Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Ah.

    ああ。

  • Ah.

    ああ。

  • By the all seeing eye, ye are worthy, we are not.

    万能の目によって、あなたがたはふさわしいが、私たちはそうではない。

  • What are you two idiots doing?!

    お前ら何やってんだ!

  • Secret ritual.

    秘密の儀式。

  • To inaugurate you as president.

    あなたを大統領に就任させるためです。

  • Me, president of Bikini Bottom?

    私がビキニ・ボトムの社長?

  • I knew the people would come to their senses.

    やっぱり、国民は正気に戻るんですね。

  • No, silly.

    いや、ばかばかしい。

  • Not the president of Bikini Bottom,

    ビキニ・ボトムの社長ではありません。

  • - even better. - Better?

    - さらに良くなった- より良い?

  • You're the president of... the secret Royal Order

    あなたは...秘密のロイヤル・オーダーの総裁です

  • of the Good Neighbor Lodge.

    グッドネイバーロッジの

  • The what?

    何が?

  • Is this some stupid club you two made up?

    お前らが作ったバカなクラブか?

  • [gasping]

    [あえぎ声]

  • [laughing]

    [笑]

  • Maybe.

    そうかもしれませんね。

  • [laughing]

    [笑]

  • Ah

    ♪ Ah ♪

  • Ah

    ♪ Ah ♪

  • Figaro, Figaro, figa...

    フィガロ、フィガロ、フィガ...。

  • It's so beautiful.

    とても美しいですね。

  • Ro

    ♪ Ro ♪

  • ♪ O-o-o ♪

    ♪ O -o -o ♪

  • That's the most wonderful singing I've ever heard.

    今まで聞いた中で一番素晴らしい歌声です。

  • [crying]

    [泣く]

  • ♪ O-o-o ♪

    ♪ O -o -o ♪

  • What's this? Can it be?

    これは何だ?ありえるか?

  • My lodge robes. I'm back in a lodge.

    私のロッジローブ。ロッジに戻りました

  • I gotta try 'em on. Huh? This can't be right.

    着てみないとねえ?こんなはずじゃなかった

  • These aren't my cephalopod robes.

    これは私のセファロローブスではありません。

  • [laughing]

    [笑]

  • They sure aren't.

    確かにそうですね。

  • They're your uniform for your new lodge.

    新しい宿でのユニフォームです。

  • Welcome to the first official meeting of...

    初の公式会合にようこそ...

  • the Feather Friends.

    ザ・フェザーフレンズ

  • Feather Friends?

    フェザーフレンズ?

  • Somebody already had Feather Buddies.

    誰かがすでにフェザーバディを持っていた。

  • Yeah, those Feather Buddies better hope

    フェザーバディーズに期待しよう

  • they don't run into us in a dark alley.

    暗い路地で出くわすことはない。

  • [chattering]

    [チャタリング]

  • [everyone] Blah, blah, blah...

    (静流の声) ダメダメダメ。

  • People, people settle down.

    人、人が落ち着く。

  • Okay, now, how many of you have played

    さて、では、どれくらいの人がプレイしたことがあるかというと

  • musical instruments before?

    楽器は初めてですか?

  • Do instruments of torture count?

    拷問器具は数えるほどしかないのか?

  • No.

    いいえ。

  • Is mayonnaise an instrument?

    マヨネーズは楽器なのか?

  • No, Patrick, mayonnaise is not an instrument.

    いいえ、パトリック、マヨネーズは楽器ではありません。

  • Horseradish is not an instrument, either.

    ホースラディッシュも楽器ではありません。

  • Boat Smarts with Mrs. Puff.

    パフ夫人と一緒にボートスマホ。

  • This driving safety film is brought to you

    このドライビングセーフティフィルムは、皆様にお届けしています。

  • by C.O.B.B.U.T.K.S.B.S. P.O.T.R.A.O.O.B.A.T.

    by C.O.B.B.U.T.K.S.B.S. P.O.T.R.A.O. B.A.T.さん

  • Citizens of Bikini Bottom united to keep SpongeBob SquarePants

    スポンジ・ボブを守るため、ビキニ・ボトム市民は団結した

  • off the road and out of boats altogether.

    を、道路や船から完全に切り離しました。

  • Good day, future motorists.

    未来の運転手の皆さん、ごきげんよう。

  • I'm Mrs. Puff, state accredited driving instructor.

    私は国家公認の運転指導員であるパフさんです。

  • Today we'll be discussing the differences between a driver

    本日は、「ドライバーの違い」についてご紹介します。

  • with boat smarts...

    ボート・スマートに...

  • Ripping good day for a spot of driving.

    絶好のドライブ日和。

  • And a driver without boat smarts.

    そして、ボートのスマートさがないドライバー。

  • Hey, Squidward, look what I can do with my feet.

    おい、スクイッドワード、この足で何ができるか見てみろよ。

  • [groaning]

    [うめき声]

  • I can't believe I fell for such a phony!

    こんなインチキに騙されるなんて......。

  • Oh, well, time to move on. Guess I don't need

    さて、そろそろ次のステップへ。私は

  • my Kenny the Cat Fan Club membership card anymore.

    もう、私のKenny the Catファンクラブの会員証はありません。

  • Or these getting Kenny the Cat posters.

    ケニー・ザ・キャットのポスターもあります。

  • Oh, Kenny, how could you? You were my idol.

    ああ、ケニー、どうしてそんなことを?あなたは私のアイドルでした。

  • You know, I should really talk about this with someone,

    この件に関しては、誰かに相談する必要がありますね。

  • or I might get depressed.

    と落ち込むかもしれません。

  • [panting]

    [パンピング]

  • Welcome everyone to the Secret Anchor Arm Wrestling Club.

    ようこそ、シークレット・アンカー・アームレスリングクラブへ。

  • Oh, yeah! Whoo! Whoo! Whoo!

    オーイェー!Whoo!Whoo!Whoo!

  • Give it up, old man.

    諦めろよ、おっさん。

  • You're nothing but a soft shelled Krabs.

    お前はただのソフトシェル・クラブスだ。

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • [cheering]

    [歓声]

  • Yeah!

    やったー!

  • [phone chiming]

    [電話の呼び出し音]

  • Yeah? Who's calling me?

    はい?誰が電話してきたんだ?

  • Hey, Will, it's Patchy the Pirate

    ウィル、海賊のパッチーだ

  • president of the SpongeBob SquarePants Fan Club

    スポンジ・ボブ・ファンクラブ会長

  • in Encino, and I am throwing a little TV special for him.

    エンシーノで、彼のためにちょっとしたテレビの特番をやっているんだ。

  • Oh, really? Cause I'm president of the SpongeBob Fan Club

    へえ、そうなんですか?私はスポンジボブファンクラブの会長ですから

  • Tarzan a Chapter and I'm throwing a TV show, too.

    ターザンアチャプターで、テレビ番組も投げるよ。

  • So get in line.

    だから、列に並んでください。

  • What?! You can't do that.

    えーっ!?そんなことしちゃダメだ

  • Can't I? Well, guess what I'm doing.

    ダメですか?じゃあ、何してると思う?

  • I must know the secret.

    私はその秘密を知らなければならない。

  • For the last time, SpongeBob, no!

    スポンジ・ボブ、これが最後だ。

  • Come on, just a peek!

    さあ、ちょっとだけ覗いてみてください

  • Never!

    決して!

  • [gasping]

    [あえぎ声]

  • So, it's come to this.

    だから、こうなったんです。

  • And to think we joined the Best Friends Forever Club.

    そして、私たちは「ベスト・フレンズ・フォーエバー・クラブ」に入会したと思っています。

  • Well, I'll have you know that I am a member

    さて、私が会員であることをお知らせしておきます。

  • of over 20 different exclusive clubs all across the sea bottom!

    海底にある20種類以上の高級クラブの

  • What did he say?

    彼は何と言ったんだ?

  • I don't know. Something about his nose.

    よくわからないけど彼の鼻がどうとか。

  • Squidward, you and your nose will definitely not fit in.

    スクイッドワード、お前とその鼻は絶対に合わない。

  • Oh, what are you two zeros know about fitting in?!

    ああ、ゼロの二人に馴れ合いの何がわかるというのだ!?

  • Why, you should be begging me to join.

    なぜかというと、私に参加するよう懇願するべきだからです。

  • - Squidward! - Squidward, no, no!

    - スクイッドワード!- スクイッドワード やめろ!

  • - Stop! - Stop, please!

    - やめてくれ!

  • You can't join!

    参加できない!?

  • You can't join! You can't get in!

    参加できない!参加できない!

  • Well, this is stupid. There's no room up here!

    まあ、これは愚かだ。この上に部屋はない!

  • That's what we've been trying to tell you.

    それが、私たちがお伝えしたいことです。

  • We've been stuck up here for three days.

    私たちは3日間、ここで足止めを食らっているんです。

  • We told you you wouldn't fit in.

    だから、合わないって言ったじゃないですか。

  • [groaning]

    [うめき声]

  • Man Ray.

    マン・レイ

  • The Dirty Bubble

    ダーティバブル

  • [screaming, Dirty Bubble laughing]

    [悲鳴を上げて笑う ダーティバブル]

  • And now playing for the dark side Barnacle Boy.

    そして今、ダークサイドのバルナックボーイを演じている。

  • Barnacle Man!

    フジツボ男!

  • Have been committing a series of crimes

    一連の犯罪を犯している

  • throughout Bikini Bottom.

    ビキニボトムを通して。

  • [laughing]

    [笑]

  • Shh.

    シーッ

  • [doorbell ringing]

    [ドアベルの音]

  • [laughing]

    [笑]

  • I'll get you crazy kids!

    クレイジーキッズを捕まえるぞ!

  • These three have named their new alliance...

    この3人は、新しい同盟をこう名付けた。

  • Otherwise known as EVIL. What can we do?

    別名「EVIL」。 私たちにできることは何でしょう?

  • When will this crime wave end? How will we defeat the evil?

    この犯罪の波はいつ終わるのだろう? どうやって悪を倒すのか?

  • Why am I asking you all these questions?

    なぜ、こんな質問をしたかというと

  • Do you have a dirty shell and hate bath time?

    殻が汚くて、お風呂の時間が嫌いなんですか?

  • [meowing]

    [ニャー]

  • Of course you do.

    もちろん、そうでしょう。

  • That's why I must tell you about our limited time offer

    だからこそ、期間限定のキャンペーンをお伝えしなければならないのです

  • for not four, not three, but one luxurious night

    4つでも3つでもなく、1つの贅沢な夜のために

  • here at Club Shell. A perfect resort for snails.

    ここクラブシェルはカタツムリのための完璧なリゾート地です。

  • [meowing]

    [ニャー]

  • Don't try to pinch yourself. This could be...

    自分をつねろうとしないでください。これはもしかして...

  • [SpongeBob] Gary, the bath is ready.

    [ゲイリー お風呂の用意ができたわ

  • ...all yours!

    ......すべてあなたのものです!

  • Now I know what you're thinking, but I got you covered.

    今、あなたが何を考えているかはわかりますが、私はあなたをカバーしました。

  • A temporary shell will be provided for you to wear

    仮設のシェルが用意され、着用することができます

  • while yours is being cleaned.

    クリーニング中に

  • And all of this is free of charge, of course.

    もちろん、すべて無料でご利用いただけます。

  • [SpongeBob] Gary, the bath is ready!

    [ゲイリー お風呂よ!

  • [humming]

    [鼻歌]

  • Hi, Mrs. Puff!

    パフさん、こんにちは。

  • I'm not here.

    私はここにいません。

  • Oops. My mistake.

    おっと。私のミスです。

  • Hi, Plankton! Hi, Bubble Bass!

    ハイ、プランクトンハイ、バブルバス!

  • Hi, Mr. Mailman!

    郵便屋さん、こんにちは

  • [both] We're not here.

    [両方] 私たちはここにいない

  • Maybe I need glasses.

    メガネが必要なのかもしれませんね。

  • Fellow Sponge sufferers,

    スポンジに悩む仲間たち。

  • the 431st We Hate SpongeBob Club will now come to order.

    第431回 We Hate SpongeBob Club これより議事に入ります。

  • And now our motto.

    そして、今度は私たちのモットーです。

  • we don't mean SpongeBob any harm,

    スポンジボブに悪意はないんです。

  • We just can't stand him.

    私たちは彼に我慢がならないのです。

  • [whimpering]

    [泣き声]

  • I'll never forget my initiation ceremony.

    入社式は忘れられない。

  • [whimpering]

    [泣き声]

  • [cheering]

    [歓声]

  • [both] Yeah! Way to go!

    [そうだ!いいぞ!

  • [gasping]

    [あえぎ声]

  • SpongeBob? Patrick? Did you follow me here?

    スポンジ・ボブ?パトリック?ついてきたのか?

  • - Hello? - Yes? Can I help you?

    - もしもし?何かご用ですか?

  • I'm here about the happiness. I'll be moving in now.

    幸せのために、ここにいます。これから引っ越します。

  • Are you alone?

    お一人様ですか?

  • No. I mean, yes.

    いや、そうなんですけどね。

  • There's nobody with me. Yes, peace and quiet.

    誰も一緒にいない。そう、平和で静か。

  • Are you now or have you ever been a sponge?

    あなたは今、あるいは過去にスポンジになったことがありますか?

  • - No. - What about a--

    - いいえ - それじゃ...

  • No, no starfish.

    いいえ、ヒトデはありません。

  • Just a regular, normal, peace loving...

    普通の、普通の、平和を愛する...

  • [rumbling]

    [ゴロゴロ]

  • [creaking]

    [きしむ音]

  • [music playing]

    [音楽演奏]

  • [laughing]

    [笑]

  • Heaven at last.

    ついに天国へ

  • Krabby Patty?

    クラビーパティ?

  • Yeah, that's right.

    ええ、その通りです。

  • Well, anything this fun and delicious can't be good.

    まあ、こんなに楽しくておいしいものはないでしょう。

  • What would this world be if everyone convorted

    もし、すべての人が強制送還されたら、この世界はどうなるのだろう

  • in such a manner?

    ってな具合に

  • Who are you with your tight lips,

    その堅い唇で、あなたは誰?

  • raised eyebrows and conservative clothes?

    眉をひそめ、コンサバな服装?

  • I am Ms. Gristlepuss.

    私はMs.Gristlepussです。

  • We are The United Organization

    私たちは、The United Organizationです。

  • Of Fish Against Things That Are Fun And Delicious.

    楽しくておいしいものに対して、魚の。

  • Or, T.U.O.O.F.A.T.T.A.F.A.D. for short.

    略してT.U.O.O.F.A.T.A.F.D.

  • And we are going to ban

    そして、私たちは禁止するつもりです。

  • these so called "Krabby Patties",

    この「クラビーパティ」と呼ばれるものです。

  • and close your restaurant forever!

    そして、あなたのレストランを永久に閉鎖してください。

  • [whistling]

    [口笛]

  • Hey, what's everyone waiting in line for?

    ねぇ、みんなは何のために並んでいるの?

  • Ahoy, fair lass.

    アホイ、フェアな小娘よ。

  • It'd be the line to get into the Salty Spittoon,

    ソルティ・スピットゥーンに入るための行列だろう。

  • the roughest, toughest sailor club

    荒くれ者クラブ

  • ever to be built under the Seven Seas.

    七つの海の下に建設された、史上初の

  • Only the baddest of the bad can get in.

    悪人しか入れない。

  • You need to have muscles.

    筋肉がないとダメなんです。

  • You need to have muscles on your muscles.

    筋肉に筋肉がないとダメなんです。

  • You need to have muscles on your eyeballs.

    眼球に筋肉がないとダメなんです。

  • Ew.

    えーっ。

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • The Elastic Waistband

    ウエストゴム

  • Greet the hottest crime fighter in the country,

    全米で最もホットな犯罪捜査官を迎え撃つ。

  • Professor Magma.

    マグマ先生

  • The illusive Miss Appear.

    幻のミス・アピアランス

  • And the Pyrite Ponderer with his hairnet of knowledge.

    そして、知識のヘアネットを持つパイライト・ポンデラー。

  • Do we really exist?

    私たちは本当に存在するのだろうか?

  • Together we are

    私たちは共に

  • the International Justice Lodge of Super Acquaintances.

    国際ジャスティス・ロッジ・オブ・スーパー・アクエンチャンズ

  • Appetizers.

    前菜です。

  • Oh, boy, eats!

    おぉー、イートス!

  • Yum, yum, yum.

    うまい、うまい、うまい。

  • And we also have milk and cookies.

    そして、ミルクとクッキーも用意しています。

  • Oh, are those chocolate chip cookies? Can I--

    チョコチップクッキーか?いいかな...

  • Hatch it! I'm sure you'd rather have

    ハッチして!むしろ

  • some Tetrazzini. We grown ups ordered, right?

    テトラッツィーニを私たち大人が注文したんですよ?

  • Uh, yeah, Squidward.

    あ、そうだ、スクイッドワード。

  • I'm frankly shocked they serve

    正直、ショックです。

  • such elementary fair here.

    このような初級フェアを開催しています。

  • Indeed.

    確かに。

  • [laughing]

    [笑]

  • Wow, they do seem blissfully brainless.

    うわー、彼らは至って無脳に見えますね。

  • Oh, oh, oh.

    あ、あ、あ。

  • We have to check your smart thingy at the door.

    入り口であなたのスマートさをチェックしなければなりません。

  • [clucking]

    [clucking(クラッキング)]

  • Huh.

    へぇー。

  • Ooh.

    おお。

  • ♪ I have a head It ends in a point

    ♪ I have a head It ends in a point ♪

  • Look at that, Patrick.

    見ろよ パトリック

  • [chanting]

    [詠唱]

  • Oh, you mean the angry mob with pitchforks and torches?

    ああ、投石器と松明を持った怒れる暴徒のことですか?

  • [laughing]

    [笑]

  • That's not an angry mob, Patrick. It's your fan club.

    あれは 怒った暴徒じゃない パトリック君のファンクラブだ

  • Fan club?

    ファンクラブ?

  • [chattering]

    [チャタリング]

  • Yee-whoo!

    いやっほーい!

  • We should sing them a song!

    歌を歌わなくちゃ!

  • Who's responsible for that song on the radio?!

    ラジオで流れている曲は誰の責任だ!?

  • Why, he's right here. Patrick Star, Musical Genius.

    なぜかというと、彼はここにいるのです。パトリック・スター 天才音楽家

  • [belching]

    [腹筋]

  • Let's get 'em, boys!

    やるぞ、お前ら!

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • Patrick, look! Can it be?

    パトリック、見て!あり得るか?

  • Ice cream?

    アイスクリーム?

  • No, it's the Jellyspotters,

    いいえ、ジェリースポッターズです。

  • Bikini Bottoms premier Jellyfish Enthusiast Club.

    ビキニボトムプレミアのクラゲ愛好会。

  • [gasping] And their leader.

    [そしてリーダー

  • The coolest jellyfish enthusiast ever, Kevin the Sea Cucumber.

    最高にクールなクラゲ愛好家、ナマコのケビン。

  • What's so great about a nerdy pickle?

    オタクの漬物ってそんなにいいのか?

  • If I could just touch the hem of his pocket protector,

    彼のポケットプロテクターの裾に触れることができれば。

  • then maybe some of his greatness would rub off on me.

    そうすれば、彼の偉大さが私に伝わるかもしれない。

  • SpongeBob, as a friend, I must say that's really geeky.

    スポンジボブ、友人として言わせてもらうと、本当にマニアックですね。

  • [gasping]

    [あえぎ声]

  • Oh, my gosh! Jeffrey Jellyfish!

    なんと、ジェフリー・ジェリーフィッシュ!?

  • Wait, Jeffrey, I have to touch you!

    待って、ジェフリー、私はあなたに触れなければならない!

  • Hey! All right, science scouts, one last check on supplies.

    科学調査隊員諸君、物資の最終チェックだ。

  • We all need to be prepared for our camp out

    みんなでキャンプアウトの準備をしよう

  • on the moon. SpongeBob?

    月面にスポンジ・ボブ?

  • Six pack of Fizz Bomb Cola, bubble wand... mesh tank top.

    フィズボムコーラ6パック、バブルワンド...メッシュのタンクトップ。

  • [purring]

    [パーリング]

  • And I'm waiting on a Krabby Patty delivery.

    そして、クラビーパティの配達を待っている。

  • Well, that's not what I had in mind

    まあ、それは私が考えていたことではありませんが

  • when I said supplies.

    と言ったときに、「消耗品」と言われました。

  • The Quickstir!

    クイックスター!

  • With the uncanny ability to run really... quick.

    不思議な能力で本当に...早く走れる。

  • Wanna see me run to that mountain and back?

    あの山まで走って帰ってくるのを見たいか?

  • Wanna see me do it again?

    もう一回見たい?

  • Captain Magma!

    マグマ船長!

  • Get him angry and he's bound to erupt.

    怒らせたら噴火しそう。

  • Krakatoa!

    クラカトア!

  • [sizzling]

    [シズル感]

  • The Elastic Waistband, able to stretch his body

    体を伸ばせる「ウエストゴム」。

  • into fantastic shapes and form.

    を幻想的な姿に変えていく。

  • I can finally touch my toes.

    やっとつま先が触れるようになりました。

  • And Miss Appear,

    そして、ミスアピアランス。

  • now you see her, now you don't.

    今、あなたは彼女を見ることができ、今、あなたは見ない。

  • Does this outfit make me look fat?

    この服は太って見える?

  • The International Justice Leage of Super Acquaintances,

    超知人たちの国際司法リージ。

  • a subsidiary of Viacom.

    は、Viacom 社の子会社です。

  • [cheering]

    [歓声]

  • Mermaid Man and Barnacle Boy Fan Club members unite!

    人魚姫とフジツボ少年のファンクラブ会員が団結!?

  • [cheering]

    [歓声]

  • And now the second order of business,

    そして、2つ目の課題です。

  • Trippy Brothers Studios is currently in production

    トリッピーブラザーズスタジオは現在制作中です

  • on the Mermaid Man and Barnacle Boy movie.

    人魚姫とフジツボ少年の映画について。

  • [everyone] Ooh!

    [みんな]おう!

  • Oh, boy, Patrick, I can hardly wait

    パトリック、待ち遠しいわ

  • to see our favorite heroes on the big screen!

    を、私たちの大好きなヒーローたちが大スクリーンで見ることができます。

  • [laughing]

    [笑]

  • [grunting]

    [grunting]

  • If I could just run this under some hot water.

    これをお湯で流せたら。

  • Get out of here.

    出て行け

  • This place is too tough for you, little man.

    ここはお前には厳しいよ、坊や。

  • Too tough for me? That's downright ridiculous.

    私には難しい?そんなのバカげてる。

  • I'll have, you know, I stubbed my toe last week

    先週、足の指をぶつけてしまったんです。

  • while watering my spice garden,

    スパイスガーデンに水をやりながら

  • and I only cried for 20 minutes.

    で、20分しか泣かなかった。

  • Listen, kid, I think you'd be more comfortable

    聞いてくれ、君、私は君がもっと快適に過ごせると思うんだ

  • over at that place.

    あそこで

  • Weenie Hut Jr's?

    ウィーニーハットJr's?

  • Are you saying I belong at Weenie Hut? Jr's?

    ウィーニー・ハットでいいのか?Jrの店?

  • Uh, oh, no, sorry.

    あ、あ、いえ、すみません。

  • I was actually pointing to the place next to it.

    実は、その隣の場所を指していたんです。

  • Super Weenie Hut Jr's?

    スーパーウィーニーハットJr's?

  • Yeah, unless you think you're tough enough to fight me.

    ああ、俺と戦えるほどタフだと思わない限りはね。

  • You really thought you were going

    本当にそう思っていたのか

  • to get away with it, didn't you?

    を、逃げ切ったんですよね?

  • Fess up, villains. What's the B.G.A.T.F.B.C.?

    白状しろ、悪党ども。B.G.A.T.F.B.C.って何?

  • It stands for the Bad Guys Altogether

    Bad Guys Altogetherの略です。

  • for Book Club.

    ブッククラブのために

  • Book club?

    ブッククラブ?

  • You mean you weren't going to destroy

    を破壊するつもりはなかったということですね。

  • a library or something?

    図書館か何かですか?

  • Why would we do that?

    なぜ、そんなことをするのでしょうか?

  • We're almost to the new chapter.

    新章まであと少し。

  • What are you gonna do, lock us up for reading?

    どうするんだ、読書のために俺たちを監禁するのか?

  • Yeah. You can't imprison us for reading.

    そうですね本を読んだからといって、私たちを投獄することはできないわ。

  • That's right.

    そうなんです。

  • Remember kids,

    子供たちのことを忘れないでください。

  • no one can imprison you for reading.

    読書を理由に投獄されることはありません。

  • Hey, cool crowd. What's shakin'?

    ヘイ、クールな仲間たち。何を騒いでる?

  • Oh, yeah.

    あ、そうそう。

  • Hey, hipsters. It's groovy, cats. Oh, I can dig it.

    ヘイ、ヒップスター。グルーヴィーだよ、キャッツ。ああ、掘れる。

  • Oh, welcome, man.

    ああ、ようこそ、男。

  • You're the coolest customer we've ever had.

    今までで一番クールなお客様です。

  • Oh, crazy, daddy. Cra-a-a-zy.

    ああ、クレイジー、パパクレイジー

  • For weeks, SpongeBob worked with DB to stay clean and good.

    スポンジボブは数週間、DBと協力して、きれいで良い状態を維持しました。

  • Tada!

    タダ!

  • [laughing]

    [笑]

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • Yah!

    ヤァー!

  • [laughing]

    [笑]

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • [laughing]

    [笑]

Ah.

ああ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます