字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント This is the Netflix's Originals category. Netflixのオリジナル作品カテゴリです。 You're probably used to seeing a bunch of new shows when you scroll through, but have you noticed a lot more anime recently? スクロールすると新番組がたくさん出てくるのは慣れていると思いますが、最近、アニメが多くなってきたと思いませんか? It's not just because you watch "Aggretsuko" on your lunch break. 昼休みに「アグレッシブ烈子」を見るからというわけではありません。 Netflix's Director of Anime, Taito Okiura, said it planned to add 30 new anime series that year, and the company has already announced over a dozen anime series coming in 2019. Netflixのアニメ担当ディレクターである沖浦泰斗氏は、その年に30本の新しいアニメシリーズを追加する予定であると述べました。また、2019年に登場する十数本のアニメシリーズを既に発表しています。 Adding tons of content might sound like business as usual for Netflix, but all of this anime could actually be Netflix's secret weapon in its fight against Disney. 大量のコンテンツを追加することは、Netflixの通常業務のように聞こえるかもしれませんが、実はこのアニメの数々は、Netflixがディズニーと戦うための秘密兵器になるかもしれません。 (Why Netflix is Using Anime to Take On Disney) The Netflix versus Disney arc has already begun. Netflix対Disneyの攻防はすでに始まっているのです。 Disney's own streaming service, Disney+, will launch in 2019. ディズニー独自のストリーミングサービス「Disney+」は、2019年に販売開始予定です。 As the launch of Disney+ gets closer, more and more Disney content has been leaving Netflix. Disney+の開始が近づくにつれ、ディズニーコンテンツがNetflixからどんどん出て行っています。 There was a time when a new "Avengers" movie was almost guaranteed to show up on Netflix, but that's no longer the case, now that their distribution deal has ended. かつては「アベンジャーズ」の新作がNetflixに登場することがほぼ確定していた時期もありましたが、今はもうそうではありません。はもうない配給契約が終了したことを発表しました。 Because Disney owns so much content, Netflix could lose big names like Pixar, Lucasfilm, Marvel, and even 20th Century Fox. ディズニーが多くのコンテンツを所有しているため、Netflixはピクサー、ルーカスフィルム、マーベル、さらには20世紀フォックスといったビッグネームを失う可能性があるのです。 And Disney isn't the only company launching their own streaming service. また、独自のストリーミングサービスを開始する企業は、ディズニーだけではありません。 WarnerMedia, the parent company of the CW, HBO, and DC, is launching a new service in 2019. The CW、HBO、DCの親会社であるワーナーメディアは、2019年に新サービスを開始します。 So, besides Disney's content, Netflix might also have to say goodbye to films and shows owned by WarnerMedia, like "Friends" and "Riverdale". そのため、ディズニーのコンテンツ以外にも、Netflixは "フレンズ "や "リバーデイル "など、ワーナーメディアが所有する映画や番組にも「さようなら」を言わなければならないかもしれないのです。 As more entertainment companies start their own streaming services, Netflix will be forced to rely on its own original content. 多くのエンターテイメント企業が独自のストリーミングサービスを開始する中、Netflixは自社のオリジナルコンテンツに頼らざるを得なくなります。 But just like Midoriya cleaning up the beach, Netflix has been busy. しかし、緑谷が海岸を掃除するように、ネットフリックスも忙しいです。 Over the past few years, Netflix has ramped up production of original content, producing more than five times the number of shows in 2018 than in 2016. ここ数年、Netflixはオリジナルコンテンツの制作を強化し、2018年には2016年の5倍以上の番組数を制作しています。 And analysts think Netflix could spend around $15 billion on original content in 2019. そしてアナリストは、Netflixが2019年にオリジナルコンテンツに150億ドル程度を費やす可能性があると考えています。 For comparison, HBO usually spends around $2 billion. ちなみに、HBOは通常20億ドル程度を費やしています。 In addition to its live action shows, Netflix has added original anime series, like "Castlevania" and "DEVILMAN crybaby". Netflixは、実写番組に加え、"Castlevania" や "DEVILMAN crybaby" などのオリジナルアニメシリーズを追加しています。 And they have plenty of anime classics, like "Fullmetal Alchemist" and "Bleach". また『鋼の錬金術師』や『BLEACH』など、アニメの名作がたくさんあるそうです。 But Netflix isn't just buying a lot of anime; they're changing the way deals are made in the anime industry. しかし、Netflixは単にアニメを大量に購入しているだけでなく、アニメ業界の取引のあり方を変えようとしているのです。 Normally, several different companies negotiate together to produce, fund, and distribute a show. 通常、番組の制作、資金調達、配給は、複数の会社が共同で交渉します。 That way, the risk is distributed across all the companies. そうすれば、リスクは全企業に分散されることになります。 Netflix, on the other hand, is willing to take on more of the risk on its own. 一方、Netflixは、より多くのリスクを自ら引き受けたいと考えています。 In March, Netflix announced partnerships with three Japanese production houses, adding to the two partnerships it already had. Netflix は3月に、すでに結んでいた2社に加え、日本のプロダクション3社との提携を発表しました。 These production houses will create five new anime series for Netflix. これらのプロダクションは、Netflixのために5つの新しいアニメシリーズを制作します。 Working conditions in the anime industry can be strenuous, with long hours and slim margins. アニメ業界の労働環境は、長時間労働や薄給など過酷なものです。 Many are hoping that direct deals with Netflix could allow for greater creative freedom and larger profits for production houses. Netflixとの直接契約により、クリエイティブの自由度が高まり、プロダクションの利益も大きくなることを期待する声も多いです。 And because Netflix is available in over 190 countries, it's possible that having these anime series on Netflix could bring in a broader audience. また、Netflix は190カ国以上で配信されているため、これらのアニメシリーズが Netflix で配信されることで、より多くの視聴者を取り込める可能性があります。 But why is Netflix putting so much focus on anime specifically? しかし、なぜNetflixはこれほどまでにアニメに特化しているのでしょうか? Anime could be a big differentiator between Netflix and Disney+. アニメは、NetflixとDisney+の大きな差別化要因になるかもしれません。 Disney's original content doesn't include any anime, and Disney has said that their service will be family-oriented. ディズニーのオリジナルコンテンツには、アニメは含まれていません。そしてディズニーは、そのサービスをファミリー向けにすると言っています。 So, it probably won't include mature content seen in shows like Netflix's "DEVILMAN crybaby". だから、Netflixの "DEVILMAN crybaby "のような番組で見られる成熟したコンテンツは、おそらく含まれないでしょう。 Having an entire category of content that Disney+ lacks could be a huge advantage for Netflix, especially since demand for anime has continued to grow over the last decade. Disney+にないコンテンツカテゴリーをまるごと持っていることは、Netflixにとって大きなアドバンテージになり得ます。特に、この10年間はアニメの需要が伸び続けています。 But not everyone is happy about Netflix announcing that they're gonna combine with all of this anime. しかし、Netflixがこのアニメをすべて合体させると発表したことに、誰もが喜んでいるわけではありません。 We're gonna combine? 合体するの? They're gonna combine? 合体させるんだ。 They're gonna combine? 合体するんだ! Funimation's President, Gen Fukunaga, heavily criticized Netflix when it acquired the rights to stream "Neon Genesis Evangelion". ファニメーションの福永元社長は、Netflixが "新世紀エヴァンゲリオン "の配信権を取得した際、激しく批判しました。 Fukunaga and others worry that good anime series will get buried in Netflix's large library instead of getting the larger release they deserve. 福永氏らは、優れたアニメシリーズが、Netflixの大規模なライブラリの中に埋もれてしまい、本来あるべき大規模なリリースが受けられなくなることを懸念しています。 And Netflix isn't without competition in the anime streaming space. また、Netflixはアニメのストリーミング配信の分野でも競争相手がいないわけではありません。 Anime streaming giant Crunchyroll, now owned by AT&T, boasts 45 million users and 2 million subscribers. アニメストリーミング大手のクランチロールは、現在AT&Tの傘下にあり、4500万人のユーザーと200万人の契約者を誇っています。 In March, Crunchyroll announced an expanded partnership with Adult Swim, allowing Adult Swim to air more of the content available on Crunchyroll on TV. 3月、CrunchyrollはAdult Swimとの提携拡大を発表し、Adult SwimはCrunchyrollで配信されているコンテンツの多くをテレビで放映することができるようになりました。 A similar agreement allowed Adult Swim to air "Mob Psycho 100" last year. 同様の契約により、Adult Swimは昨年「Mob Psycho 100」を放映することができました。 Hulu also boasts an impressive anime library, and it has even acquired exclusive streaming rights to "One Punch Man" season 2. Huluはアニメのライブラリーも充実しており、「ワンパンチマン」シーズン2の独占配信権も獲得しています。 And now that Disney owns a 60% stake in Hulu, they might have an opening to the anime world after all. またディズニーがHuluの株式を60%保有している今、やはりアニメ界に風穴を開けるかもしれませんね。 Netflix's anime journey is less of a Netero versus Meruem and more of an Eren Yeager versus a world of titans. Netflixのアニメの旅は、ネテロ対メルエムというより、エレン・イェーガー対巨人の世界のようです。 We'll have to wait to see the broader impacts of Netflix's anime investment, but all this content is definitely good news for anime fans. Netflixのアニメへの投資がどのような影響を及ぼすかはこれからだが、これらのコンテンツはアニメファンにとって朗報であることは間違いないです。 There are fewer barriers than ever for fans across the globe to get into new anime series. 世界中のファンが新しいアニメシリーズに参加するための障壁は、これまで以上に少なくなっています。 There's going to be a lot to watch in 2019. 2019年も見どころがたくさんありそうですね。 Our My Lists won't be getting shorter anytime soon. 私たちのマイリストは、いつまでたっても短くなりません。
B2 中上級 日本語 米 アニメ コンテンツ ディズニー シリーズ オリジナル ストリーミング Netflix がアニメに力を入れる理由はディズニーに対抗するため?! 18601 378 Misaki に公開 2022 年 05 月 19 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語