Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • my name is Bettina Warburg.

    私はBettina Warburgです。

  • I'm a researcher of transformative technologies and co founder of Animal Ventures.

    私は、トランスフォーマティブ・テクノロジーの研究者であり、アニマル・ベンチャーズの共同設立者です。

  • Today, I've been challenged to explain one concept at five levels of increasing complexity.

    今日は、1つのコンセプトを5段階の複雑さで説明することに挑戦しました。

  • My topic is?

    私のトピックは?

  • Blockchain technology.

    ブロックチェーン技術。

  • Blockchain is a new network and it's going to help us decentralized trade, allowing us to do a lot of our transactions much more peer to peer directly and lower our use of intermediaries like companies or banks, maybe I think today everyone can leave understanding something about Blockchain at some level.

    ブロックチェーンは新しいネットワークで、取引を分散化し、多くの取引を直接ピアツーピアで行えるようにし、企業や銀行などの仲介業者の利用を減らすことができます。おそらく今日、誰もがブロックチェーンについてある程度理解することができると思います。

  • Do you know what we're gonna talk about today?

    今日は何の話をするか知ってる?

  • It's called Blockchain.

    ブロックチェーンと呼ばれるものです。

  • Blockchain.

    ブロックチェーン

  • That's a really good question.

    それは本当にいい質問ですね。

  • It's actually a way that we can trade.

    実は交換できる方法なんです。

  • Do you know what trade is?

    貿易とは何か、ご存じですか?

  • It's when you take turns, that's when you give up most of what you want, right?

    交代するときこそ、自分の欲しいものをほとんど諦めてしまうのでは?

  • When you give up most of what you want.

    欲しいもののほとんどを諦めるとき。

  • Well, sometimes that definitely happens for sure.

    まあ、確かにそういうこともありますね。

  • What if I told you that there's a kind of technology that I work on that means you could trade with any kid all over the world.

    もし、私が研究している技術で、世界中のどんな子どもとも交換できるものがあると言ったらどうしますか?

  • Really?

    そうなんですか?

  • Yeah, if I could trade with any kid, I would trade, I would trade something I don't like so much.

    ええ、もしどの子とも交換できるなら、交換しますよ、そんなに好きでもないものと。

  • That's probably a good idea.

    それはいいかもしれませんね。

  • Maybe somebody else likes it more than you do.

    もしかしたら、あなたより好きな人がいるかもしれない。

  • So normally when people trade, they have to go to the store or they have to know the person so that they can get what they asked for with Blockchain.

    そのため、通常、人が取引をする場合、店に行くか、その人を知っている必要があり、ブロックチェーンで頼んだものを手に入れることができるのです。

  • You can make that exact same trade, but you don't need the store and you don't even necessarily need to know the other person.

    それとまったく同じ取引ができるのですが、お店は必要ないし、必ずしも相手のことを知らなくてもいいのです。

  • So Ian, do you know what Blockchain is?

    では、イアンさん、ブロックチェーンとは何かご存知でしょうか?

  • No have you ever traded or sold anything?

    売買の経験はないのか?

  • Actually I'm selling my computer on Ebay right now.

    実は今、Ebayでパソコンを売っているんです。

  • That's amazing what made you decide to trade on Ebay.

    何がきっかけでEbayで取引しようと思ったのか、すごいですね。

  • Um Well I mean I've heard of it and I trusted a lot because there's they have like all of their guarantees so I know that I'm going to get money and the person is going to get what they want.

    ええと......つまり、私はその話を聞いたことがありますし、彼らはすべての保証をしているので、私はお金を得るつもりですし、その人は彼らが望むものを得るつもりだということを知っているので、私は多くを信頼しています。

  • So what if I told you that Blockchain technology is basically a tool where you can do the exact same thing but it goes to you and I directly you wouldn't need an Ebay or a brand in between.

    では、ブロックチェーン技術は基本的に全く同じことができるツールですが、それが直接あなたと私に届くとしたらどうでしょう。その間にEbayやブランドは必要ないでしょう。

  • And there's a lot of those kinds of middlemen in our society.

    そして、この社会には、そういう中間管理職がたくさんいるのです。

  • Today we have a lot of banks, we have a lot of companies that sort of help us make sure that our trades happen.

    今日、私たちには多くの銀行があり、多くの企業が私たちの取引を確実に行うためのサポートをしてくれています。

  • But if we could guarantee the same trade using technology, it's sort of like a technological trust then we wouldn't really need all those middlemen in between.

    しかし、もし技術を使って同じような取引を保証することができれば、それは技術的な信頼のようなもので、仲介者は必要なくなるはずです。

  • So how does it work?

    では、その仕組みはどうなっているのでしょうか。

  • It's basically a network of computers that all have the same history of transactions.

    基本的には、すべて同じ取引履歴を持つコンピュータのネットワークです。

  • And so instead of there being one company with one database that holds all the information, the same sort of list is held by all these different people.

    そのため、1つの会社が1つのデータベースですべての情報を保有するのではなく、同じ種類のリストをさまざまな人が保有することになるのです。

  • Like you could have it on your computer and then it gets validated by everyone and basically that turns into the next part of the list.

    自分のコンピューター上に持っていて、それが皆に検証され、基本的にそれが次のリストの部分に変わるというようなことです。

  • So it's sort of constantly updating itself.

    だから、常にアップデートしているようなものなんです。

  • So like how do you make sure that it's secure.

    だから、どうやって安全性を確認するのか、ということです。

  • So it uses cryptography and that helps it basically encode all all of the transactions so you can't really see exactly what happened.

    そのため、暗号技術を利用して、すべての取引を暗号化し、何が起こったかを正確に見ることができないようにしています。

  • But you know it happened because it's like a marker so you could kind of like, I don't know you trade apples but you would just see like random letters so you wouldn't be able to track it.

    でも、目印があるからこそ、リンゴを交換しても、ランダムな文字が見えるだけで、追跡することができないんです。

  • Exactly.

    その通りです。

  • That's cool.

    かっこいいですね。

  • So it's kind of this like really big ledger or accounting system for all sorts of things that get traded.

    つまり、取引されるさまざまなもののための、巨大な台帳や会計システムのようなものです。

  • But instead of being owned by one company it's owned by everybody.

    しかし、1つの会社が所有するのではなく、みんなが所有するのです。

  • That's cool.

    かっこいいですね。

  • Yeah, we're gonna talk about Blockchain technology.

    そうだ、ブロックチェーン技術について話をしよう。

  • Have you heard of Blockchain?

    ブロックチェーンという言葉を聞いたことがありますか?

  • I've heard of the words Blockchain but I'm not sure I know what it is.

    ブロックチェーンという言葉は聞いたことがあるが、どういうものかよくわからない。

  • So when we were much smaller societies, you and I could trade in our community pretty easily.

    ですから、私たちがもっと小さな社会だった頃、あなたと私は、私たちのコミュニティで簡単に取引することができました。

  • But as the distance in our trade grew we ended up inventing institutions right?

    しかし、貿易の距離が伸びてくると、結局は制度を作り上げることになるんですね。

  • If you use Uber or you use Airbnb or use amazon even these are just digital marketplaces and platforms that help us facilitate an exchange of value.

    Uberを使ったり、Airbnbやamazonを使ったりしても、これらは価値の交換を促進するためのデジタルマーケットプレイスやプラットフォームにすぎません。

  • But today we actually have a technology that allows us to trade 1 to 1 but at scale and it's called Blockchain technology.

    しかし今日、私たちは実際に1対1でありながら大規模な取引を可能にする技術を持っており、それをブロックチェーン技術と呼んでいます。

  • There is some kind of interface for it.

    そのための何らかのインターフェイスがあるのです。

  • You could have an app or you could use your computer to do it.

    アプリがあってもいいし、パソコンでやってもいい。

  • But instead of there being a company in the middle or what's helping you make that transaction is a bunch of soft and so it's being run by all of these different computers that have like a node.

    しかし、真ん中に会社があるわけでもなく、取引を助けてくれるのはソフトの集まりで、ノードのようなものを持つさまざまなコンピュータによって実行されているのです。

  • So they're all running the same software and guaranteeing your transactions as they happen.

    つまり、同じソフトウェアを使い、お客様の取引をそのまま保証しているのです。

  • I mean I would assume this technology is taking away business or activity from these middlemen in some cases.

    つまり、このテクノロジーは、場合によっては、こうした中間業者からビジネスや活動を奪っていると私は考えています。

  • Yeah it is.

    ええ、そうです。

  • And a lot of people in the financial industry in particular are looking at it from the banking side of how do we use this technology to trade things like Bitcoin or other tokens that are easier to use instead of today's currency.

    そして、特に金融業界の多くの人々は、この技術を使って、今日の通貨の代わりに使いやすいビットコインや他のトークンなどを取引するにはどうしたらいいか、銀行側から見ているのです。

  • A lot of people think about Blockchain as Bitcoin because it's sort of in the news a lot and it's this new Cryptocurrency and it's kind of exciting but we're we're actually seeing a lot more use cases for Blockchain that aren't around the currency side, they're more around how do you take any asset and be able to trade that using the same technology.

    多くの人がブロックチェーンといえばビットコインだと考えています。ビットコインはニュースでもよく取り上げられ、新しい暗号通貨として注目されているからです。

  • Is there a mechanism for verifying that person a is a legitimate seller or producer of the item.

    aさんが正規の販売者、生産者であることを確認する仕組みはありますか?

  • So today a lot of people are working on how to create identity structures that leverage block chains.

    そこで今日、多くの人々が、ブロックチェーンを活用したID構造をいかに作るかに取り組んでいます。

  • And one of the tools for doing that is being able to cryptographically sign um for a given attribute.

    そのためのツールのひとつが、与えられた属性のUmに暗号的に署名できることです。

  • So your government could sign that you have a U.

    だから、あなたの政府は、あなたがU.S.A.を持っていることを署名することができる。

  • S.

    S.

  • Passport or a university could sign that you are currently enrolled student.

    パスポート、または大学発行の在学証明書。

  • And you could then dole out that information and control it yourself and be able to show people those certifications on an as needed basis.

    そして、その情報を流して自分で管理し、必要に応じてその認定証を人に見せることができるようになるのです。

  • So today we're gonna talk about Blockchain technology.

    そこで今日は、ブロックチェーン技術についてお話します。

  • Have you ever heard of Blockchain?

    ブロックチェーン(Blockchain)という言葉を聞いたことがありますか?

  • I have whenever we have a transaction and let's say I buy something from you.

    例えば、私があなたから何かを買ったとしましょう。

  • This information gets logged and it gets verified by a third person or third party and then um if like all this information verified and it all matches right.

    この情報は記録され、第三者によって検証されます。そして、この情報がすべて検証され、すべてが正しく一致するようであれば、umとなります。

  • The transaction goes through without any intermediary basically.

    基本的に仲介者を介さずに取引が行われます。

  • Right.

    そうですね。

  • And it gets stored and when we make further transactions this information is already embedded.

    そしてそれは保存され、私たちがさらに取引をするときには、この情報はすでに埋め込まれているのです。

  • It's in the in the ledger.

    帳簿に書いてあるんです。

  • Yeah that's exactly right and you can append it you can sort of add new information that's more current but you can't actually go erase anything.

    そのとおりで、最新の情報を追加することはできても、実際に何かを消すことはできません。

  • Absolutely right the way the technology is changing nothing is gonna be like it used to be and there's no like firm and then the buyer and the seller and it's basically we'll have to rewrite a lot of rules and economics as well.

    その通りです。テクノロジーが変化するにつれ、以前のようなことはできなくなり、会社と買い手と売り手のような関係もなくなり、基本的に多くのルールと経済学を書き直さなければならなくなるでしょう。

  • For sure.

    確かに。

  • A lot of the assumptions won't hold true.

    多くの前提が成り立たなくなる。

  • Same with who are the who are the actors.

    誰が誰なのか、役者も同じ。

  • It's not just people anymore.

    もう、人ごとじゃないんです。

  • It's machines.

    それは機械です。

  • Absolutely.

    もちろんです。

  • We're going to have to create entire new concepts of how they do trade and how they work with us to what kind of barriers or roadblocks would you imagine are going to happen in the Blockchain space.

    ブロックチェーンの分野では、どのような障壁や障害が発生するのか、どのように取引を行い、どのように我々と連携するのか、まったく新しい概念を作り出さなければならないでしょう。

  • So at least when we talk about Bitcoin, there are some pressed issues have been some hacks.

    ですから、少なくともビットコインについて話すと、いくつかのハッキングがあったという問題が報道されています。

  • And so there's obviously a need to work on trust and feeling that it's a safe technology.

    そのため、信頼と安全な技術であるという実感を得るための取り組みが必要なのは明らかです。

  • Yeah.

    そうですね。

  • One of the problems that Bitcoin is faced is Bitcoins getting stolen or lost.

    ビットコインが抱える問題のひとつに、ビットコインの盗難や紛失があります。

  • But a lot of that actually comes from people trying to re centralize Bitcoin in different ways, making themselves actually a pretty easy target.

    しかし、その多くは、さまざまな方法でビットコインを再集中化しようとする人たちが、自分たちを格好の標的にしていることに起因しています。

  • Absolutely.

    もちろんです。

  • So education will be a big part before we actually can use the technology in a wide sense.

    ですから、実際に広範な意味で技術を使うには、教育が大きな役割を果たすでしょう。

  • Yeah.

    そうですね。

  • Actually transition into the mainstream and make it useful for average people to use.

    実際にメインストリームに移行して、一般の人が使えるようにする。

  • We're going to need to make sure we have a lot more education, a lot more standards and probably work with a lot of enterprises to create sort of the user experience around this being a technology that is safe and usable and understandable.

    さらに多くの教育や標準化を行い、おそらく多くの企業と協力して、安全で使いやすく、理解しやすい技術としてのユーザーエクスペリエンスを構築していく必要があるでしょう。

  • What is the current state of Blockchain and your understanding what's going to have to happen next.

    ブロックチェーンの現状と、次に起こるべきことをどのように理解していますか。

  • The current state is in the research state and it's being developed to be applied in many, many areas.

    現状は研究状態であり、多方面に応用できるように開発されています。

  • It might be used almost everywhere to where like we won't even imagine how we live without it, but I'm not sure where it's gonna go.

    それがなければどうやって生きていくのか想像もつかないような、ほとんどあらゆるところで使われているかもしれませんが、どこに行くのかはわかりません。

  • I mean, no one really knows right, well, we have a lot of public block chains, like we have Bitcoin, we have the ethereum network, N X.

    ビットコインやイーサリアムネットワーク、N Xなど、多くのパブリックブロックチェーンがあります。

  • T.

    T.

  • But a lot of companies and consortiums are getting together to build private block chains so ones that are more closed off at first and then may evolve into a public network when people feel comfortable using it.

    しかし、多くの企業やコンソーシアムがプライベートブロックチェーンを構築しており、最初はより閉鎖的で、人々が安心して使えるようになれば、パブリックネットワークに発展するかもしれません。

  • And some are also proof of concept out in the real world projects in energy and in pharmaceuticals and in retail and lots of different fields are starting experiments and we'll see in the next few years how all of those interact and what we learn about the best use cases for Blockchain and what it means for trade.

    また、エネルギー、製薬、小売など、さまざまな分野で実証実験が始まっています。今後数年間で、これらのプロジェクトがどのように相互作用し、ブロックチェーンの最適な使用例や貿易にとっての意味について何がわかるかがわかります。

  • So tell me your version of a technical definition of Blockchain.

    では、あなたなりのブロックチェーンの技術的な定義を教えてください。

  • A technical definition of Blockchain is that it is a persistent transparent public append only ledger.

    ブロックチェーンの技術的な定義は、永続的で透明な公開アプライドのみの台帳であることです。

  • Um So it is a system that you can add data to and not change previous data within it.

    うーん、データを追加しても、その中の以前のデータは変更されないシステムなんですね。

  • Um It does this through a mechanism for creating consensus between scattered or distributed parties that do not need to trust each other but just need to trust the mechanism by which their consensus has arrived at.

    互いに信頼し合う必要はなく、コンセンサスに到達したメカニズムを信頼すればよい、分散した当事者間でコンセンサスを形成するメカニズムによって、これを実現するのです。

  • Um In the case of Blockchain it relies on some form of challenge such that no one actor on the network is able to solve this challenge consistently more than everyone else on the network.

    ブロックチェーンの場合、ネットワーク上のどのアクターも、ネットワーク上の他の誰よりも一貫してこの課題を解決することができないような、ある種の課題に依存しています。

  • So it randomizes yes.

    そうランダム化するんですね。

  • Yeah it randomizes the process and in theory ensures that no one can force the Blockchain to accept a particular entry onto the ledger that others disagree with, one that that relies on a mechanism for a peer to peer network that can maintain updates to the ledger and then verify those updates in such a way that it is impossible to defraud and impossible to alter after the fact.

    そうすることで、プロセスをランダムにし、理論的には、誰もブロックチェーンに、他の人が同意しない特定の項目を台帳に受け入れることを強制できないようにします。これは、台帳の更新を維持できるピアツーピアネットワークのメカニズムに依存しており、その更新は、詐欺が不可能で、事後に変更できないように検証されます。

  • And do you see it as defining a new discipline of kinds or where, where are we going to see Blockchain emerge in the real world first?

    また、ブロックチェーンは新しい学問分野を定義するものだとお考えですか。それとも、現実の世界のどこにブロックチェーンが出現するのか、最初に見ることになるのでしょうか。

  • I mean just so like as an example, one thing that I think about a lot in terms of possible Blockchain applications is electricity, right?

    例えば、ブロックチェーンのアプリケーションとして私がよく考えるのは、電気です。

  • The next generation of distributed smart grid technology effectively because Yeah, exactly.

    次世代の分散型スマートグリッド技術を効果的に活用するため ああ、その通りだ。

  • And it's a very fruitful area of research and you can find yourself looking like 20 years out right where you have an enormous number like of electric cars, you have all of these batteries, like that's essentially um, a distributed peak load power grid.

    20年後には、膨大な数の電気自動車があり、バッテリーがあり、分散型ピークロード電力網がある、というような状況になっていることでしょう。

  • Right?

    そうだろ?

  • Like the cars are getting plugged in and unplugged at different times.

    車のコンセントの抜き差しのタイミングが違うとか。

  • If you have a mechanism that is able to automatically and autonomously be distributing power based on batteries that are scattered throughout the grid, um, that are being used for other purposes, the owners don't even necessarily need to be aware.

    もし、送電網に散在している電池をもとに、自動的に自律的に配電できる仕組みがあれば、所有者は必ずしも意識する必要はありません。

  • You begin to have something that looks like a much more viable society that still has a lot of electricity needs but is able to base that much more on renewables is able to make up the difference during peak load periods or during differences in whether that is able to have power much closer to where it's needed rather than having to be distributed over great distances.

    多くの電力を必要としながらも、自然エネルギーをより多く利用することで、ピーク時や電力需要の差分を補うことができ、遠く離れた場所に電力を分散させることなく、必要な場所に近い場所で電力を供給できる、より実現性の高い社会が見えてくるでしょう。

  • Like that's something that would be an enormously hard problem to solve.

    それは、ものすごく難しい問題であるような気がするのですが。

  • And it's not that the Blockchain makes it easy but it makes it possible.

    そして、ブロックチェーンはそれを簡単にするのではなく、可能にするものなのです。

  • A lot of people are seeing Blockchain in the news and maybe seeing a lot of sort of initial coin offerings, this sort of monetization opportunity around Blockchain and are getting very excited about it and some of that excitement is real and should be encouraged.

    多くの人がニュースでブロックチェーンを目にし、おそらく多くのイニシャル・コイン・オファリングやブロックチェーンにまつわるマネタイズの機会を見て、非常に興奮していますし、その興奮は本物で、奨励されるべきものです。

  • But some of it is also hype.

    しかし、その中には誇大広告も含まれています。

  • How do you feel about the hype cycle around Blockchain today?

    ブロックチェーンにまつわるハイプ・サイクルについて、どのようにお感じになりますか?

  • I'm glad you mentioned initial coin offerings because for me, those really exemplify the sort of the problem that we're having at this exact moment.

    イニシャル・コイン・オファリングのお話は、私にとっては、まさに今抱えている問題を象徴しているようなものだからです。

  • They are a an idea with enormous potential significance down the road.

    この先、大きな意味を持つ可能性のあるアイデアです。

  • However, the promise of the initial coin offering has been kind of hijacked into this string of like basically pump and dump scams or sort of desperate gold rush schemes the faster that we can, we can shift from this this fantasy that it is going to make you rich in a sort of you know, 19 twenties tulip bubble kind of way.

    しかし、イニシャル・コイン・オファーの約束は、基本的にポンピング&ダンプ詐欺や、絶望的なゴールドラッシュのような、一連の詐欺に乗っ取られています。

  • Um is is is the sooner that we can get into people honestly and I mean this like with all the hope in the world, people being disappointed in block chains like oh I didn't get rich.

    正直なところ、世界中の人々がブロックチェーンに期待し、失望し、一攫千金を逃すような事態になるのが早ければ早いほど、その可能性は高くなるのです。

  • It's just being used now to make it easier to transact goods and services safely across borders.

    今は、国境を越えて安全にモノやサービスを取引するために使われているだけです。

  • This isn't exciting at all.

    これでは全然盛り上がらない。

  • And then we'll see that like become part of the everyday infrastructure of the world in a way that I think will be very significant.

    そして、そのようなものが世界の日常的なインフラの一部となることは、非常に重要なことだと考えています。

  • But I think it is now, almost every aspect of it that's connected with the concept of money is wildly overhyped.

    でも、今は、お金という概念につながるほぼすべての側面が、乱暴に誇張されていると思うんです。

  • Um and it also creates a problem, which is people get a lot of excitement around it and they're waiting for The world changed.

    そして、それはまた問題を生み出します。それは、人々がそれに興奮し、世界が変わるのを待ち望んでいるということです。

  • Right?

    そうだろ?

  • Where, where is this technology?

    この技術はどこにあるのだろう?

  • Why haven't I seen change yet?

    なぜ、まだ変化が見られないのだろう?

  • Because we've had a lot of pr a lot of proof of concept.

    なぜなら、私たちは多くのpr......コンセプトの実証を行ったからです。

  • But truthfully this is more like a science.

    でも、実はこれ、科学に近いんです。

  • It will develop, it will take five years, it will take 10 years.

    発展していく、5年かかる、10年かかる。

  • That kind of time is necessary.

    そういう時間が必要なのです。

  • One of the areas that brought supply chain research is the fact that we're not just going to see Blockchain emerge, We're going to see artificial intelligence continue to evolve.

    サプライチェーンの研究をもたらした分野のひとつは、ブロックチェーンが登場するだけでなく、人工知能が進化し続けるという事実です。

  • We're gonna see connected devices and this sort of growing internet of things, machinery that can do a lot more and have a wallet and transact on their own.

    今後、接続された機器や成長するモノのインターネット、さらに多くのことができる機械、財布を持ち、自分で取引できる機械などが出てくるでしょう。

  • And so I actually think a lot of where Blockchain and other technologies are headed is this interesting synergy that will help us elevate the kinds of institutions we've used in the past and cobbled together to create that identifiable verifiable trust.

    ブロックチェーンやその他のテクノロジーが目指す方向は、興味深い相乗効果で、これまで使ってきたような制度をより高度化し、検証可能な信頼を生み出すことにつながると考えています。

  • Yes.

    はい。

  • And one of the most interesting ideas to me that came out of the currency side of the Blockchain project was the notion around like coloring coins, right, assigned properties to a particular coin.

    ブロックチェーン・プロジェクトの通貨の側面から生まれた、私にとって最も興味深いアイデアのひとつが、コインに色をつけるという概念です。

  • Um, and in particular to assign those properties in ways that would allow you to do things like bring in the graph of previous transactions.

    特に、以前の取引のグラフを取り込むような方法で、そのプロパティを割り当てることができるのです。

  • You know, there's there's sort of an obvious application for this, which is something that would look a little bit like an extreme version of like a boycott divestment and sanctions kind of approach, right?

    ボイコット・ディベストメント・制裁のようなアプローチを極端にしたような、分かりやすい用途がありますよね?

  • A model where it's sort of like I will not touch money, my wallet will automatically not touch money that has been exchanged with the following as a sort of very extreme way of cutting those things out.

    私はお金に触れない、私の財布は自動的に次のように交換されたお金に触れないというようなモデルで、そういうものを切り捨てるというある種非常に極端な方法です。

  • But there's also ways in which I think that could be applied to, to clearing out the entire logistics process of many kinds of bad actors.

    しかし、それを応用して、さまざまな悪質業者の物流プロセス全体を一掃する方法もあると思うのです。

  • But trying to make a supply chain better in some ways, relies a lot on whose version of better that is and exactly kind of what gets qualified but also how that is quantified within, say, some kind of like smart contract system.

    しかし、ある意味でサプライチェーンをより良いものにしようとすると、それが誰のバージョンなのか、何が認定されるのか、また、例えばスマートコントラクトシステムのようなものでどのように定量化されるのかに大きく依存することになります。

  • There's multiple ways that I can see this backfiring and one is the ways in which that is implemented, for example, leaving certain kinds of bad behavior untouched or un analyzed or one that feels even more dire to me and in some ways is creating an extremely inflexible because human contracts, legal contracts are actually very flexible, like there's a lot of kind of room to move and renegotiate.

    例えば、ある種の悪い行いをそのままにしたり、分析しなかったり、あるいは、もっと悲惨なことですが、人間の契約、法的な契約は実際にはとても柔軟で、移動したり再交渉する余地がたくさんありますから、ある意味では非常に融通の利かないものを作り出しているのです。

  • Yeah, but we we already have real world versions of some of these nightmare scenarios, right?

    ええ、でも私たちはすでに、この悪夢のシナリオのいくつかを現実の世界に持っていますよね?

  • Where like your kid has a medical emergency and you can't unlock your car because you're two days behind on payments for it.

    子供が急病で、車の支払いが2日遅れているために車のロックを解除できないような場合です。

  • And so the car system will no longer respond to the mechanism that you're supposed to be able to use to drive it barrier being sort of a rigidity in structures that maybe don't accommodate real life scenarios very well.

    そのため、車のシステムは、運転するために使用できるはずのメカニズムに反応しなくなり、現実のシナリオにあまり対応していない構造の剛性のようなものになるのです。

  • As you and I have been talking one of the things that keeps coming up is that we tend to hold novel technologies to an unrealistic lee high standard in terms of what they are supposed to deliver rather than comparing them to actually existing systems where we can begin to see the possibility that even like a slight incremental improvement would still be an enormous gain.

    あなたと話していていつも思うのは、私たちは新しい技術を、既存のシステムと比較するのではなく、何を提供するかという点で非現実的な高い基準で捉えがちで、わずかな改善でも大きな利益になる可能性を見出そうとします。

  • The system we have today is also broken.

    今のシステムも壊れている。

  • Right?

    そうだろ?

  • And then it's hard to compare it to some perfect future.

    それから、何か完璧な未来と比較するのは難しいですね。

  • Just like we compare um, you know, autonomous vehicles to this very high standard because machines are doing it should be perfect right.

    私たちが自律走行車を非常に高い基準で比較するのと同じように、機械がやっているのだから、完璧であるべきなのです。

  • There should be zero car deaths.

    車の死者はゼロであるべきだ。

  • And when you say, well there's hundreds of thousands, millions of cars on the road due to human error today, I think we're in a similar place, we're going to see problems with this technology and we are going to need to develop multiple kinds of standards that also have some flexibility.

    また、ヒューマンエラーによって何十万台、何百万台もの自動車が道路を走っているわけですが、それと同じように、この技術には問題があり、ある程度の柔軟性を持った複数の種類の基準を開発する必要があると思います。

  • Um, but it's it's going to also be a version, a system that allows us to fix some of the things that are broken today.

    しかし、これはバージョンアップでもあり、現在壊れているものを修正するためのシステムでもあるのです。

  • Blockchain may sound complicated, but at its core, it's just another tool for humans and eventually robots and other kinds of identities to trade at scale and make that trade more decentralized and it's part of our future.

    ブロックチェーンは複雑に聞こえるかもしれませんが、その核心は、人間やいずれはロボットや他の種類のアイデンティティが大規模な取引を行い、その取引をより分散化するためのツールの一つに過ぎず、それは我々の未来の一部なのです。

  • So it's important that people have these kinds of conversations and start to learn about it.

    ですから、人々がこのような会話をし、学び始めることが重要なのです。

my name is Bettina Warburg.

私はBettina Warburgです。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます