Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • I'm paleontologist Francis.

    古生物学者のフランシスです。

  • Today I will be answering your questions from twitter.

    今日はtwitterからいただいた質問にお答えします。

  • This is dino support at Tokaji sense una.

    Tokaji sense unaのdinoサポートです。

  • Us.

    私たちです。

  • What's the scariest dinosaur?

    一番怖い恐竜は何だろう?

  • I think the scariest looking dinosaur would have been spinosaurus simply because it had this huge sail on its back.

    一番怖そうなのはスピノサウルスだと思うんです。

  • But I think here in the United States the T rex is definitely the people's favorite.

    でも、ここアメリカでは、Tレックスは間違いなく人々に愛されていると思います。

  • Here's part of the T.

    Tの一部をご紹介します。

  • Rex tooth.

    レックス・トゥース

  • The largest tooth including the roots gets up to about seven or eight inches in length.

    根っこを含めた一番大きな歯は、長さが7〜8センチくらいになるんです。

  • These cutting edges are serrated like a steak knife.

    この刃先は、ステーキナイフのようなギザギザになっています。

  • T rex ate the whole prey.

    Tレックスは獲物を丸ごと食べてしまった。

  • We have fossil droppings of T.

    Tの化石の糞がある。

  • Rex and they show us that it ate the meat and the bones crunched up the bones much like some big crocodiles do today at Ricky Dell's us scientifically and historically speaking, how do we know what dinosaurs sounded like?

    リッキー・デルは、科学的・歴史的に見ても、恐竜の鳴き声がどのようなものであったかをどうやって知ることができるのでしょうか。

  • Surely the sounds the movies have taught us are just guesses.

    確かに映画が教えてくれた音は、あくまで推測に過ぎない。

  • No.

    いいえ。

  • Well indeed there are just guesses.

    まあ確かに推測の域を出ませんね。

  • In fact it's quite likely that dinosaurs were much quieter than people give them credit for birds sing but most reptiles don't make much in the way of sounds except for hisses and grunts.

    実際、恐竜は人が言うほど静かではなかったと思われる。鳥は歌うが、ほとんどの爬虫類はヒスやうなり声以外、あまり音を発しないのだ。

  • So we think that dinosaurs would have done things like that.

    だから、恐竜はそういうことをやっていただろうと考えているんです。

  • But certainly not lion raw that Hollywood wants us to believe E.

    しかし、確かにハリウッドが私たちに信じさせようとするライオンの生はありませんE。

  • V four N two K four us when I die and go to heaven.

    V four N two K four 私たちが死んで天国に行くとき。

  • First thing I'm asking God is what the Jurassic park get wrong, Jurassic park was made as an entertaining movie.

    ジュラシック・パークは娯楽映画として作られた。

  • Not as a science documentary.

    科学ドキュメンタリーとしてではなく

  • The star of the movies Are the raptors here is an actual skull of an adult velociraptor.

    映画の主役ラプトルたち ここでは、ヴェロキラプトルの成体の頭蓋骨の実物を展示しています。

  • The filmmakers decided that it looked too puny and they needed something bigger strangely enough.

    しかし、これではあまりにも貧弱で、もっと大きなものが必要だということになったのです。

  • Shortly after this was filmed, people found a really gigantic raptor out in Utah.

    この映像が撮影された直後、ユタ州で本当に巨大な猛禽類が発見されたんです。

  • And since then other giant raptors have been found in South America and in Asia.

    その後、南米やアジアでも巨大な猛禽類が発見されている。

  • So there were giant raptor around.

    巨大な猛禽類がいたんですね。

  • But there were in fact much bigger than the ones in the movie.

    しかし、実際には映画で見たものよりずっと大きなものがありました。

  • The movie claims that T rex could only detect prey by motion.

    映画では、Tレックスは動きによってしか獲物を感知できなかったと主張している。

  • In fact when we study the brain case of a T.

    実際にTの脳のケースを研究してみると

  • Rex, we find that it had very large olfactory bulbs which are part of the brain that picks up information from the nose.

    レックスは、鼻からの情報を拾う脳の一部である嗅球が非常に大きいことがわかりました。

  • It had very large opening for the optic nerve which is the nerve that transmits information from the eye to the brain.

    眼球から脳へ情報を伝達する神経である視神経の開口部が非常に大きくなっていたのです。

  • And it had a very complicated inner ear that allowed it to here at least a wide range of low frequency sounds.

    そして、非常に複雑な内耳を持ち、少なくとも低周波の広い範囲の音を聞き分けることができたのです。

  • So it would have smelled the actors in front of its snout and it would have been a very short movie indeed.

    だから、鼻の前にいる俳優の匂いを嗅いで、実に短い映画になっていたことでしょう。

  • At Emo here a western, How did the asteroid kill every dinosaur like doesn't an asteroid hit like one general area rather than like the entire world.

    エモでは、「小惑星がすべての恐竜を殺したのか」「小惑星は世界全体というより、ある特定の地域だけを襲うのではないのか」といったことが書かれています。

  • The asteroid theory is a very flat earth theory.

    小惑星説は、まさにフラットアース説です。

  • There's no flat earth.

    平らな地球はない。

  • The earth is a sphere.

    地球は球体です。

  • What happened was when the asteroid happens to impact, it released the equivalent of 100 million megatons of energy and this basically melted this huge asteroid which was six miles in diameter and this sent up a gigantic clouds of glowing material up into the atmosphere.

    小惑星が衝突したとき、1億メガトンに相当するエネルギーが放出され、直径6マイルの巨大な小惑星を溶かし、大気圏に巨大な光りの雲を放出したのです。

  • This would spread around the world.

    これが世界中に広がっていくのです。

  • We see this even today when a volcano erupts volcanic dust sweeps all around the world.

    現在でも火山が噴火すると、火山灰が世界中に舞い上がります。

  • Imagine a world where suddenly it's raining drops of molten glass, that's what was happening.

    突然、溶けたガラスの雫が降ってくるような世界を想像してください。

  • And so basically every larger animal at that point died and that's why the dinosaurs were wiped out probably within a matter of hours at most.

    そのため、恐竜はせいぜい数時間のうちに絶滅してしまったのです。

  • A matter of days at Lauren Berger us, How do they know what color dinosaurs were for many years, we really had no idea what color dinosaurs had.

    Lauren Bergerの数日後、私たちは、恐竜が何色であったかをどうやって知ることができるのか、長年、恐竜が何色を持っていたか本当に知らなかった。

  • In fact, people sort of assume that like many of the modern lizards, snakes, crocodiles, turtles, it would have been sort of greenish brown and that's what you see in all the old dinosaur books.

    実際、現代のトカゲやヘビ、ワニ、カメのように、緑がかった茶色をしていたと考えられており、古い恐竜図鑑にもそのような記載があります。

  • However, in recent years, thanks to some remarkable discoveries in china, we actually found out what some dinosaurs looked like and it was a real revelation.

    しかし、近年、中国での驚くべき発見により、いくつかの恐竜の姿が実際に確認され、それは本当に驚くべきことでした。

  • We found that some of the little feathered dinosaurs actually had color patterns as vivid as those in modern birds.

    その結果、小さな羽毛恐竜の中には、実は現代の鳥類と同じように鮮やかな色彩パターンを持つものがあることがわかったのです。

  • There is a dinosaur called cow long and it had beautifully iridescent feathers.

    カウロングという恐竜がいるのですが、その恐竜は美しい虹色の羽を持っていました。

  • So it would have looked like a big starling with nasty cloth.

    だから、厄介な布を持った大きなムクドリに見えたのだろう。

  • So the dinosaur world was far more colorful than we were previously thinking at T six li us.

    だから、恐竜の世界は、それまでT6リで考えていたよりもずっとカラフルだったんです。

  • So why were dinosaurs so big back then.

    では、なぜ当時の恐竜はあんなに大きかったのでしょう。

  • But now animals are small.

    でも、今の動物は小さいんですよ。

  • Scientists go a lot of dinosaurs were big but there were also small dinosaurs.

    科学者たちは、多くの恐竜は大きかったが、小さな恐竜もいた、と言っている。

  • In fact there's one dinosaur that's barely over two ft long.

    実際、体長2フィート以上の恐竜もいるんですよ。

  • Do you live in an environment where it's advantageous to be big for your particular mode of life?

    特殊な生活形態では、大きい方が有利な環境にあるのでしょうか?

  • And there's some places on earth where the rules are reversed often on islands.

    そして、地球上の島々では、しばしばルールが逆転している場所があります。

  • Generally large animals become dwarfs about 15 million years ago.

    一般的に大型の動物が小人になるのは、約1500万年前のことです。

  • A gigantic hedgehog lived on an island.

    ある島に巨大なハリネズミが住んでいました。

  • And what is now Italy in other parts of the mediterranean, there were tiny elephants running on that would have actually been nice little pets if we had been around at that time.

    また、現在のイタリアや地中海沿岸の他の地域では、小さな象が走っていて、もし私たちがその時代にいたら、きっと素敵な小さなペットになったことでしょう。

  • God studies us.

    神は私たちを研究している。

  • How many species of dinosaurs are there?

    恐竜は何種類いるのでしょうか?

  • I want to know all of them right now.

    今すぐ全部知りたい。

  • There are about 1100 described species of dinosaurs other than birds.

    鳥類以外の恐竜は約1100種が記載されている。

  • Even very conservative estimates put the number much higher anywhere between 7000 and that may have been even more.

    控えめに見積もっても、その数は7000人からそれ以上だったかもしれない。

  • One important thing to keep in mind is we are much closer in time to a T.

    一つ重要なことは、私たちはT字型にかなり近い時間帯にいるということです。

  • Rex than the T.

    Tよりもレックス。

  • Rex most to a stegosaurus.

    レックス最もステゴサウルスに。

  • We now have classified this myriad of species by looking at various parts of the skeleton, the most obvious part of the skeleton.

    現在では、この無数の種を、最もわかりやすい骨格の各部分を見ることで分類しています。

  • It's the hip region.

    それは、股関節の部分です。

  • When you look at the T.

    Tを見ると

  • Rex over my shoulder here you can see a hip girdle that has three bones with the front bone, the pubic pointing downwards worth In the so called bird hipped dinosaurs which is unfortunately misnomers and nothing to do with birds.

    私の肩越しにレックスが見えますが、腰帯には3つの骨があり、前方の骨、恥骨は下を向いています。いわゆる鳥の腰の恐竜と呼ばれていますが、残念ながら誤称で、鳥とは何の関係もありません。

  • You get hip region that has the pubic bone pointing backwards.

    恥骨が後方を向いているヒップ領域が得られます。

  • There are many more subtle anatomical differences.

    もっと微妙な解剖学的な違いもたくさんあるのです。

  • But basically there are two large groups of dinosaurs.

    しかし、基本的に恐竜は大きく2つのグループに分けられます。

  • The lizard head, dinosaurs also called Cilicia and the bird hipped dinosaurs called anesthesia at lust clothes us by the T.

    トカゲの頭、Ciliciaとも呼ばれる恐竜と鳥の腰の恐竜は、欲望で麻酔と呼ばれる私たちは、Tによって服を着ています。

  • Rexes have little as arms that does not sit right with me.

    レックスは腕が小さいので、私には違和感があります。

  • For a dinosaur.

    恐竜に。

  • T.

    T.

  • Rex had really small but very powerful arms and you can see this here on our pride and joy.

    レックスの腕は本当に小さいのですが、とても力強く、この自慢の腕を見ていただければわかると思います。

  • Nobody really knows why T.

    なぜTなのか、誰も本当のところは知らない。

  • Rex has tiny arms.

    レックスは腕が小さい。

  • It has been calculated that the arms was still strong enough to lift up to £600 of weight.

    600ポンドもの重量を持ち上げられるだけの腕力が残っていた計算になる。

  • Earlier, relatives of T.

    先に、Tさんの親族が

  • Rex still have longer arms.

    レックスの方がまだ腕が長い。

  • Other predatory dinosaurs actually get increasingly longer arms which eventually become wings and birds at solar wings.

    他の捕食恐竜は、実際に腕がどんどん長くなり、やがて翼になり、太陽翼で鳥になります。

  • Since when were pterodactyls, Not dinosaurs.

    いつから恐竜ではなく翼竜になったんだ?

  • Since ever dinosaurs and pterodactyls are related, but pterodactyls have nothing to do with dinosaurs.

    恐竜と翼竜は昔から関係があるが、翼竜は恐竜とは関係がない。

  • They have a early common ancestors but they diverged in their evolution quite dramatically.

    両者は初期の共通の祖先を持ちながら、その進化においてかなり劇的な分岐を遂げました。

  • Pterodactyls became flying creatures wings very different from those of birds, dinosaurs were mostly land dwelling animals and only a few forms later on evolved into birds which have very different looking wings.

    翼竜は、鳥類とは全く異なる翼を持つ空飛ぶ生物になった。恐竜はほとんどが陸上生活動物で、後にごく少数の形態が鳥類に進化したが、その翼は全く異なる姿をしている。

  • At Trooper Snooks asked the question of the day, why did the early mammals and birds and fish like sturgeon etcetera not become extinct when the dinosaurs.

    スヌーク隊員は、この日の質問で、なぜ初期の哺乳類や鳥類、チョウザメなどの魚類は、恐竜の時に絶滅しなかったのか、と問いかけた。

  • That's a very good question and in fact it's one of the great mysteries of paleontology, it's basically different life strategies.

    これは古生物学の大きな謎のひとつで、基本的に異なる生命戦略を持っています。

  • Small animals can hide a lot of small animals are also able to go without food for long times.

    小動物はたくさん隠れることができますし、長い間食べ物がなくても大丈夫なんです。

  • Was a large animal cannot.

    大型の動物は無理でした。

  • Most dinosaurs went extinct and only one group of dinosaurs.

    ほとんどの恐竜が絶滅し、たった1つのグループしかいない。

  • Birds survived.

    鳥は生き残った。

  • Birds, as I just said, are dinosaurs because they descended from small meat eating dinosaurs, just like we are primates because we descended from other kinds of primates.

    鳥類は、先ほど申し上げたように、小型の肉食恐竜の子孫だから恐竜なのであって、私たちが他の種類の霊長類の子孫だから霊長類であるのと同じことです。

  • We now have a beautiful series of fossils documenting all of the stages between little predatory dinosaurs like that and birds that would have been recognizable as a bird to anyone alive today.

    そのような小さな肉食恐竜から、現代人が鳥と認識できるような鳥類になるまでのすべての段階を記録した美しい一連の化石があるのです。

  • It's very rare that you get such a nice continuation of fossils between one group and the group that it gave rise to at three boat paleo who would win in a fight camera source or an adult, an adult titan and Camaro source lived at very, very different points in time In adult tightened at the end of the cretaceous period about 66 to 68 million years ago and Camaro source about 100 and 50 million years ago.

    このように、あるグループとそれが生み出したグループとの間で化石がうまく続いているのは非常に珍しいことです。カメラソースと大人、大人のタイタンとカマロソースは、非常に、非常に異なる時点に住んでいました。

  • My money would be on the Camaro saurus simply because Kamara sauce got a lot bigger.

    カマラのソースが大きくなったので、単純にカマロザウルスに軍配が上がりますね。

  • Both however, were harmless plant eaters and so I don't think they would have really fought each other at harry butt cheek us.

    しかし、どちらも無害な植物食なので、ハリー・バット・チエックと本気で戦うことはなかったと思うんです。

  • What was the climate when the dinosaurs roamed the world in which dinosaurs lived was generally a fairly warm one.

    恐竜が生息していた頃の気候はどうだったのでしょうか。恐竜が生息していた世界は、一般的にかなり温暖な地域でした。

  • However, at high latitudes where the sun would disappear for months at a time, it would have been quite cold and we actually have even evidence from fossil soils that there were permafrost soils in some areas.

    しかし、太陽が何カ月も消えてしまうような高緯度地域では、かなり寒かったはずで、実際に永久凍土があったことを化石土壌から証明できる地域もあるほどです。

  • Yet dinosaurs lived there.

    しかし、そこには恐竜が住んでいた。

  • Dinosaurs really could cover almost any environment that you can imagine.

    恐竜は本当に、想像できる限りほとんどの環境をカバーすることができます。

  • We know dinosaurs that lived essentially under sub polar conditions.

    私たちは、基本的に亜極地条件下で生きていた恐竜を知っています。

  • You know, dinosaurs that lived in really tropical regions.

    本当に熱帯地方に住んでいた恐竜のことですね。

  • We know dinosaurs that lived in deserts.

    私たちは砂漠に住んでいた恐竜を知っています。

  • So basically in a warm period of geological history, there were every At Udonis Haslem 69 us.

    だから、基本的に地質学的な歴史の暖かい期間では、すべての Udonis Haslem 69 私たちでいた。

  • How are fossils of things?

    モノの化石はどうなっているのか?

  • Don't those beep just disintegrate?

    あのビープ音は崩壊しないの?

  • Well, fossils are a thing.

    まあ、化石というのはね。

  • They're real three dimensional objects.

    本物の三次元の物体なんです。

  • Here's a limb bone of an ostrich mimic dinosaur that's about 90 million years old.

    こちらは約9000万年前のダチョウ擬きの恐竜の手足の骨です。

  • Basically.

    基本的に。

  • What happens is after death minerals infiltrated this bone from the ground water around it and they contained a lot of iron.

    死後、この骨に周囲の地下水からミネラルが浸透し、鉄分を多く含むようになったのです。

  • That's why it has this yellowish brown color and gradually filled in all of the spaces in the bone.

    そのため、このような黄褐色の色をしており、徐々に骨の隙間まで埋まっていきました。

  • Sometimes the actual bone is still pretty much preserved, but in most cases the bone has changed just ever so slightly so that it's no longer possible for instance, to extract biomolecules like DNA from it at the art 3 15 US.

    しかし、ほとんどの場合、骨はほんのわずかながら変化しており、例えば、DNAなどの生体分子を抽出することはもはや不可能です(米国時間3月15日)。

  • Bird dinosaur feathers, dinosaur scale or did they have a lot of bird sized feathers.

    鳥の恐竜の羽、恐竜の鱗、それとも鳥サイズの羽がたくさんあったのでしょうか。

  • The really gigantic dinosaurs by and large did not have feathers.

    巨大な恐竜には羽毛がない。

  • We only know one really large tyrannosaur from china that lived in a very cold environment and had feathers.

    私たちが知っているのは、中国に生息する非常に大きなティラノサウルスで、非常に寒い環境に生息し、羽毛を持っていたものだけです。

  • Most of the dinosaurs that we know that had feathers.

    私たちが知っている恐竜のほとんどは羽毛を持っていました。

  • Were animals up to maybe five or six ft in length.

    体長5〜6フィートの動物でした。

  • And they had bird sized feathers.

    そして、鳥の大きさの羽を持っていた。

  • And we know this because the bones have little bumps on them and you can see them when you take a chicken apart.

    そして、骨には小さな凹凸があり、鶏肉を解体するとその凹凸が見えるので、それがわかるのです。

  • They're called Krill notes and that's where the large flight fails and the burdens at.

    クリルノートと呼ばれるもので、そこで大飛行に失敗し、ごぼう抜きになる。

  • Mr.

    さん

  • Soak us idea what was the smartest dinosaur like?

    最も賢い恐竜はどんなものだったのか、私たちに教えてください。

  • Would they have used tools, build shelter?

    道具を使い、シェルターを作ったのだろうか?

  • How much could they understand about the world?

    彼らは、世界のことをどれだけ理解できたのだろうか。

  • Some of these little predatory dinosaurs have really large brains.

    小さな肉食恐竜の中には、本当に大きな脳を持つものもいる。

  • They have the sort of bulging area here, much like you would see on a bird skull.

    鳥の頭蓋骨に見られるような、膨らんだ部分がここにあるのです。

  • So these little dinosaurs probably had cognitive abilities similar to those that we see today in hawks, owls and particularly in crows and Ravens.

    つまり、この小さな恐竜は、おそらく現在のタカやフクロウ、特にカラスやカラスに見られるような認知能力を持っていたのです。

  • Crows and Ravens have repeatedly shown their ability to solve relatively complex problems.

    カラスやカラスは、比較的複雑な問題を解決する能力を繰り返し発揮してきた。

  • And some birds have sort of minimal kinds of tool use as well.

    また、ある種の鳥は、最低限の道具を使うこともあります。

  • And something like that is not beyond the possibility for these early dinosaurs as well At from help us.

    そして、そのようなことは、初期の恐竜にとっても、私たちを助けるという意味でも、可能性を超えていないのです。

  • When did the first humans discover that there were dinosaurs?

    人類が初めて恐竜の存在を知ったのはいつですか?

  • I really want to know how we first figured out.

    最初にどうやってわかったのか、本当に知りたいです。

  • Giant giant giant dinosaurs roamed the Earth.

    巨大な巨大恐竜が地球を闊歩していた。

  • The first record that we know of a definitive dinosaur is from the 17th century in England.

    私たちが知っている恐竜の確定的な最初の記録は、17世紀のイギリスでのものです。

  • When robert Klotz described a part of a thighbone, he didn't know what to make of it.

    ロバート・クロッツは、大腿骨の一部を見たとき、それが何であるのか分からなかった。

  • He compared it to giants of legends.

    伝説の巨人たちに例えた。

  • President thomas Jefferson couldn't conceive of the fact that animals had gone extinct even though he found fossils of extinct animals on his estate in Virginia.

    ジェファーソン大統領は、バージニア州の領地で絶滅した動物の化石を発見しても、動物が絶滅したという事実を思いつかなかったのだ。

  • He thought that these animals still existed somewhere alive out west.

    彼は、これらの動物がまだ西のどこかで生きていると思ったのだ。

  • And that was one of the reasons he sent to Lewis and Clark expeditions out.

    それが、ルイス・クラーク探検隊を送り出した理由のひとつです。

  • The Smithsonian got into the dinosaur business early in the 20th century and here's an old photograph.

    スミソニアンは20世紀初頭に恐竜ビジネスに乗り出し、ここに古い写真があります。

  • This was taken in the 19 thirties, an excavation in progress and you see people here chipping out large blocks of rock that have bone in them and then are taken back to the laboratory where the actual excavation begins.

    これは1930年代に撮影されたもので、発掘の途中です。ここでは、骨の入った大きな岩のブロックを削り取り、研究所に持ち帰って実際の発掘が始まるのがわかります。

  • We can glue it back together, clean its surface and ultimately it's ready for study and exhibit at half past owns us.

    接着剤で組み立て、表面をきれいにして、最終的には半日で研究・展示できるようにします。

  • Who comes up with these dinosaur names?

    この恐竜の名前は誰が考えているのでしょうか?

  • Like what if a dinosaur were named Hank?

    例えば、ハンクという名前の恐竜がいたとしたら?

  • Why do you got to make names so complicated?

    なぜ、こんなに複雑な名前にするのですか?

  • The scientists who described the dinosaurs come up with the names.

    恐竜の名前を決めるのは、その恐竜を説明した科学者たちです。

  • Each animal has a genius and the species name and in the case of dinosaur names, it's the same.

    動物にはそれぞれ天才と種族名があり、恐竜の名前の場合も同じです。

  • It's tyrannosaurus rex.

    ティラノサウルス・レックスです。

  • In that case it's actually one of the best names ever chosen for dance because the research I wanted to portray it as the tyrannical creature that ruled its ecosystem and because of its big size, it's called rex which means king.

    その場合、生態系を支配する専制的な生物として描きたかった研究内容と、その大きなサイズから王を意味するレックスと呼ばれることから、実はダンスに選ばれた最高の名前の一つなのです。

  • I've been very fortunate that somebody named dancer for me there's an animal called handsome, which is a little bone headed dinosaur, which I sort of taken a back handed compliment that I am born at it.

    私は幸運なことに、誰かが私のためにダンサーと名付けました。

  • But it's a nice thing because it kind of immortalize you messing us.

    でも、これはいいことだと思うんです。

  • How did?

    どうだった?

  • T rex asleep like curled up roosting like chicken asking for a friend T rex presumably crouched down just like a lot of birds do when they're resting.

    Tレックスは、丸まったように眠っている。

  • However, we actually have found dinosaurs that were preserved in burrows where they presumably were sleeping or at least hanging out and some of them are kind of curled up at paul Garcia NBA as how did the brontosaurus weigh 23 tons when it only ate plants.

    しかし、実際に巣穴の中に保存されていた恐竜を発見したところ、おそらく眠っているか、少なくともたむろしているような状態で、中にはポール・ガルシアNBAのところで丸くなっている恐竜もありました。

  • You have to imagine that these dinosaurs probably spent every waking minute eating.

    この恐竜は、起きている間中、食事をしていたのではないかと想像されます。

  • The other reason that brontosaurus is so big is if you eat plants, you have a big problem.

    もうひとつ、ブロントサウルスが大きいのは、植物を食べてしまうと大変なことになるからです。

  • Much of the plant food that animals and people eat is made out of cellulose.

    動物や人が食べる植物性食品の多くは、セルロースからできています。

  • And so you need a very large gut to accommodate bacteria and other microorganisms that can break the cellulose down into fatty acids and sugars like glucose that the host animal can actually digest.

    そのため、セルロースを脂肪酸とグルコースなどの糖に分解し、宿主動物が実際に消化できるようにするためのバクテリアやその他の微生物を収容する、非常に大きな腸が必要なのです。

  • So in order to be a full time plant either you need a really large gut at allergy leg in us.

    だから、フルタイムの植物になるためには、私たちの中のアレルギーの足で本当に大きな腸が必要なのです。

  • We're dinosaurs cold blooded or warm blood.

    私たちは恐竜の冷血漢か温血動物です。

  • I genuinely have no clue.

    純粋に、まったくわからないんです。

  • Well this has been a matter of scientific debate for many years but we now think that dinosaurs have a mixture of body temperature strategies.

    これは長年にわたって科学的に議論されてきたことですが、現在では、恐竜はさまざまな体温戦略を持っていると考えられています。

  • The little feathered dinosaurs, we're warm blooded, much like the descendants birds.

    小さな羽毛恐竜、私たちは温血動物で、鳥の子孫によく似ています。

  • But some of the really large dinosaurs actually were either warm blooded or cold blooded because when you have a really large body mass and live in a warm climate it doesn't really matter either way at our three I.

    しかし、大型の恐竜の中には、温血動物か冷血動物かのどちらかである場合があります。なぜなら、体格が大きく、温暖な気候に生息していれば、私たち3人の時点ではどちらでも構わないからです。

  • K.

    K.

  • O.

    O.

  • X.

    X.

  • Us.

    私たちです。

  • How long did the dinosaurs live for when they're around for like a million years or something?

    恐竜は100万年とかいるのに、何年生きてたんだろう?

  • Well dinosaurs as a group first show up 230 million years ago.

    恐竜が初めて姿を現したのは2億3000万年前です。

  • Most dinosaurs went extinct 66 million years ago and of course the descendants birds who are also technically dinosaurs exist to the present day.

    ほとんどの恐竜は6600万年前に絶滅したが、もちろんその子孫である鳥類も厳密には恐竜であり、現在も存在している。

  • We don't know much about individual dinosaurs.

    恐竜の個体については、あまりわかっていません。

  • Lifespan.

    寿命がある。

  • In the case of the T rex we have found now that the oldest known and largest T rex was only about 30 years old when it died.

    Tレックスの場合、現在知られている最古で最大のTレックスは、死んだとき30歳くらいしかなかったことが分かっています。

  • These dinosaurs grew apparently at an amazing pace early on and sort of died young and left in some cases a good looking corpse.

    これらの恐竜は、早い時期に驚くべきスピードで成長し、若くして死に、場合によっては見栄えの良い死体を残していったようです。

  • So those are all the questions for today.

    では、今日の質問は以上です。

  • I really enjoyed seeing all of them and seeing the level of interest in dinosaurs out there.

    どれもこれも、恐竜への関心の高さが伝わってきて、とても楽しいです。

  • Thank you for watching dinosaur support.

    恐竜サポートをご覧いただき、ありがとうございます。

  • Mhm.

    ムムッ。

I'm paleontologist Francis.

古生物学者のフランシスです。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます