Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • your gem was passed from a mother to a son.

    あなたの宝石は、母から子へ受け継がれたものです。

  • Where are they now?

    今、彼らはどこにいるのか?

  • Your welcome to watch mojo.

    モジョを見るのは大歓迎です。

  • And today we're counting down our picks for the top 10.

    そして今日は、私たちが選んだトップ10をカウントダウンします。

  • Darkest moments in the Sandman and your life, The beast of judgment, The dog.

    サンドマンとあなたの人生の暗い瞬間、裁きの獣、犬。

  • At the end of everything for this list, we're looking at times that this series was more nightmarish than dreamlike.

    このリストのすべての最後に、このシリーズが夢のようというより悪夢のようであった回を見ているのです。

  • If you haven't watched The Sandman on netflix, Beware of spoilers ahead, What do you think is the Darkest moment let us know in the comments below.

    ネットフリックスで「サンドマン」を見ていない方は、ネタバレにご注意ください!「暗黒の瞬間」は何だと思いますか?

  • # 10 Dreams, Imprisonment.

    # 第10回 夢、投獄。

  • The inaugural season of The Sandman begins with Occultist, roderick burgess conducting a ritual ceremony to summon and entrapped death.

    サンドマン」の第1シーズンは、オカルティストのロデリック・バージェスが死を呼び起こし、閉じ込める儀式を行うところから始まる。

  • Well, they get dream instead and his imprisonment leads to a worldwide condition where some people fall asleep and never wake up.

    しかし、その代わりに夢を手に入れてしまい、彼の投獄によって、世界的に「眠ったまま起きない人」が出てきてしまうのです。

  • Others can't sleep at all.

    また、全く眠れないという人もいます。

  • The sleepy sickness as it was affected nearly One million men, women and Children in every city, town and village in the world.

    この「眠り病」は、世界中のあらゆる都市、町、村の100万人近い男女と子供たちに影響を与えた。

  • The terrifying diseases called the sleepy sickness or encephalitis lethargic, which was a real epidemic from 1915 to 1926, I just want to sleep.

    1915年から1926年まで実際に流行した眠り病、無気力脳炎という恐ろしい病気、とにかく眠りたい。

  • Some begged for sleep that would not come.

    ある人は、眠れないと懇願した。

  • Others lived as perpetual sleepwalkers.

    また、永久に夢遊病者のような生活を送っている人もいた。

  • Most slept without waking.

    ほとんどの人が目覚めることなく眠っていた。

  • The cult ceremony was disturbing alone, especially since burgess young son Alex witnessed it all go down.

    特に、バーゲスの幼い息子アレックスがその様子を目撃していたため、カルトの儀式だけでも不愉快だった。

  • He was later forced to murder dreams Raven Jessamy right in front of his eyes.

    その後、夢の中のレイヴン・ジェサミーを目の前で殺害することを余儀なくされた。

  • # nine little loses Hector again.

    # 9位 ヘクターがまた負けた

  • You belong with the dead.

    あなたは死者の仲間です。

  • You must go to the place appointed for you.

    指定された場所に行くことです。

  • I'm sorry, but you must say your goodbyes now.

    申し訳ないが、もうお別れをしなければならない。

  • I'm not losing you again.

    もう二度と君を失いたくない。

  • Lyta Hall.

    ライタ・ホール

  • Rose walker's closest friend still struggles with the untimely death of her husband Hector.

    ローズ・ウォーカーの親友は、夫ヘクターの早すぎる死に今も苦しんでいる。

  • She sees him in her dreams where they build a life together even though he technically shouldn't exist in the dream realm.

    彼女は夢の中で彼を見、夢の領域には存在しないはずの彼が、一緒に生活を営んでいるのです。

  • Light is proximity to Rose A.

    光はローズAに近接する。

  • K.

    K.

  • A.

    A.

  • The vortex allows his spirit to not only spend time with lida but also get her pregnant.

    その渦によって、彼の魂はリダと過ごすだけでなく、リダを妊娠させることもできるのだ。

  • It was traumatizing the first time she lost her husband in the waking world.

    覚醒した世界で初めて夫を亡くしたことがトラウマになった。

  • Now lita has to watch morpheus.

    リタはモーフィアスを見なければならない。

  • Banish Hector from the dreaming into the afterlife.

    ヘクターを夢想からあの世に追放する。

  • No, please stop Hector dream.

    いや、ヘクタードリームを止めてください。

  • Please stop.

    やめてください。

  • Morpheus also tells lita that he'll be back to claim his baby.

    また、モーフィアスはリタに「赤ん坊を引き取りに戻ってくる」と告げる。

  • The child was conceived in the dreaming.

    子供は夢想の中で宿った。

  • It is mine.

    それは私のものです。

  • What?

    何?

  • And one day I will come for it.

    そして、いつかそれを取りに行く。

  • Number eight john Dee's ride with Rosemary.

    8番ジョン・ディーのローズマリーとの乗り合い。

  • She had me arrested of course, and thrown in prison for stealing the ruby and arson and murder.

    もちろん私は逮捕され、ルビーを盗んだ罪と放火と殺人で刑務所に入れられました。

  • General mayhem!

    大混乱!

  • After the death of his rapidly aging mother and his gruesome escape from the hospital, John Dee finds a good Samaritan who offers him a ride after nearly running him over all is well until John starts talking about his murderous past.

    急速に老いていく母親の死と、病院からの恐ろしい脱出の後、ジョン・ディーは善良なサマリア人を見つけ、彼を轢きそうになった後、車に乗せてもらう。ジョンが殺人の過去について話し始めるまでは、すべてが順調だった。

  • That led to 30 years in a psychiatric hospital.

    それがきっかけで、30年間も精神科の病院に入院していた。

  • That's when things get dark and rosemary becomes reasonably unsettled.

    そこで事態は暗転し、ローズマリーは理性を失ってしまう。

  • People lie because they are selfish.

    人は自分勝手だから嘘をつく。

  • They lie because they are human.

    人間だから嘘をつくのです。

  • They lie because they're scared.

    怖いから嘘をつく。

  • It's one of the tensest scenes in the show thankfully Rosemary and her dog.

    ローズマリーと愛犬に感謝しながら、番組で最も緊張するシーンの一つです。

  • Susie survived their encounter with the madman.

    スージーは狂人との出会いから一命を取り留めた。

  • We can't say the same for the gas station clerk though, you'll only be hurting yourself.

    ガソリンスタンドの店員さんには言えませんが、自分が傷つくだけですからね。

  • Number seven, Rachel dies in search of his bag of sand.

    7番、レイチェルは砂袋を探して死んでしまう。

  • Dream tracks down Joanna Constantine, she's willing to give it back, no problem, but it's at her ex girlfriend's place.

    ドリームはジョアンナ・コンスタンティンを探し出し、彼女は問題なくそれを返してくれるが、それは元恋人のところにある。

  • At first their reunion is awkward and tense, but then it feels like they're rekindling their romance.

    最初はぎこちなく緊張していた二人の再会が、まるで恋が再燃したかのように感じられるのです。

  • Do you want to come in and apologize properly?

    ちゃんと謝りに来るか?

  • Their interaction ends when Joanna finds the real Rachel withered away on the verge of death as a result of the addictive and consuming nature of the sand is that you, that's such a wonderful dream, wracked with guilt.

    砂の中毒性と消費性の結果、死の淵で枯れ果てた本当のレイチェルを見つけたジョアンナは、罪悪感にさいなまれながら、そんな素晴らしい夢はあなただ、と言って二人の交流は終わるのです。

  • Joanna steps out as dream puts Rachel to rest.

    夢がレイチェルを休ませると、ジョアンナが足を踏み出す。

  • The entire sequence is an emotional roller coaster for Joanna and us, number six Funland tries to kidnap Jed where do you hunt?

    全シークエンスがジョアンナと私たちにとって感情的なジェットコースターです。6番ファンランドがジェドを誘拐しようとしたとき、どこで狩りをするのか?

  • I have a great place, There are thousands of people there, okay.

    いい場所があるんだ、何千人もの人がいるんだ、いいじゃないか。

  • Everything about the collectors and their poorly named cereal convention is messed up, but Funland in particular made our skin crawl.

    コレクターとその貧弱な名前のシリアル大会のすべてがメチャクチャですが、特にファンランドは私たちの皮膚を這いずり回らせました。

  • His references to a certain theme park where he hunts for victims is sickening and we were uneasy when he was just talking to Jed actually got to meet him.

    彼が犠牲者を狩る某テーマパークへの言及は気持ち悪いし、ジェドに実際に会って話を聞いただけでは不安で仕方がない。

  • Once you met the big bad wolf, the actor who did the voice wow.

    大悪魔に会ったら、声を担当した役者さんワロタww

  • But later Funland tries to take advantage of the boy when he's lost and scared and attempts to lure him back to his room, luckily Jets Big Sister Rose arrives in time to save him.

    しかしその後、ファンランドは少年が迷って怖がっているのを利用して、自分の部屋に誘い込もうとします。幸運にもジェット・ビッグシスター・ローズが間に合い、少年を救います。

  • But Funland puts up a fight.

    しかし、ファンランドは戦いを挑む。

  • It ultimately ends in his bloody demise.

    最終的には血まみれの死で幕を閉じます。

  • Thanks to the unlikeliest of saviors.

    ありえないほどの救世主に感謝。

  • You heard me now?

    聞いてるのか?

  • I'm gonna have to hurt you.

    君を傷つけなければならない

  • Number five morpheus judgment of the collectors.

    ナンバー5 モーフィアス・ジャッジメント・オブ・コレクターズ

  • In a world of dreams, nightmares and gargoyles, there are still mortal threats.

    夢と悪夢とガーゴイルの世界には、死を免れない脅威がまだある。

  • Three of the collectors meet at a diner to discuss landing a keynote speaker for their convention, devising a plan to get the attention of the Corinth with copycat murders.

    コレクターの3人はダイナーに集まり、大会の基調講演者の獲得について話し合い、模倣殺人でコリントの注意を引こうと計画を練る。

  • Are you suggesting we copycat?

    真似をしろというのか?

  • The Corinthian might be fun.

    コリンチャンスは楽しいかもしれない。

  • They succeed and in his speech he encourages and glorifies their grisly hobbies were taken deep into their twisted minds.

    彼らは成功し、彼のスピーチの中で、彼らの悲惨な趣味が彼らの歪んだ心の奥底に取り込まれたことを奨励し、賛美している。

  • We are the american dreamers driving down the holy road of True knowledge.

    私たちは、真の知の聖なる道を駆けるアメリカン・ドリーマーなのです。

  • It's paved with blood and gold.

    それは血と金で舗装されている。

  • However, morpheus gives the attendees of the convention a brutal wake up call.

    しかし、モーフィアスは大会の参加者たちに残酷な目覚ましをかける。

  • Once they're confronted with their unspeakable crimes, the collectors leave the convention, some turning themselves into authorities, others taking their own lives.

    言いようのない犯罪に直面したコレクターたちは、ある者は当局に、ある者は自ら命を絶って、コンベンションから去っていく。

  • For this is my judgment upon you that you shall know from this moment on exactly how craven and selfish And monstrous you are seeing all their murderous fantasies was beyond disturbing.

    これはあなたに対する私の裁きです。あなたはこの瞬間から、いかに卑劣で利己的で、怪物のような存在であるかを知ることになるでしょう。彼らの殺人的な空想は、不愉快極まりないものでした。

  • But this macabre ending goes even further.

    しかし、この不気味なエンディングはさらにその上を行く。

  • # four, Joanna Constantine's nightmare.

    # 第4話 ジョアンナ・コンスタンティーヌの悪夢

  • The world that Joanna Constantine walks through is filled with demons, but it's her own demons that keep her up at night.

    ジョアンナ・コンスタンティンが歩む世界は悪魔に満ちているが、夜眠れないのは彼女自身の悪魔のせいである。

  • She has a recurring nightmare about the fate of a young girl named Astra Joanna takes the place of john from the comics.

    彼女は、コミックに登場するジョンの代わりとなるアストラ・ジョアンナという少女の運命について、繰り返し悪夢にうなされるのだ。

  • And while the details differ, the basic story is similar, she blames herself for the poor girl being dragged down into hell.

    そして、細部は違えど、基本的なストーリーは似ていて、かわいそうな少女が地獄に引きずり込まれたことを自分のせいにしているのである。

  • Imagine feeling that you were responsible for such a tragic and awful fate and that you had to re experience it whenever you fell asleep.

    そのような悲劇的でひどい運命の責任は自分にあり、眠りにつくたびにそれを再体験しなければならないと感じることを想像してください。

  • That really is the stuff of nightmares.

    本当に悪夢のような話です。

  • But it wasn't only a dream, was it?

    でも、夢だけじゃなかったんですね。

  • It's a memory.

    それは、思い出です。

  • No wonder you do not sleep.

    眠れないのも無理はない。

  • Maybe I don't deserve to.

    私にその資格はないのかもしれない。

  • # three Gregory's fate.

    # 第3話 グレゴリーの運命

  • Gregory stop!

    グレゴリー 止めろ!

  • No, due to his century long absence, morpheus finds his kingdom in the dreaming in disrepair to regain his power and summon the fates.

    いや、100年来の不在のため、モーフィアスは力を取り戻し、運命を呼び寄せるために、夢幻の中の自分の王国が荒廃しているのを見つけたのだ。

  • He sets out to find one of his creations to absorb sadly.

    彼は、悲しみを吸収するために、自分の創造物の一つを探すことにした。

  • His only option is Kayne enables gargoyle companion Gregory.

    彼の唯一の選択肢は、ケインによってガーゴイルの仲間であるグレゴリーが使えるようになることだ。

  • It took us seconds to fall in love with the adorable creature.

    私たちは、その愛らしい生き物に数秒で恋に落ちました。

  • Are you sure?

    本当ですか?

  • Good boy Gregory?

    いい子だ グレゴリー?

  • Good gargoyle.

    ガーゴイルが良い。

  • But shortly after we meet him, morpheus comes to end his life.

    しかし、出会って間もなく、モーフィアスは彼の人生を終わらせるためにやってくる。

  • What's even more upsetting is that Gregory seems to know what's coming and accepts his fate.

    さらに腹立たしいのは、グレゴリーは何が起こるかわかっていて、自分の運命を受け入れているように見えることだ。

  • Yes, cain and Abel receive another incredibly cute baby gargoyle, but we're not sure if he can fill the Gregory sized hole in our hearts.

    カインとアベルにはもう一人、信じられないほどかわいいガーゴイルの赤ちゃんがやってきましたが、私たちの心の中にあるグレゴリーサイズの穴を埋められるかどうかはわかりません。

  • Number two Death makes her rounds.

    その2 死が巡回している。

  • Do you know who I am?

    私が誰だか知っていますか?

  • No, not yet, please out of all the endless death has what seems like the worst job, although she manages to find the grace and intimacy in it at the end.

    いいえ、まだです、すべての終わりのない死のうち、彼女は最後にその中に優雅さと親密さを見つけることに成功したが、最悪の仕事のように見えるものを持ってください。

  • I'm there with them.

    私も一緒にいます。

  • I'm holding their hand and they're holding mine dream tags along with his big sis while she does her work and even he is touched by what he sees given her function.

    私は彼らの手を握り、彼らは私の手を握り、ドリームはお姉さんの仕事についていき、お姉さんも彼女の機能を見て感動しています。

  • It's no surprise that death scenes would be somber though she exudes comfort and Peacefulness.

    安らぎと平和を感じさせる彼女ですが、死のシーンが地味になるのは当然です。

  • Watching death kindly ease the dying into the afterlife.

    死を優しく見守ることで、死にゆく者をあの世に楽に送る。

  • Is heart wrenching.

    心が痛む。

  • Their moment of realization is painful even more so when we can hear their loved ones calling out to them, including the mother of a baby, we can go eating.

    彼らの悟りの瞬間は、赤ちゃんのお母さんをはじめ、大切な人たちの呼びかけが聞こえると、なおさら痛々しい。「食べに行こうよ。

  • It'll be emailing that mommy's sick park before we unveil our top pick here are some honorable mentions unmaking the Corinthian dream wipes out his rogue nightmares existence, but I created you poorly then, so I must un create you now royal wedding.

    それは我々がここに私たちのトップピックを発表する前に、そのママの病気の公園を電子メールで送信されますいくつかの名誉ある言及は、コリントの夢は彼の不正な悪夢の存在を一掃しますが、私はその後、貧しいあなたを作成したので、私は今、ロイヤルウェディングを作成解除する必要があります.

  • Exorcism definitely one of the most gruesome demon summoning is on screen.

    悪魔祓いは、スクリーン上で最も陰惨な悪魔召喚の一つであることは間違いない。

  • You're very quick nada and cake.

    とても素早いナダとケーキですね。

  • Cool!

    カッコイイ!

  • A cold, unforgiving morpheus leaves his former lover to suffer in hell.

    冷たく容赦のないモーフィアスは、かつての恋人を地獄で苦しめるために置き去りにする。

  • I will not give up hope, barnaby threatens Jed jed's foster dad routinely mistreats him.

    希望を捨てない、バーナビーがジェドを脅す ジェドの里親は日常的に彼を虐待している。

  • If you embarrass us in front of this woman.

    この女の前で恥をかかせたら。

  • I will take you back into the cellar dream, punishes his captor Alex burgess receives the gift of eternal sleep.

    私はあなたを地下室の夢に連れ戻し、彼の捕獲者を罰する アレックス・バージェスは永遠の眠りの贈り物を受け取る。

  • Your punishment then shall be a gift.

    その時、あなたの罰は贈り物となるであろう。

  • I'll give you this the gift before we continue.

    続けていく前に、このプレゼントを渡します。

  • Be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    チャンネル登録とベルを鳴らすと、最新の動画が通知されますので、ぜひご登録ください。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    時々、またはすべてのビデオについて通知されるようにするオプションがあります。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    スマホの場合は、設定から通知をオンにするようにしてください。

  • Number one.

    1番です。

  • The diner you're holding the rest you wanted to while on his crusade against lies, john D sits down in a diner and traps the patrons inside unleashing chaos among them.

    嘘に対抗する聖戦の最中、あなたが望んだ休息を持っているダイナー。ジョンDはダイナーに腰を下ろし、中の客を罠にはめ、彼らの間に混乱を解き放つ。

  • Using the ruby, he removes their impulse is to lie, which leads to the revelation of dark secrets and repressed desires.

    ルビーを使って、嘘をつきたい衝動を取り除くことで、暗い秘密や抑圧された欲望を明らかにするのです。

  • Some of these truths are incredibly bleak.

    その中には、信じられないほど暗い真実もあります。

  • Meanwhile, the news broadcasts on tv seem to show the world falling apart.

    一方、テレビのニュース放送では、世界が崩壊しているように見えます。

  • I think it is you, I think it's him pilots, planes crashing the scenario culminates in john's victims inflicting horrible harm on themselves and each other.

    あなただと思うし、彼だと思う 飛行機が墜落し、シナリオはジョンの犠牲者が自分自身とお互いに恐ろしい害を与えることで最高潮に達するのです。

  • It's an existentially terrifying horror show.

    実存する恐怖のホラーショーです。

  • You come from dust, You walked the dust, you go back to dust as everyone's future.

    塵から生まれ、塵を歩き、塵に帰る、それがみんなの未来。

  • Tell me my future and john has an unnaturally calm reaction to it all because to him, this is a better world.

    私の未来を教えてください」と言うと、ジョンは不自然なほど冷静な反応を見せます。彼にとっては、この方が良い世界だからです。

  • But perhaps the darkest aspect of the entire episode is the possibility that a world without lies would descend into madness.

    しかし、このエピソードで最も暗いのは、嘘のない世界が狂気に陥る可能性があることだろう。

  • Did you enjoy this video?

    この映像はいかがでしたか?

your gem was passed from a mother to a son.

あなたの宝石は、母から子へ受け継がれたものです。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます