Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • - It's been a summer of flashy tech launches,

    - この夏は、派手な技術発表の夏でした。

  • (phone beeping)

    (携帯電話:ビープ音)

  • and now it's Samsung's turn

    そして今度はサムスンの番

  • in the spotlight (upbeat music)

    イン・ザ・スポットライト

  • and the company isn't making any big moves.

    と、大きな動きを見せていない。

  • It's foldables, the Z Flip and the Z Fold, are back

    Z FlipとZ Foldのフォールダブルモデルが帰ってきた

  • with new additions, the Galaxy Watch is going pro

    新しい機能を追加して、Galaxy Watchはプロになる。

  • and the Buds Pro are getting a sequel.

    とバッズプロに続編が登場します。

  • But, across the board, it's a story

    しかし、全体的に見ると、この話

  • of little changes here and there, not big leaps.

    大きな飛躍ではなく、小さな変化の積み重ね。

  • It doesn't make for an electrifying product launch,

    これでは、電撃的な製品発表会にはならない。

  • but it might make these devices just a little bit nicer

    しかし、それはこれらのデバイスをほんの少し素敵にするかもしれません。

  • to use.

    を使用します。

  • Let's dive in and take a look starting

    それでは、さっそく見てみましょう。

  • with the folding phones.

    折りたたみ式電話機と

  • We'll cover the buds and the watches later,

    つぼみと時計は後ほど取り上げます。

  • so you can skip ahead if that's what you're interested in.

    ということで、興味のある方は読み飛ばしてください。

  • (upbeat music)

    (アップビート・ミュージック)

  • So we've got the Galaxy Z Flip 4

    そこで、「Galaxy Z Flip 4」の

  • and its big brother, the Z Fold 4.

    とその兄貴分である「Z Fold 4」。

  • There have been some durability improvements

    耐久性も向上している

  • but mostly limited to the main screens on both devices.

    が、ほとんど両端末のメイン画面に限定されています。

  • Samsung says they're 45% stronger

    サムスンは45%の強度を実現したと発表

  • than the previous versions.

    従来のバージョンよりも

  • That's thanks to using stronger ultra-thin glass

    より強固な超薄板ガラスを使用することで

  • and making adjustments to the display's layers.

    とディスプレイのレイヤーを調整する。

  • There's stronger adhesive on the screen protector too,

    スクリーンプロテクターも粘着力が強くなっていますね。

  • so those should stay in place a little better,

    ということで、もう少し固定されるはずです。

  • and hopefully this time

    そして今度こそは

  • around Samsung's figured out the dreaded bubble problem.

    サムスンがバブルの恐ろしさを理解したあたりから。

  • The phones are still rated to 200,000 folds

    電話機は20万回までOK

  • and Samsung has made the bezels and the hinges

    で、サムスンはベゼルとヒンジを

  • on both a little slimmer.

    を少しスリムにしました。

  • On the Fold, the two times telephoto lens has been promoted

    フォールドでは、2倍の望遠レンズがアピールされています

  • to a three-time zoom

    を3回ズーム

  • and it also includes Space Zoom for the first time,

    と、スペースズームも初収録しています。

  • which is just Samsung's term for digital zoom

    デジタルズームのサムスン用語です。

  • with some AI enhancements.

    を、AIを一部強化したものです。

  • The camera under the Fold's main display also blends

    Foldのメインディスプレイの下にあるカメラもブレンドされています

  • in a little better this time around.

    を、今回はちょっとだけ良くしてみました。

  • You can see it if you're looking for it,

    探せばあるはずです。

  • but it's much less distracting than on last year's model.

    が、昨年モデルよりもずっと気にならなくなりました。

  • Both models have updated main camera hardware.

    両機種とも、メインカメラのハードウェアを更新しています。

  • There's a bigger 50-megapixel sensor on the Fold.

    Foldにはより大きな5000万画素のセンサーが搭載されています。

  • Image processing is supposed to be better too.

    画像処理も良くなっているはずです。

  • Remember Nightography?

    ナイトグラフィーを覚えていますか?

  • Yep. That's here.

    うん。それはここです。

  • Samsung says low-light photos are brighter

    サムスン、低照度下での写真をより明るくしたと発表

  • and the really nice portrait mode updates we saw

    そして、ポートレートモードのアップデート。

  • on the S 22 series are here too.

    S 22シリーズにもあります。

  • There's a few software changes under the hood too.

    ボンネットの下にも、いくつかのソフトウェアの変更があります。

  • When you use Flex Mode,

    Flex Modeを使用する場合。

  • that's when you have the phone folded halfway,

    というのは、携帯電話を半分に折りたたんだ状態にしているときです。

  • there's a new feature where you can use part

    を使用することができる新機能があります。

  • of the screen as a touch pad.

    をタッチパッドとして使用することができます。

  • There's even a little mouse cursor to move around

    小さなマウスカーソルを使って移動することもできます

  • when you're using Chrome.

    は、Chromeをお使いの場合です。

  • The Fold's task bar is now on the bottom of the screen,

    Foldのタスクバーが画面下に表示されるようになりました。

  • rather than on the side.

    というより、サイドにある。

  • You can do more from the Flip's cover screen too,

    Flipのカバー画面からも、さまざまなことができます。

  • like sending quick replies to texts.

    メールに素早く返信するような

  • Oh, and one thing that hasn't changed, the price.

    あ、あと変わらないのが、価格ですね。

  • The Z Flip 4 is still 999

    Zフリップ4はまだ999円

  • and the Z Fold 4 still costs 1,799.

    で、Z Fold 4はまだ1,799円です。

  • So in my short time with the device,

    だから、短い時間の中で、このデバイスを使いこなすことができた。

  • I felt like the phones feel really nice.

    電話の感触がとてもいいように感じました。

  • The hinges are a little stiff,

    蝶番が少し硬い。

  • you have to be kind of firm when you're opening,

    開けるときは、ある程度しっかりしないといけない。

  • closing the phones is not really like a one handed joint

    スマホを閉じるのは、片手持ちの関節とは違うのです

  • but I don't know about 1,799,

    が、1,799はどうだろう。

  • you can buy like a bag full of phones for 1,799.

    1,799円で、バッグいっぱいの携帯電話が買えます。

  • Let's talk about the watches.

    時計の話をしよう。

  • (mellow music)

    (メロウな音楽)

  • There's the Galaxy Watch 5

    ギャラクシーウォッチ5がある

  • and the brand new Galaxy Watch 5 Pro.

    と、全く新しいGalaxy Watch 5 Proをご紹介します。

  • The Watch 5 is kind of the definition of minor updates.

    Watch 5は、マイナーアップデートの定義みたいなものです。

  • There's a new skin temperature sensor

    新しい皮膚温センサーがあります

  • and the design has been tweaked so

    と、デザインに手が加えられているので

  • that the watch sensors make better contact with your skin.

    センサーがより肌に密着するように。

  • Samsung says the glass on the watch face is 60% stronger

    サムスンによると、ウォッチフェイスのガラスは60%の強度があるそうです

  • than on the Watch 4 and the battery is also 15% bigger

    バッテリーも15%アップしています。

  • and Samsung claims you can get up

    とSamsungは主張しています。

  • to 50 hours on a single charge.

    を1回の充電で50時間使用できます。

  • That's good because battery life

    バッテリーの寿命が延びるので良いことです

  • on the Watch 4 kind of sucked.

    をWatch 4で使うと、ちょっと最悪だった。

  • There are 40 and 44 millimeter sizes

    40ミリと44ミリのサイズがあります

  • and it starts at 279 for Bluetooth or 329 for LTE.

    で、Bluetoothの場合は279円から、LTEの場合は329円からです。

  • The Watch 5 Pro is for serious outdoorsy types.

    Watch 5 Proは、本格的なアウトドア派向けです。

  • It's 45 millimeters, so it is not small,

    45ミリですから、決して小さくはありません。

  • and it felt pretty chunky on my wrist.

    で、手首に乗せるとかなりがっしりした感じになりました。

  • Samsung claims it'll get 80 hours on a single charge,

    サムスンは、1回の充電で80時間使えると主張しています。

  • which is wild, or even up to 20 hours of continuous GPS use.

    というのは乱暴ですが、GPSの連続使用は最大20時間まで可能です。

  • It has turned by turn route specific navigation,

    ターンバイターンのルート別ナビゲーションを搭載しています。

  • which is kind of unexpected,

    というのは、ちょっと予想外でした。

  • and it's rated 5ATM and IP68 waterproof,

    で、5ATMとIP68の防水性能を備えています。

  • so you can wear it on a swim.

    を採用しているので、水泳の際にも着用できます。

  • It's also more expensive, naturally.

    当然、値段も高くなります。

  • It's 449 for Bluetooth and 499 for LTE,

    Bluetoothで449円、LTEで499円です。

  • so that's a steep, $170 premium over the non-pro version.

    ということで、ノンプロ版より170ドルも割高になります。

  • One thing you're not going to find on either watch,

    どちらの時計にもないものがある。

  • a physical rotating bezel,

    物理的な回転ベゼル。

  • just the capacitive touchscreen bezel.

    静電容量式タッチスクリーンのベゼル部分のみ。

  • Samsung still sells the Watch 4 Classic

    サムスン、「Watch 4 Classic」をまだ販売中

  • with the rotating bezel for now

    とりあえず回転ベゼルで

  • but we wouldn't be surprised if it goes away entirely.

    しかし、それが完全になくなっても不思議ではありません。

  • The capacitive bezel is fine, it gets the job done

    静電容量式ベゼルは問題なく、仕事をこなせる

  • but there's that tiny delay that you don't get

    しかし、わずかな遅れがあるため、その遅れを取り戻すことはできません。

  • with a physical bezel.

    物理的なベゼルを持つ

  • Finally, the buds. (serene music)

    最後につぼみ。(静寂な音楽)

  • The Galaxy Buds 2 Pro,

    Galaxy Buds 2 Proです。

  • like 2 Pro 2 furious. (drum music)

    like 2 プロ 2 激安。(ドラム音楽)

  • Anyway, there are, you guessed it,

    とにかく、あるんです、ご想像のとおり。

  • very minor updates over the Buds Pro.

    Buds Proよりも非常にマイナーなアップデートです。

  • They cost 299 and there's higher resolution, 24-bit audio

    299円で、より高解像度の24ビットオーディオがある

  • and the buds themselves are 15% smaller.

    で、つぼみ自体も15%ほど小さくなります。

  • Samsung says they should be more comfortable

    サムスンはもっと快適であるべきだと言っている

  • to wear all day in that the air vents are a little bigger

    一日中着れるように、通気口が少し大きめになっています。

  • to relieve pressure.

    を使用して、圧力を緩和しています。

  • I didn't wear them all day, but yeah,

    一日中履いていたわけではないのですが、そうですね。

  • they're pretty comfortable.

    かなり快適です。

  • Samsung claims there's three extra decibels

    サムスン、3デシベルの追加を主張

  • of noise cancellation compared

    ノイズキャンセリングの比較

  • to the original Galaxy Buds Pro

    初代「Galaxy Buds Pro」に

  • and that these do better at handling higher pitch sounds.

    また、高音域の音に強いということです。

  • They include spatial audio and automatic switching

    空間オーディオや自動切り替え機能を搭載している

  • between Samsung devices

    サムスン機器間

  • but still don't offer proper multipoint support

    しかし、まだ適切なマルチポイントのサポートは提供されていません。

  • like the Pixel Buds Pro,

    Pixel Buds Proのように。

  • so, that's kind of a bummer.

    ということで、ちょっと残念です。

  • - [Woman] Big bummer!

    - [女]大失敗!

  • (Allison laughs)

    (アリソン 笑)

  • - Maybe they're saving that for the sequel,

    - 続編のためにとってあるのかもしれませんね。

  • Galaxy Buds Pro, Tokyo Drift. (drum music)

    ギャラクシー・バッズ・プロ、東京ドリフト。(ドラム音楽)

  • This wasn't exactly the most exciting

    これは、決してエキサイティングなことではありませんでしたが

  • "Unpacked" we've seen recently and that's okay.

    "Unpacked "は最近見たけど、それでいい。

  • At least with its foldables,

    少なくともそのフォールダブルでは。

  • Samsung doesn't have to do a lot of work

    サムスンは、多くの仕事をする必要はありません

  • because it basically owns the product category.

    というのも、基本的にその製品カテゴリーを所有しているからです。

  • They're still years ahead of the competition,

    まだ何年も先の話だ。

  • so the little moves and refinements here

    ということで、ここでの小技や改良は

  • and there make sense, but if you were hoping

    ということであれば、納得がいくのですが、もし、あなたが

  • for a summer blockbuster from Samsung, well,

    サムスンの夏の超大作に、まあ。

  • there's always next year.

    来年があるさ。

  • There's gonna be new phones, and then after that,

    新機種が出るし、その次も出るし。

  • there's gonna be some more new phones,

    また新しい携帯電話が発売される予定です。

  • and then Christmas happens

    そしてクリスマスがやってくる

  • and then there's more new phones,

    と、さらに新機種が登場します。

  • so, buckle up!

    では、シートベルトを締めてください。

- It's been a summer of flashy tech launches,

- この夏は、派手な技術発表の夏でした。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます