emissions from the generation of electricity, how do they compare to cars that run on fossil fuels?

    ebs自体は、発電による炭素排出を考慮するとゼロエミッションですが、化石燃料で走る自動車と比較するとどうでしょうか。

  • Great question.

    いい質問ですね。

  • It is still cleaner to charge your car on electricity and drive it that way than it is to burn gasoline in the tank.

    ガソリンをタンクで燃やすよりも、電気で充電してそのように運転する方が、まだクリーンです。

  • The grid is way cleaner than it was even five or 10 years ago, electric motors are so much more efficient, you will burn way less gas or coal upstream to get enough electricity to power a car than you do.

    送電網は5年前や10年前よりもずっとクリーンになっていますし、電気モーターの効率も非常に良くなっているので、自動車を動かすのに十分な電力を得るために上流で燃やすガスや石炭の量は、今よりもずっと少なくなるでしょう。

  • If you're trying to actually explode gasoline right in your car in order to get enough power to drive at Cannes are Stewart asks, texas produces almost two billion barrels of oil a day, why do Texans have to pay so much for their gas?

    カンヌで運転するのに十分なパワーを得るために、車の中で実際にガソリンを爆発させようとすると、スチュワートは、「テキサス州は1日に約20億バレルの石油を生産しているのに、なぜテキサス人はこんなにガソリン代を払わなければならないのか」と問いかけます。

  • Is it because big oil, they place the prices at the pumps and not government, state and federal governments need to step in and deal with big oil Gouging people.

    政府ではなく、大手の石油会社が給油所に価格を設定しているからでしょうか。州政府や連邦政府は、大手の石油会社が人々を食い物にすることに踏み込んで対処する必要があります。

  • One thing that makes the United States different than a lot of countries is the government does not set the price for oil.

    米国が多くの国と異なる点は、政府が石油の価格を決めていないことです。

  • We don't even manage how much gets produced or how much gets consumed, which some governments do.

    一部の政府が行っているような、どれだけ生産され、どれだけ消費されるかの管理も行っていないのです。

  • Those are usually considered very aggressive forms of government.

    これらは通常、非常に攻撃的な政府の形態と考えられています。

  • We like more of a free market and so literally the market decides how much we end up paying at the end of the day.

    私たちはもっと自由な市場が好きなので、文字通り、最終的にいくら支払うかは市場が決めることです。

  • It's a global market.

    グローバルな市場ですからね。

  • We are competing at specific marketplaces with the entire planet, with china, with Saudi Arabia, with Russia, with europe, with South America literally everyone, we don't tell people how much oil to produce, there are things governments do try to do.

    中国、サウジアラビア、ロシア、ヨーロッパ、南米、文字通りすべての人と、特定の市場で競争しているのです。

  • The House representatives has a a bill to crack down on price gouging at the pump.

    下院は、給油時の価格高騰を取り締まるための法案を提出した。

  • How do you know when the local gas station is charging more than they should or if they're actually just passing on costs from what they're paying to get gasoline from 10 steps upstream at the refiner.

    地元のガソリンスタンドが必要以上に高い料金を支払っているのか、それとも精製所の10歩上流からガソリンを調達するために支払ったコストを転嫁しているだけなのか、どうやって判断すればいいのでしょう。

  • So it is a really hard question about the role of government in society.

    ですから、社会における政府の役割については、本当に難しい問題です。

  • At john louis 19 to 1 to 130 asks, how is the Strategic Oil Reserve going to be replenished the Strategic Petroleum Reserve?

    ジョン・ルイス19から130に尋ねると、戦略的石油備蓄はどのように補充されるつもりですか?

  • This is a huge amount of oil that is stored in a series of caverns underground in Louisiana and texas that your Department of Energy owns and manages as a strategic reserve basically in case of emergency, the average cavern is deeper than the Empire State Building is tall.

    これは、ルイジアナ州とテキサス州の地下にある一連の洞窟に貯蔵されている膨大な量の石油で、エネルギー省が所有し、基本的に緊急事態に備えた戦略的備蓄として管理しているものです。

  • This President has actually released more oil from the Strategic Reserve than any president has before to try to get the price of gasoline to come down.

    この大統領は、ガソリンの価格を下げようとして、戦略備蓄から、今までのどの大統領よりも多くの石油を実際に放出しました。

  • There's literally an million barrels a day coming out of Strategic Petroleum Reserve in an effort to bring gas prices down.

    ガソリン価格を下げるために、戦略石油備蓄から文字通り1日100万バレルが運び出されています。

  • So we do need to replenish it.

    だから、補充が必要なんです。

  • There's a couple of different ways you can do it.

    やり方はいくつかあるんですよ。

  • One thing is we do sell the oil when we release it from the reserve and so the government is getting revenue from selling all that oil would love to turn around and use some of that revenue to buy more oil once prices are nice and low again, which will hopefully be a day that comes sooner rather than later to fill the oil back up depending on how all that plays out the way our funding works is that every year Congress literally give the department of Energy enough money for its annual operations, including money to go out and buy more oil if that's what we need to do at rig chick asks Na B.

    ひとつは、石油を備蓄から放出するときに石油を売るので、政府は石油を売ることで収入を得ています。その収入の一部を使って、価格がまた下がったら石油を買いたいと思います。

  • T.

    T.

  • Dub, how many different types of renewable energy are there?

    ダブ、再生可能エネルギーは何種類あるんだ?

  • There are five types of renewable energy.

    再生可能エネルギーには、5つの種類があります。

  • Wind, solar hydropower, which comes from rivers, geothermal and marine or title, which comes from the movement of ocean currents nationally.

    風力、太陽光、河川から得られる水力、地熱、そして全国的に海流の動きから得られる海洋やタイトル。

  • We're somewhere in the 20% renewable range renewables are abundant and they're cheap.

    自然エネルギーは豊富にあり、価格も安いので、20%程度の再生可能エネルギーの範囲内です。

  • So everybody's trying to build them fast and we should be pushing utility and states to build faster everywhere.

    だから、誰もが早く建設しようとしているのです。私たちは、公共事業や州に対して、どこでも早く建設するように働きかけるべきです。

  • At Mustafa 183693 to 4 asks in your opinion, what is the best renewable energy and why?

    ムスタファ183693で4はあなたの意見で、最高の再生可能エネルギーは何ですか、なぜですか?

  • First of all it's tempting to say soul Because it's getting super cheap and it literally works everywhere Oregon known for being cloudy and rainy could have so much more solar power than it does.

    まず第一に、「超安価になり、文字通りどこでも使えるようになったのだから、曇りや雨の多いオレゴン州は、もっともっと太陽光発電ができるはずだ」と言いたくなりますね。

  • It's not as cloudy and rainy as Germany and Japan who used to be totally kicking our butts in solar power at very gray 19 would like to know how does solar energy work.

    ドイツや日本のように曇りや雨の日が多いわけでもなく、かつては太陽光発電で我々を完全に蹴散らしていた。

  • Solar panels like this one here is like a tiny, I guess it's technically a toy, but I think it's actually a solar panel that will actually generate electricity.

    このようなソーラーパネルは、小さな、厳密にはおもちゃのようなものだと思いますが、実際に電気を生み出すソーラーパネルだと思います。

  • The material on this panel, which all starts with silicon, which is one of the most abundant elements we've got made from sand.

    このパネルの素材は、すべてシリコンから始まり、砂から作られた最も豊富な元素の一つです。

  • And when solar rays like cosmic rays strike the material in the solar panel, it literally excites the electrons in those atoms and it set up, there's little wires in there, see electrons get channeled into wires and then they're fed into electrical grid to send those electrons as electricity all the way to your home and fire your appliances at General Bull poo asks why is crude oil so important in our lives when we have better alternatives?

    宇宙線のような太陽光線がソーラーパネルの素材に当たると、文字通り原子の電子が励起され、小さなワイヤーが作られます。

  • Am I just losing my mind here?

    私はここで気が狂ってしまったのでしょうか?

  • We do have better alternatives for some things and we've actually stopped using oil for some things.

    私たちは、あるものについてはより良い代替手段を持ち、実際にあるものについては石油を使うのをやめました。

  • Like if you look back in the sixties and seventies were using a lot of oil to burn in power plants to generate electricity.

    例えば、60年代や70年代には、発電所で電気を作るためにたくさんの石油を使っていました。

  • There's this huge oil crisis that you probably hear people talk about and we did a huge concerted effort to get off of oil used for electricity, but it's still everywhere.

    皆さんもよく耳にするようになったオイルショックですが、私たちは電力に使用される石油から脱却するために大規模な取り組みを行いました。

  • And it's not just the places that you must think of it right?

    そして、それを考えなければならないのは、場所だけではありませんよね?

  • Like when you fill up your car with gas, you have a pretty good sense that came to directly from oil and you're kind of just transferring barely changed oil into your fuel tank.

    例えば、車にガソリンを入れるとき、オイルから直接入ってきたオイルを燃料タンクに移し替えているようなものです。

  • There's some uses of oil that we just don't have that many alternatives for lots of the chemicals that turn into things like plastics.

    石油の用途の中には、プラスチックのようなものになる化学物質の代替品があまりないものがあります。

  • And you can just imagine all the uses of plastic throughout society, not just in your day to day life, there just aren't alternatives that can make them as cheaply incredibly right now.

    また、日常生活だけでなく、社会全体でプラスチックが使われていることを想像していただければと思います。

  • Today as we can by turning oil into plastics at quad machine oh nine asks So why is nuclear power bad?

    今日、石油を四重極でプラスチックに変えることによってできることとして、ああ9は尋ねます。 では、なぜ原子力発電は悪いのでしょうか?

  • Again, I would argue this nuclear power is one of our most important forms of electricity.

    繰り返しになりますが、この原子力発電は、私たちにとって最も重要な電力の一つであると言えます。

  • If only for one reason.

    たった一つの理由なら。

  • Right now, it's the single biggest source of carbon free electricity, meaning the kind of power that does not cause global warming or climate change.

    現在、カーボンフリー電力、つまり地球温暖化や気候変動を引き起こさない電力の最大の供給源となっています。

  • And there are real downsides to nuclear power and they're serious, right?

    そして、原子力発電のデメリットは実際にあり、深刻ですよね?

  • Like people have heard about Chernobyl, a massive nuclear accident, Fukushima in Japan just a few years ago in a tsunami had a similar problem where the nuclear reactor went into disaster mode.

    チェルノブイリ原発事故のことはよく知られていますが、数年前の福島原発事故でも、原子炉がディザスターモードに入るという同様の問題がありました。

  • So the things you have to solve for to make sure we have reliable and safe nuclear power are basically the risk of accidents.

    ですから、信頼性の高い安全な原子力発電を行うために解決しなければならないことは、基本的に事故のリスクです。

  • Some kind of security like a terrorism attack.

    テロのような何らかのセキュリティ

  • And then we put this nuclear fuel into a nuclear reactor that again generates steam that turns a turbine that creates electricity.

    そして、この核燃料を原子炉に入れ、再び蒸気を発生させてタービンを回し、電気を作るのです。

  • It leaves nuclear waste that itself is radioactive and it stays radioactive for thousands of years.

    核廃棄物を残し、それ自体が放射性物質であり、何千年も放射性物質のままである。

  • So how do you store it safely.

    では、どうすれば安全に保管できるのでしょうか。

  • What most nuclear power plants do is they keep it on site, It stays actually in cooling ponds until it cools down till it's a lot less dangerous.

    ほとんどの原子力発電所では、放射性物質を敷地内に保管し、冷却池で冷却して危険性を低減しています。

  • And it gets transferred into these dry casks and it gets stored in a secure location on site right now.

    そして、このドライキャスクに移され、今現在、敷地内の安全な場所に保管されているのです。

  • Now we'd all like to get that out of those locations and into some more even further safe and secured locations.

    今、私たちは、そのような場所から、さらに安全でセキュアな場所に移したいと思っています。

  • And that's actually one thing the Department of Energy is working on.

    そしてそれは、実はエネルギー省が取り組んでいることの一つでもあるのです。

  • So at Kingsley 54 to 7 to 009 asks on a serious note, what is natural gas?

    そこで、キングスレー54から7から009で、「天然ガスとは何か」と真面目に尋ねている。

  • So, um imagine like a swamp with a bunch of like decomposing plant and animal matter in it, millions of years of sediment accumulating, pushing all that stuff down into the earth as that matter decays.

    植物や動物が分解された湿地があり、何百万年もの堆積物が堆積し、分解された物質が地中に押し出されていると想像してください。

  • It gives off natural gas or methane.

    天然ガスやメタンが出るんです。

  • It's often called is cheaper than coal.

    よく言われるのは、石炭より安いということです。

  • And it's also cleaner than coal when it comes to public health.

    また、公衆衛生に関しても、石炭よりクリーンです。

  • So that's literally what natural gas is.

    文字通り、天然ガスとはそういうものなのですね。

  • It's also a huge source of energy in our economy.

    また、経済の大きなエネルギー源でもあります。

  • The problem is, it's not without downsides.

    問題は、デメリットがないわけではないことです。

  • It still does does create a fair amount of pollution, including carbon dioxide, one of the chief gasses that causes global warming or climate change.

    それでも、地球温暖化や気候変動の原因となる二酸化炭素を含む、かなりの量の公害を発生させています。

  • At Mystic raven 84 asks pardon my ignorance here, mate, but how is fracking clean energy?

    Mystic raven 84で、私の無知を許してくれ、仲間よ、しかし、どのようにフラッキングはクリーンエネルギーですか?

  • Number one?

    1位は?

  • What is fracking?

    フラッキングとは?

  • It's actually short for hydraulic fracturing.

    実は、ハイドロリック・フラクチャリング(hydraulic fracturing)の略なんです。

  • It's where you drill into the ground.

    地面に穴を開けるところです。

  • You literally like inject all these fluids and chemicals to shatter the rock underground to fracture it and release the gas then comes back up.

    文字通り、液体と化学物質を注入して地下の岩を砕き、ガスを放出し、そして戻ってくるのです。

  • It gets called clean energy by some people because it's lot cleaner than coal, but it still causes climate change.

    石炭よりもずっとクリーンなので、クリーンエネルギーと呼ばれることもありますが、それでも気候変動は起こります。

  • It still causes other problems.

    やはり別の問題が発生します。

  • There's concerns about reaching water supplies.

    水源に到達する懸念がある。

  • In some cases, it's caused actually seismic activity and earthquakes.

    実際に地震活動や地震を引き起こしているケースもあります。

  • You know, it's probably better if we can find ways not to inject things into the ground, they're going to contaminate groundwater, but it's an issue that people have to keep working on in some places where there's fracking near populations at Aei Loves Cats, asks someone, let me know what an electric current is.

    しかし、Aei Loves Catsが、電流が何であるか教えてくださいと、誰かに頼んでいます。

  • An electric current Is literally just electrons moving through a charged electrical field inside a conductor like a wire at Richard 93783516 Asks thought of the day, can anyone tell me why the use of our rivers for green energy?

    電流は、文字通り、リチャード93783516でワイヤーのような導体内部の帯電した電界を移動するだけの電子です一日の考えを求める、誰もがグリーンエネルギーのための私達の川の使用はなぜ私に言うことができる?

  • Never seems to be mentioned.

    決して言及されることはないようです。

  • It's what powered the first Industrial Revolution in this country.

    この国の第一次産業革命の原動力となったものです。

  • Why don't we use them now?

    なぜ、今使わないのか?

  • Richard's right, it did power.

    リチャードの言う通り、パワーがありましたね。

  • The first industrial revolution that was actually a slightly different form.

    実は少し違う形であった第一次産業革命。

  • It was water that would turn wheels that would actually just do the work itself.

    水によって車輪を回し、その車輪で仕事をするのです。

  • Like you hear about grist mills were literally the water is turning a giant thing that's like grinding flour or anything else that needs grinding.

    グリストミルというのは、文字通り、水が巨大なものを回して、小麦粉やその他の粉砕が必要なものを挽くというものです。

  • Why don't we talk about it more today.

    今日はその話をもっとしませんか。

  • So number one, a lot of us do talk about it a lot.

    だから、1つ目は、多くの人がよく話をすることです。

  • It's still a very commonly used electricity source.

    今でもごく普通に使われている電力源です。

  • I think about 10% of our electricity ca comes from hydropower.

    電力カの10%くらいは水力発電で賄っているのではないでしょうか。

  • Of our 20% total that is renewable, about 10% half of it is hydropower and they generate huge amounts of electricity.

    20%の再生可能エネルギーのうち、約10%の半分が水力発電で、膨大な量の電力を生み出しています。

  • What you do in most cases you build a dam that literally blocks the river and these things that just spin when they spin, they generate electricity and it goes downstream after it goes through the turbines.

    多くの場合、ダムを建設して文字通り川をせき止め、そのダムを回転させることで発電し、タービンを通過して下流に流れます。

  • When you dam that river, there are some problems.

    その川を堰き止めるとなると、いくつか問題が出てきます。

  • Number one salmon, very cool animals.

    1位 サーモン、とてもかっこいい動物です。

  • They're born way up in the mountains and little tiny streams.

    山の上や小さな小川で生まれるんです。

  • They migrate all the way down to the ocean.

    わざわざ海まで移動してくるのです。

  • They swim 100 hundreds of miles and at the end of their lives, they migrate all the way back up the river all the way up into the little creek.

    彼らは100何百マイルも泳ぎ、人生の最後にはずっと川を遡り、小さな小川にたどり着きます。

  • They find the spot they were born where they lay eggs and they die.

    自分が生まれた場所を探して卵を産み、死んでいく。

  • Unfortunately, it kind of throws everything up if they can't make that migration.

    残念ながら、この移行ができないと、すべてが台無しになってしまうんです。

  • We've invented lots of technology to mitigate for that fish ladders.

    そのために、私たちはたくさんの技術を発明して、魚のはしごを緩和しています。

  • There are some dams where there's like literally a like suction thing inside the reservoir and shoots the salmon out back into the river below the dam, we are still working on hydropower and we still invented, invest in technology that makes the dams less harmful for fish and if you've got a damn, that's already in place, but not dreading electricity, We should add electricity.

    文字通り貯水池の中に吸引のようなものがあって、サケをダムの下の川に戻すようなダムもあります。私たちはまだ水力発電に取り組んでいて、発明した、ダムを魚にとって害の少ないものにする技術に投資し、もしダムを持っているなら、それはすでにあるのですが、電気をおぼつかない、電気を追加すべきなのです。

  • Get some power from that damn while it's going to be there.

    その間に、そのクソからパワーをもらえよ。

  • And we've actually got a whole program at the Department of Energy to help local utilities do exactly that at myself.

    エネルギー省では、地域の電力会社がまさにそれを実現するための支援プログラムを用意しています。

  • 2677 asks can renewable energy sources replace fossil fuels, renewable energy sources can replace most of fossil fuels, but with current technology, not yet.

    2677の質問は、再生可能エネルギー源は化石燃料を代替できるかというもので、再生可能エネルギー源は化石燃料のほとんどを代替できるが、現在の技術では、まだ代替できない。

  • All of course the wind doesn't always blow and the sun doesn't always shine.

    もちろん、風はいつも吹いているわけではありませんし、太陽もいつも輝いているわけではありません。

  • So when that's not happening and you don't have geothermal or hydro power available locally.

    そのため、地熱や水力発電が地元で利用できない場合、そのようなことは起こりません。

  • Where is the electricity gonna come from?

    電気はどこから来るの?

  • Well, today we get a bunch of it from batteries.

    さて、今日は電池から大量に届く。

  • Actually it's a small slug right now, but it's growing really rapidly.

    今はまだ小さなナメクジですが、どんどん成長しています。

  • Fossil fuels can have a future in all this too.

    化石燃料にも未来はあるのです。

  • And they employ millions of americans in America.

    そして、アメリカで何百万人ものアメリカ人を雇用しています。

  • So we want to research every option to keep those jobs in those industries going.

    ですから、そのような産業での雇用を維持するために、あらゆる選択肢を研究したいと思います。

  • So it's called carbon capture.