字幕表 動画を再生する
Hello everybody welcome.
皆さん、こんにちは。
This is a live view of Haneda airport at 6 45 in the morning.
朝6時45分の羽田空港のライブビューです。
I'm not joking.
冗談じゃないんです。
This is before seven a.m. There's the clock right there.
これは午前7時前です。そこに時計があります。
In fact, I've got to get in and board my flight to Chicago.
実は、シカゴ行きの飛行機に乗らなければならないのです。
Takamatsu is my destination today for a location shoot, but it wasn't too long ago, about a year ago that during the bone holiday, the oboe on holiday, there wasn't, there weren't many people at all traveling and now look at it.
今日は高松がロケ地なんですが、少し前、1年くらい前はお盆休みの時に、オーボエが休みで、全然、旅行者がいなかったのに、今はどうなんでしょうね。
It is, it seems like domestic travel in.
で国内旅行のようです。
Japan is back.
日本が帰ってきた
This is the automatic baggage check in which is amazing.
これが手荷物の自動チェックインなのだから驚きだ。
You can check in online for a and a, you go right up here.
aとaはオンラインでチェックインできますので、ここで右肩上がりになります。
You, you show your bar code on the screen, you put your baggage in this like Star Wars type of, I don't know what you call a capsule and your luggage goes on the, on the rack and to your airplane, you don't have to talk to anybody.
スクリーンにバーコードを表示して、荷物をスターウォーズみたいな、何て言うんだろう、カプセルみたいなものに入れると、荷物はラックに載せられて飛行機に乗り、誰とも話す必要はないんだ。
It's amazing.
すごいですね。
Really quick.
本当に早い。
I always get to the gate in 10 minutes or less from here.
ここからだといつも10分以内でゲートに着きます。
How you doing everybody?
皆さん、お元気ですか?
I'm off to Chicago for another location shoot.
またシカゴにロケに行ってきます。
I think I just got back from Hokkaido.
北海道から帰ってきたばかりだと思います。
It's pretty crazy.
かなりクレイジーです。
But I thought I would just check in with you and show you how amazingly busy Japan is.
でも、一応確認して、日本のすごい忙しさを知ってもらおうと思ったんです。
The shinkansen platforms have been busier.
新幹線のホームがより混雑している。
It's not the same as 2019, but it certainly is.
2019年とは違うが、確かにそうだ。
Um, a lot busier than the last two years.
ええと、この2年間よりずっと忙しくなっています。
This is all really good signs For those of you that have been looking to come back to Japan and to travel here for years.
これは、何年も前から日本への帰国や旅行を考えていた人たちにとって、本当に良い兆候だと思います。
A lot of you, I read your comments, we had about 800 comments on the live stream where I was talking about only 8000 foreign tourists came to Japan between June and July after Japan opened the doors were seeing domestically travel is back.
ライブ配信で、開国後の6月から7月にかけて日本に来た外国人観光客はわずか8000人だったという話をしましたが、皆さんのコメントを読むと、国内旅行が戻ってきていることがよくわかりますね。
The pandemic or coronavirus isn't stopping the domestic people from flying despite the worst infection rate in the world right now is here in Japan.
パンデミックやコロナウイルスは、今世界で一番感染率が悪いのはここ日本なのに、国内の人たちの飛行機を止めないんです。
Um, so I'm guessing again my prediction is, this is all over and people can visit again in october.
ええと、ですから、私の予想では、これはすべて終わり、人々は10月に再び訪れることができるのです。
Anything can happen though.
でも、何が起こるかわからない。
Um, it's a whirlwind, Who knows?
ええと、それは旋風です、誰が知っていますか?
But the problem is that for you as a tourist, it's just too difficult to plan your trip right now.
しかし、問題は観光客であるあなたにとって、今すぐ旅行の計画を立てるのはあまりにも難しいということです。
So I mean, I think nobody, apparently, nobody wants to take a tour out of the 800 people who commented, I don't think there was one person who said I wanted to take a tour.
つまり、800人のコメントのうち、誰も、どうやらツアーに参加したいとは思っていないようで、私がツアーに参加したいと言った人は一人もいなかったと思います。
Most westerners are, especially Westerners are independent travelers and they don't want to be chaperoned or quote unquote babysat.
特に欧米人は個人旅行者が多く、添乗員や引用符なしのベビーシッターを嫌がります。
Here we are on the floor of the airport.
ここは空港のフロアーです。
I'm gonna go into the, I'm gonna go in and start getting boarding my flight.
私は中に入って、飛行機の搭乗手続きを始めるつもりです。
I took the monorail here, I've been taking taxis over the last two years and I still had to fly, but this time I took the monorail and it was, it was pretty safe.
私はここでモノレールに乗りました。この2年間はタクシーを使っていましたが、それでも飛行機に乗らなければならなかったのですが、今回はモノレールに乗りました。
Everybody wears a mask.
誰もが仮面をかぶっている。
Nobody was coughing.
誰も咳をしていなかった。
I feel a lot more safer because a lot safer because people are adhering to the protocols and doing their very best and it is always a risk.
なぜなら、人々はプロトコルを遵守し、ベストを尽くしているからです。
But that should never stop you from following your dreams.
でも、だからといって、夢を追うことを止めてはいけない。
Which is for me only in Japan and covering amazing stories and I got two good ones and I'm filming over the next four days and then I'm taking a break from travel and I'm just going to edit the crap out of them literally before I go in, I just wanted to show you these vending machines are still here.
日本にいる私にとっては、素晴らしいストーリーを取材するためのもので、2つの良い話がありました。
These are the Prefectural local vending machines with goods from all across Japan gifts that you can get domestic Terminal two.
全国のご当地グッズを集めた都道府県のご当地自販機で、国内のターミナル2が手に入ります。
But I'm, I'm guessing that they're in other terminals.
でも、私は、他の端末にあるんじゃないかと思うんです。
These are the strawberries from a certain region of Fukuoka.
福岡の某地域のいちごです。
Fukuoka is famous for the strawberries.
福岡はいちごが有名です。
So they have their kitkat flavored strawberries, you can get a human doll right here.
キットカット味のイチゴもあるし、人間の人形もここで手に入るわけです。
Look at them, can even breathe in that 900 yen.
見てください、あの900円で息もできるんですよ。
You can get ramon.
ラモンを手に入れることができます。
Um, Ramen wow, is it a ramen or a bag?
あの、ラーメンww、ラーメンなのか袋なのか?
I think it's a bag.
バッグだと思うんです。
I like this.
これが好きなんです。
So just city has curry rice from different curry places in the town.
だから、ただの街には、街のいろいろなカレー屋さんのカレーライスがある。
I guess this is toy Rama, which is a beautiful prefecture.
ここはトイラマ、美しい県なんでしょうね。
I'm looking forward to getting back there on the sea of Japan side and they have some really nice confections as well.
日本海側には、本当に素敵なお菓子もあるので、また行きたいと思っています。
But one of my favorites.
でも、お気に入りの1枚です。
Here's the Fukushima one with the masks in there.
こちらが福島のもので、マスクが入ったものです。
Look at that.
あれを見てください。
It's like culture in a vending machine.
自動販売機の中の文化みたいなものですね。
I love this.
これが好きなんです。
Here's Yamagata.
ここで山縣が登場。
They've got melons in there.
メロンが入ってるんですよ。
But one of my favorites is the Akita dog because you can get yourself an Akita dog for only 1500 yen right here with a tuxedo.
でも、私のお気に入りは秋田犬です。ここでは、タキシード付きの秋田犬が1500円で手に入るのですから。
That's awesome.
すごいですね。
All right.
わかりました。
Look that man is doing an exact posture as the emoji.
見てください、あの人、絵文字と全く同じ姿勢をしていますよ。
Did you see that?
見たか?
He's doing the exact same posture.
全く同じ姿勢でやっている。
It was meant to be.
それは運命だったのです。
So, whoever came over the design was right on.
だから、誰がデザインを引き継いだとしても、それは正しいのです。
All right, I'm gonna get to the gate here.
よし、ここでゲートまで行ってみるか。
It's starting to get really busy.
本当に忙しくなってきましたね。
My flight's at 7 25.
7時25分発の便です
It starts boarding in five minutes, but I'm pretty confident that I can get to the gate in five minutes.
5分後に搭乗開始ですが、5分でゲートまで行ける自信はあります。
T.
T.
S.
S.
A take that.
というテイク。
Well they're doing a good job.
なるほど......いい仕事してますね。
I guess.
と思いますね。
They're doing the best job.
最高の仕事をしてくれている。
The best job that you can do at T.
Tでできる最高の仕事。
S.
S.
A.
A.
But in Japan you can bring liquids through domestically in Japan, they move like a ninja.
でも、日本では国内で液体を持ち込めば、忍者のように動いてくれるんですよ。
I don't even know what that means when it comes to checking on their, well they check you and you don't even know it.
彼らの、そう、彼らがあなたをチェックし、あなたはそれさえも知らないということになると、私はそれが何を意味するのかさえわからない。
How's that?
どうですか?
That, that's really good by stealth and x ray, which is not stealth.
それ、ステルスとX線で本当にいいんですよ、ステルスじゃないですけどね。
What?
何?
There's the board, there's my flight.
ボードがあり、私のフライトがある。
Takamatsu, the, it's right in the center.
高松、その、ちょうど真ん中あたりです。
It's Maman Aku.
ママン・アクーです。
It's boarding soon.
もうすぐ搭乗です。
Gate 46.
ゲート46
Alright, everybody.
さて、皆さん。
This has been pretty awesome.
これはかなりすごいことです。
This is a short and sweet stream from Haneda airport.
羽田空港から短くて甘い流れです。
Everything's coming back.
すべてが戻ってくる。
It's all good news.
いい話ばかりです。
Okay.
なるほど。
I know it seems pretty depressing.
かなり落ち込んでいるように見えますが
It's all good news.
いい話ばかりです。
If you look around me there's a bustle and a hustle and a bustle and that means that it's not long between.
私の周りを見ると、喧騒と喧騒があり、その間は長くないということです。
It's gonna be twice as crowded.
倍は混みそうだな。
Alright.
なるほど。
Revenge travel is real.
リベンジトラベルは現実です。
I've seen it.
見てきました。
I'm seeing it right now.
今、見ているところです。
People are going home, they're no longer staying, staying scared.
人々は家に帰り、もう留まることなく、怯えながら過ごしているのです。
Which is good.
どっちがいいんだろう。
People moved on.
人々は移動した。
I hope that the politicians do to uh make the call Prime Minister Fukuda.
政治家が福田首相を呼び出すために行うことを望みます。
It is time see everybody.
みんなに会う時間だ。
I'll see you on the other side and be sure to be live streaming from shikoku and an island on the inlet c and then another island right after that.
また、四国と入江cの島、そのすぐ後の別の島からライブストリーミングでお会いしましょう。
And I'm going to Okayama for a night.
そして、岡山に一泊で行ってきます。
It's gonna be a lot of fun.
きっと楽しいよ。
See you soon everybody.
皆さん、またお会いしましょう。
Oh wait, I always want to say thanks for the super chats craig thank you and thank you for we did smash that Kickstarter goal, didn't we?
あ、そうだ、いつもスーパーチャットをありがとうって言いたいんだ。
705 backers.
705人の支援者
How crazy that brand Dayna.
なんてクレイジーなブランドなんだ、デイナ。
We're doing great.
絶好調です。
See everybody.
みんなを見る。