Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • In /Ecce/ /Homo/, Nietzsche wrote, “[my] formula for greatness in a human being is

    ニーチェは『/Ecce/ /Homo/』の中で、「人間の偉大さについての私の公式は、次のとおりである」と書いている。

  • /amor fati/: that one wants nothing to be other than it is, not in the future, not in

    /amor fati/:何事も現状維持ではなく、将来でもなく、現在でもないことを望むこと。

  • the past, not in all eternity.

    過去に、ではなく、未来永劫に。

  • Not merely to endure that which happens of necessity, still less to dissemble itall

    必然的に起こることに耐えるだけでなく、それを崩すこともできない。

  • idealism is untruthfulness in the face of necessitybut to /love/ it.”

    理想主義とは、必要に迫られたときの不実さであり、しかし、それを/愛することである。"

  • So according to Nietzsche, the way you become great is by loving your fate.

    だから、ニーチェによれば、偉大になる方法は、自分の運命を愛することだ。

  • And what does it mean to become great?

    そして、偉大になるとはどういうことなのか。

  • For Nietzsche, I think greatness means becoming nothing other than what you are.

    ニーチェにとって、偉大さとは、自分以外の何者でもなくなることだと思います。

  • Greatness is the fulfilment of your destiny.

    偉大さとは、自分の運命が成就することである。

  • It's growing into your highest potential.

    それは、自分の最高の可能性を引き出すことです。

  • It's the acorn becoming the oak tree.

    どんぐりが樫の木になるのです。

  • See, the acorn contains the potential to become the mighty oak tree within it, but unless

    どんぐりには、大きな樫の木になる可能性が秘められています。

  • it learns to overcome itself, it will not achieve that greatness.

    そのためには、自分自身に打ち勝つことを学ばなければなりません。

  • And Nietzsche says the way to this greatness is /amor fati/.

    そしてニーチェは、この偉大さへの道は「amor fati/」であると言っています。

  • But what's the meaning of /amor fati/?

    でも、「amor fati/」ってなんだろう?

  • In English, it translates tolove of fate”, and there are two key words we have to understand:

    英語では「Love of fate」と訳されるが、理解しなければならないキーワードが2つある。

  • love and fate.

    愛と運命。

  • Let's start by analyzing the word fate.

    まず、運命という言葉を分析することから始めましょう。

  • What does it mean?

    どういう意味ですか?

  • Fate is the necessary effect that follows from every cause.

    運命とは、あらゆる原因から生じる必然的な結果である。

  • It's the outcome of every action.

    それは、すべての行動の結果です。

  • It's the way things must be.

    そうでなければならないのです。

  • It's the reason why things are the way they are.

    それがあるからこそ、今の状況があるのです。

  • Now let's move on to the second term: love.

    では、2番目の言葉である「愛」に話を移しましょう。

  • What does it mean to love?

    愛するということはどういうことなのか。

  • Love begins with acceptance.

    愛は受け入れることから始まる。

  • When you accept something as it is, you can give it your total attention.

    ありのままを受け入れると、全神経を集中させることができます。

  • And when you give something your total attention, you see it as it is, not through the distorting

    そして、何かに全神経を集中させると、歪んだものを通してではなく、ありのままのものを見ることができるのです。

  • lens of what you think it should be.

    のレンズは、あなたが考えるものであるべきです。

  • And when you see something as it is, you understand it.

    そして、何かをありのままに見たとき、それを理解することができるのです。

  • And when you understand something, you can help it remain as it is, or better yet, to

    そして、何かを理解したとき、それがそのまま残るように、あるいはよりよくなるように、手助けすることができる。

  • become fully what it is, which is to help it achieve its /own/ greatness.

    を完全に実現させること、つまり、「自分自身の」偉大さを実現させることです。

  • So now let's combine both of the terms.

    では次に、この2つの言葉を組み合わせてみましょう。

  • What does it mean to love your fate?

    運命を愛するとはどういうことか?

  • It means accepting everything that happens to you as necessary.

    自分に起こることすべてを必要なこととして受け入れるということです。

  • And when you accept everything that happens to you as necessary, you can begin to learn

    そして、自分に起こるすべてのことを必要なこととして受け入れたとき、学び始めることができるのです。

  • why, or how, it was necessary.

    なぜ、どのようにして、それが必要だったのか。

  • You can learn how the actions you did, or didn't, take led to that outcome.

    自分が行った、あるいは行わなかった行動が、どのようにその結果につながったかを知ることができます。

  • You can learn what causes led to that effect.

    どのような原因でその効果が出たのかを知ることができます。

  • And when you learn the relationships between causes and their effects, you can allow or

    そして、原因とその結果の関係を知ると、それを許容したり

  • prevent those effects from happening again.

    そのような影響を二度と起こさないようにするためです。

  • And you might be wondering: how do I love my fate?

    そして、あなたはこう思うかもしれません。「どうしたら自分の運命を愛せるのか?

  • How do I learn to accept everything that happens as necessary?

    どうすれば、起こることすべてを必要なこととして受け入れられるようになるのでしょうか。

  • But that's the wrong question.

    でも、それは間違った質問です。

  • The question isn't /how/ do you love your fate, but /why/ you don't already.

    問題は「どうやって」運命を愛せるかではなく、「なぜ」まだ愛せないかだ。

  • And the reason you don't love your fate is because you don't accept it.

    そして、あなたが自分の運命を愛せないのは、それを受け入れないからです。

  • My life shouldn't be as it is,” you say, and you have an imagean idealin

    「私の人生はこのままではいけない」と、イメージや理想を持ちながら

  • your mind of how it should be.

    どうあるべきかを考える。

  • And you measure your life against this ideal, and so you look at your past with regret,

    そして、その理想に自分の人生を重ね合わせ、過去を悔やんでしまうのです。

  • shame, guilt, anger, and sorrow.

    恥、罪悪感、怒り、悲しみ。

  • You look towards the future with fear.

    恐怖を感じながら、未来を見つめているのですね。

  • You measure others against this ideal too, and the closer they are to it, the more you

    他人もこの理想に照らして測り、その理想に近ければ近いほど、自分は

  • look at them with envy and resentment.

    妬みと恨みを込めて見る。

  • You believe that the world is fundamentally flawed and shouldn't be as it is.

    あなたは、世の中には根本的な欠陥があり、今のままではいけないと信じているのですね。

  • It should be constructed in a way that suits you better.

    より自分に合った方法で構築する必要があります。

  • Maybe you believe you should be stronger, richer, more beautiful, or happier than you

    もしかしたら、あなたは自分より強く、裕福で、美しく、幸せであるべきだと信じているかもしれません。

  • are.

    があります。

  • Maybe you believe you should have more than you currently have and others should have

    もしかしたら、自分は今よりもっと持つべきで、他の人も持つべきだと思っているかもしれない。

  • less than they do now.

    今よりもっと少なくなる。

  • And so you mistrust Fate: the one who gives you what you have rather than what you believe

    そうしてあなたは運命を不信に思う:あなたが信じるものよりも、あなたが持っているものを与える人

  • you deservethe one who gives you suffering.

    あなたにふさわしいのは、あなたに苦しみを与える人です。

  • And what happens when you mistrust Fate?

    そして、フェイトに不信感を抱くとどうなるのか?

  • You stop seeing the necessity of things.

    物事の必然性が見えなくなってしまうのです。

  • And when you stop seeing the necessity of things, you stop learning the relationship

    そして、物事の必然性を見なくなると、関係性を学ぶこともしなくなる

  • between causes and their effects.

    原因と結果の間にある

  • And when you stop seeing the relationship between causes and their effects, you become

    そして、原因とその結果の関係を見なくなると、次のようになります。

  • delusional.

    妄想

  • Your rejection of Fate is also a rejection of Truth, and so when you reject Fate, you

    あなたが「運命」を拒絶することは、「真理」を拒絶することでもあるので、「運命」を拒絶するときは

  • yourself become false.

    が偽りになってしまう。

  • You become something you aren't, and so you lose your greatness.

    自分ではない何かになってしまうから、自分の偉大さを失ってしまう。

  • That concludes my exploration of Nietzsche's teaching in /Ecce Homo/.

    以上で、『エッチェ・ホモ』におけるニーチェの教えについての考察を終える。

  • As always, this is just my opinion and understanding of Nietzsche's teaching, not advice.

    いつものように、これはニーチェの教えに対する私の意見と理解であって、アドバイスではありません。

  • Feel free to use this information however you like, and if you have a different take

    この情報をどのように利用するかは自由であり、また、異なる見解がある場合は

  • on the his words, I'd love to hear your perspective in the comments.

    の言葉について、ぜひコメントで見解をお聞かせください。

  • If you liked the video, please consider liking the video.

    動画を気に入っていただけた方は、ぜひ「いいね!」をご検討ください。

  • And if you're looking for another video to watch after this one, I recommend watching

    そして、この後にもう1本ビデオを見たい方は、以下を見ることをお勧めします。

  • my videoNietzsche - Don't Let Your Darkness Consume You”.

    私のビデオ「ニーチェ-闇に飲まれるな」。

  • I'll put a link to it in the description below and in the top right

    下の説明文と右上にリンクを貼っておきます

  • of the screen right now.

    今、画面の中の

In /Ecce/ /Homo/, Nietzsche wrote, “[my] formula for greatness in a human being is

ニーチェは『/Ecce/ /Homo/』の中で、「人間の偉大さについての私の公式は、次のとおりである」と書いている。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます