字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Part of the appeal of becoming a doctor is job security - at least, that’s what everyone 医者になる魅力のひとつは雇用の安定で、少なくとも誰もがそう思っている。 says, right? が言うんだろ? “There will always be more patients that need doctors than there are doctors,” they 「医師を必要とする患者さんの数は、医師の数よりも常に多いのです」。 say. と言う。 Well, this might not be the case anymore for some specialties. しかし、専門分野によっては、そうでなくなるかもしれません。 Dr. Jubbal, MedSchoolInsiders.com. ジュバル博士、MedSchoolInsiders.com。 The AAMC estimates that by the year 2034, we will experience a shortage of between 38,000 AAMCは、2034年までに38,000人の人材が不足すると予測しています。 and 124,000 physicians; however, these shortages are not uniform across all specialties. と124,000人の医師が不足しています。しかし、これらの不足はすべての専門分野にわたって一様ではありません。 Although fields such as primary care will likely continue to be in high demand for the プライマリーケアなどの分野は、今後も高い需要が見込まれますが foreseeable future, the future is not so certain for others. が、他の人々にとってはそれほど確実なものではありません。 With issues like oversaturation, mid-level encroachment, and advancements in artificial 過飽和状態、中位層の侵食、人工物の進歩などの問題で intelligence, the livelihoods of some specialties are not as secure as you might think. インテリジェンス、いくつかの専門分野の生計は、あなたが思うほど安全ではありません。 Here are the doctor specialties that are most at risk. ここでは、最もリスクの高い医師の専門分野を紹介します。 The first issue is oversaturation. 第一の問題は、過飽和状態です。 Due to concerns regarding future physician shortages, there have been large expansions 将来の医師不足への懸念から、大規模な増設が行われています。 in the number of first-year medical school positions over the last couple of decades. は、ここ数十年の間に医学部の初年次職の数で Since 2002, there has been an increase in allopathic medical school first-year enrollment 2002年以降、アロパティック・メディカル・スクールの初年度入学者数は増加している from approximately 16,000 positions to over 22,000 positions - an increase of nearly 30%. を約16,000ポジションから約22,000ポジションに約30%増加させました。 New osteopathic colleges and expansion of existing schools have also increased the number また、オステオパシー専門学校の新設や既存校の拡張により、その数は増加しています of first-year DO students from approximately 5,000 in 2002 to now over 8,000. は、2002年に約5,000人だったDOの1年生が、今では8,000人を超えています。 These increases in medical school capacity have been accompanied by expansions in many このような医学部の定員増は、多くの大学で拡大が進んでいます。 residency programs as well, albeit to a much lesser extent. レジデント・プログラムも同様です。 Although this is good news for addressing physician shortages in some fields, it is 一部の分野では医師不足に対応するための朗報ではあるが also creating issues in others. が、他の人に問題を起こしている。 There are now some specialties that are training too many physicians and, as a result, it’s 現在、あまりにも多くの医師を養成している専門科があり、その結果 becoming increasingly difficult for physicians in these specialties to find a job. これらの専門分野の医師が仕事を見つけるのはますます難しくなってきています。 In radiation oncology, for instance, the number of positions offered annually in the match 例えば、放射線腫瘍学では、マッチングで年間提供されるポジションの数は increased by 227% between 2001 and 2019. は、2001年から2019年の間に227%も増加しました。 Additionally, advancements in technology and our understanding of cancer biology have allowed さらに、技術の進歩やがん生物学の理解により radiation oncologists to offer more effective therapies in fewer treatments than before. 放射線腫瘍医が、従来よりも少ない治療回数でより効果的な治療を提供できるようになりました。 As a result, the number of radiation oncologists entering the field is now higher than the その結果、放射線腫瘍医の入職者数は、現在では demand and many new grads are reporting difficulties finding jobs after residency. の需要があり、多くの新卒者がレジデント後の就職に苦労していると報告しています。 One radiation oncologist reported applying to over 50 jobs across the country and was ある放射線腫瘍医は、全国で50件以上の求人に応募したところ only able to get interviews at three - all in undesirable locations. の面接を受けることができたが、いずれも好ましくない場所にあった。 It will only get harder for new grads to find desirable jobs out of residency too as they 新卒の学生も研修医から望ましい仕事を見つけるのは難しくなる一方です。 will not only have to compete against their peers but also more experienced radiation は、同級生だけでなく、より経験豊富な放射線技師とも競争しなければなりません。 oncologists. オンコロジスト If the discrepancy between supply and demand continues, radiation oncologists will experience このまま需給バランスが崩れれば、放射線科医は further tightening of jobs and downward pressure on pay. 雇用のさらなる逼迫と給与の引き下げ圧力。 Plastic surgery is another specialty that is at risk of oversaturation - specifically 形成外科もまた、過飽和の危機に瀕している診療科目のひとつです。 in aesthetics. を美学で表現しています。 Although the demand for cosmetic procedures has generally been increasing year over year, 美容整形の需要は、一般的に年々増加していますが。 plastic surgeons are starting to face increased competition from non-plastic surgeons. 整形外科医は、非整形外科医との競争激化に直面し始めています。 There are many non-plastic surgeon physicians and mid-levels who want a piece of the action 美容外科医でない医師や中堅の医師が多く、その一角を占めたいと思っています and attend weekend workshops to learn how to do botox, filler, liposuction, and even を、週末のワークショップに参加して、ボトックス、フィラー、脂肪吸引のやり方を学び、さらに some surgical procedures. 一部の外科的処置 This is what leads to dangerous and life-altering complications, like when an OBGYN does a tummy これは、産婦人科医がおなかの手術をするときのように、危険で生命を左右する合併症につながるものです。 tuck and the patient develops necrotizing fasciitis, also known as flesh-eating bacteria, タックされ、患者は壊死性筋膜炎(別名、肉食性細菌)を発症する。 or when an ENT-trained facial plastic surgeon does a thigh lift with similarly devastating また、耳鼻咽喉科で訓練を受けた顔面整形外科医が大腿リフトを行い、同じように壊滅的な打撃を与えた場合。 complications. を、コンプリケーションで実現しました。 Greed is driving many non-qualified practitioners to want a piece of the aesthetic pie, and 欲に駆られて、資格のない開業医の多くが美的パイの一部を欲しがっており it’s a major patient safety issue. 患者さんの安全性に関わる大きな問題です。 After a botched job, the patient comes to an actual board-certified plastic surgeon 失敗した後、患者は実際のボード認定形成外科医のもとにやってくる to fix the damage, but many of these complications result in lifelong issues that are impossible しかし、これらの合併症の多くは、一生治すことができない問題に発展します。 to entirely reverse. を完全に逆転させる。 I’ve heard too many of these stories from my plastic surgeon friends and colleagues 私は、形成外科医の友人や同僚から、このような話をあまりにも多く聞いてきました。 that I’ve now lost count. もう数え切れないほどです。 There’s a reason why plastic surgeons spend 6 or more years in training to perfect the 形成外科医が6年以上のトレーニングを受けて完璧に仕上げるには理由があります。 nuances of these surgical and non-surgical procedures. これらの外科的手術と非外科的手術のニュアンス。 They are far more qualified and perform these various procedures more effectively and far 彼らは、より多くの資格を持ち、これらの様々な手続きをより効果的に、はるかに行います。 more safely. より安全に However, it comes down to a marketing issue. しかし、それはマーケティングの問題に帰結します。 Patients should seek properly trained plastic surgeons who are certified by the American 患者さんは、米国で認定された適切な訓練を受けた形成外科医に依頼する必要があります。 Board of Plastic Surgery, which is a member of the American Board of Medical Specialties. 米国専門医制度委員会(Board of Plastic Surgery)に加盟しています。 There are several other similar-sounding organizations that are not recognized by the American Board アメリカン・ボードが認定していない、似たような名前の団体が他にもいくつかあります。 of Medical Specialties that are deceiving uninformed patients. 無知な患者を騙している専門医の As it stands now, the aesthetic market is becoming oversaturated, and only through concerted このように、美的市場は飽和状態になりつつあり、協調していくしかありません。 efforts to educate the public will plastic surgeons be able to effectively advocate for 形成外科医は、一般大衆を啓蒙するための努力をすることで、効果的な擁護をすることができるようになります。 patient safety and reclaim volume. 患者さんの安全確保と量の確保 Perhaps the most surprising specialty at risk for oversaturation is emergency medicine. おそらく、過飽和の危機に瀕している最も驚くべき専門分野は、救急医療であろう。 Although emergency medicine physicians have been integral during the pandemic, many new 救急医がパンデミック時に欠かせない存在となっていますが、多くの新しい EM doctors are reporting difficulty finding jobs. EMの医師は就職難を訴えている。 A lot of you have asked me to elaborate on EM’s job prospects. 多くの方から、EMの仕事の見通しについて詳しく教えてほしいという要望がありました。 If you feel heard right now, let me know with a thumbs up. 今、聞こえていると感じたら、親指を立てて教えてください。 And if you want more content like this, make sure you’re subscribed. また、このようなコンテンツをもっとお望みの方は、ぜひご登録ください。 The number of accredited emergency medicine programs has nearly doubled over the last 認定された救急医療プログラムの数は、過去に比べほぼ倍増しています。 15 years, going from 133 in 2005 to 265 in 2019. 2005年の133人から2019年の265人へと15年間。 As a result, the demand for EM physicians is not increasing fast enough to keep up with その結果、EM医師の需要は急速に増加することはありません。 the amount of new doctors entering the field. 新規参入の医師が多いこと。 Surprisingly, the coronavirus pandemic has only added to this issue. 意外なことに、コロナウイルスの大流行がこの問題に拍車をかけているのです。 In many areas of the country, emergency departments experienced significant decreases in patient 国内の多くの地域で、救急診療部門は患者数が大幅に減少しました。 volumes during the pandemic. は、パンデミック時のボリュームを表しています。 Many people were avoiding hospitals for fear of contracting COVID-19. COVID-19に感染することを恐れて、病院を避ける人がたくさんいたのです。 The transition to remote learning and work from home also meant that fewer people were また、リモートラーニングや在宅勤務への移行により、人数が減ったことも事実です。 leaving the house, leading to fewer accidents. を、家を出るときに、事故を減らすことにつながっています。 Many emergency departments were even forced to close their doors due to a lack of inpatient 入院患者の不足から、多くの救急病院が閉鎖を余儀なくされたほどです。 beds on overrun hospital floors. 病院内のオーバーランしたフロアのベッド Some emergency departments reported as much as a 40% decrease in patient volume early 一部の救急診療所では、早期の患者数が40%も減少したと報告されています。 in the pandemic and some continue to be down as much as 20% compared to pre-pandemic patient は、パンデミック前の患者数と比較して20%も減少しています。 volumes. のボリュームになります。 This is a big issue as patient volume matters a lot more in emergency medicine than it does 救急医療では患者数の多さが重要視されるので、これは大きな問題です in other specialties. 他の専門分野では There aren’t as many high-cost procedures in emergency medicine, so EM physicians rely 救急医療では高額な手術は少ないので、救急医が頼りにしています。 on seeing a high volume of patients as opposed to seeing just a few complicated ones. は、少数の複雑な患者を診るのとは対照的に、大量の患者を診ることにあります。 It’s also very expensive to keep an emergency department open all day, every day, and have また、救急部門を毎日、一日中開いておくには非常にコストがかかります。 the necessary staffing and resources. 必要な人員と資源を確保すること。 Since physicians are the highest-paid members of the medical team, hospitals are incentivized 医師は医療チームの中で最も高給取りであるため、病院はインセンティブを得ることができます。 to stretch each physician as far as they can. を、医師一人一人ができる限り引き伸ばすこと。 This brings me to the next risk category. ここで、次のリスクカテゴリーに入ります。 The growth of mid-level providers such as nurse practitioners, physician assistants, ナースプラクティショナー、フィジシャン・アシスタントなどのミッドレベル・プロバイダーが増加している。 and CRNAs has exploded compared to physicians and many specialties are now at risk of mid-level とCRNAは医師と比較して爆発的に増加しており、多くの専門分野では中堅の encroachment. エンカレッジメント Between 2016 and 2019 alone, there was a 34% increase in the number of employed nurse practitioners. 2016年から2019年の間だけでも、雇用されるナースプラクティショナーの数は34%も増加しています。 At that rate, students starting medical school this year can expect over a quarter of a million このままでは、今年医学部に入学する学生は25万人以上になることが予想されます。 more nurse practitioners to be employed by the time that they graduate. を卒業するまでに、より多くのナースプラクティショナーを雇用することです。 In addition, many mid-levels are lobbying for independent practice so that they can また、多くの中堅社員が、独立開業できるようロビー活動を展開しています。 practice without a supervising physician. 監督する医師がいない状態で診療を行うこと。 As of August 2021, 24 states have granted independent practice to nurse practitioners 2021年8月現在、24の州でナースプラクティショナーへの独立開業が認められている and this number is likely to continue to increase over the coming years. であり、この数は今後ますます増えていくと思われます。 Many physicians are strongly opposed to this due to the difference in training and experience トレーニングや経験の差から、多くの医師が強く反対している between mid-levels and physicians. 中堅社員と医師の間で For instance, a doctor that is fresh out of residency has more than 15,000 to 20,000 hours 例えば、研修医を卒業したばかりの医師は、15,000時間から20,000時間以上 of clinical training. 臨床研修の At the point of certification, a new nurse practitioner only has less than one-tenth 新米ナースプラクティショナーは、資格取得の時点で、10分の1以下しか持っていません。 of that at between 500 and 1,500 hours of clinical training. そのうち500時間から1,500時間の臨床研修で。 Although that level of training may be sufficient to handle much of the bread and butter straightforward しかし、そのレベルのトレーニングは、多くのパンとバターのストレートに対応するのに十分かもしれません。 cases, things can quickly become dangerous without the greater expertise of a supervising の専門家でないと、すぐに危険な状態に陥る可能性があります。 physician. 医師 While mid-levels are great physician extenders working alongside them, they are certainly 中堅は、彼らと一緒に働く偉大な医師エクステンダーである一方、彼らは確かに not a replacement for physicians, and treating them as such is an issue of patient safety. は医師の代わりになるものではなく、そのように扱うことは患者の安全の問題である。 Emergency medicine is one of the specialties at higher risk for mid-level encroachment. 救急医療は、中堅の侵食のリスクが高い専門科目の一つである。 Mid-levels are often utilized to decrease costs by extending each physician. ミッドレベルは、各医師の延長線上にあるコスト削減のために活用されることが多い。 Now instead of needing four doctors to see one-hundred patients, they may be able to 100人の患者を診るのに、4人の医師が必要だったのが、今では4人で診ることができるようになるかもしれません。 have 2 doctors and 2-3 mid-levels instead. 医師2名と中堅社員2~3名で対応します。 We are already starting to see the effects of this with increasing numbers of mid-level すでに、中堅社員が増え、その効果が現れ始めています。 providers in the ED. のプロバイダーは、EDで Between 2012 and 2018, the total growth and use of nurse practitioners and physician assistants 2012年から2018年にかけて、ナースプラクティショナーやフィジシャン・アシスタントの総増加量と使用量 in the ED increased by 66% – and this trend is likely to continue. は66%増加し、この傾向は今後も続くと思われます。 Mid-level encroachment into the field of anesthesiology is also a growing concern. また、麻酔科領域への中堅の侵入も懸念されている。 Many hospitals are now adopting an anesthesia care team model whereby an MD anesthesiologist 多くの病院では、MD麻酔科医を中心とした麻酔治療チームモデルを採用しています。 simultaneously supervises multiple CRNAs - each in a different operating room. は、複数のCRNA(それぞれ別の手術室)を同時に監督しています。 This has raised concerns of decreasing employment opportunities for anesthesiologists as each そのため、麻酔科医の雇用機会の減少が懸念されています。 anesthesiologist is stretched further by overseeing multiple mid-level providers. 麻酔科医は、複数の中堅医師を監督することにより、さらに伸びることになります。 Similarly, plastic surgery and dermatology are at moderate risk for mid-level encroachment 同様に、形成外科と皮膚科は、中程度の侵襲のリスクがある - particularly in aesthetics. - 特に美学において。 With more states allowing independent practice for mid-levels, many are opening their own 中堅の独立開業が認められる州が増えたため、多くの人が独立開業している medical spas and performing minor cosmetic procedures. メディカル・スパや軽度の美容整形を行う。 Although dermatologists and plastic surgeons are better trained and qualified to perform 皮膚科医や形成外科医は、より良い訓練を受け、施術する資格がありますが these procedures, and discerning patients will understand this, mid-level run practices このような処置は、目の肥えた患者さんには理解されますが、中堅のランナーには are often able to charge less for their services. は、サービス料金が安くなることが多いのです。 Over the coming years, without a concerted effort to inform patients about safety, we 今後数年間は、患者さんに安全性を伝える努力を怠ると are likely to see further mid-level encroachment. は、さらに中層の侵食が進むと思われる。 That being said, there are many specialties that are relatively resistant to mid-level とはいえ、中堅どころには比較的抵抗のある専門分野も多いので encroachment. エンカレッジメント For instance, surgical specialties tend to be on the safer side of the spectrum as mid-levels 例えば、外科系の専門医は、中堅どころとして安全側に位置する傾向があります。 are typically limited to first assist in the operating room. は、通常、手術室でのファーストアシストに限定されます。 While some mid-levels may experience a strong Dunning-Kruger effect with regards to anesthesia, 中堅の中には、麻酔に関して強いダニング・クルーガー効果を感じる人もいるかもしれません。 emergency medicine, or in other clinical settings, you’ll be hard-pressed to find one that 救急医療やその他の臨床の現場で、このようなものを見つけるのは難しいでしょう。 tries to convince you they’re qualified to perform surgery. は、自分が手術をする資格があると信じ込ませようとする。 Specialties that require deep knowledge also tend to be safe from mid-level encroachment 深い知識を必要とする専門分野も、中堅の侵食から守られる傾向がある as the specialized knowledge acts as a sort of moat. 専門的な知識が一種の堀のように機能するためです。 Specialties such as pathology and radiology would fall into this category given the depth 病理学や放射線学のような専門分野は、その深さを考えると、このカテゴリーに入るでしょう。 of knowledge and the importance of an accurate diagnosis. の知識と正確な診断の重要性を伝えています。 Although radiology and pathology may be fairly resistant to mid-level encroachment, they 放射線科と病理科は、中堅どころの侵食にはかなり強いかもしれませんが may not be immune to the next point on our list: artificial intelligence. は、次のポイントである「人工知能」と無縁ではいられないかもしれません。 Over the last decade, there have been significant advances in artificial intelligence and some この10年間、人工知能の進歩は目覚ましく、いくつかの wonder if it’s going to make certain specialties obsolete - namely radiology, pathology, and 放射線科、病理診断科、医学部など、特定の診療科を廃止することになるのではと思います。 dermatology. 皮膚科学 Several new studies have come out that demonstrate computers can outperform doctors in cancer 癌の治療において、コンピュータが医師よりも優れていることを実証するいくつかの新しい研究が発表された screenings and disease diagnoses. 検診や病気の診断 In one study, an algorithm designed to diagnose skin cancer at Stanford University had a success ある研究では、スタンフォード大学で皮膚がんを診断するために設計されたアルゴリズムが成功しました rate nearly identical to 21 board-certified dermatologists. は、皮膚科専門医21名とほぼ同じ割合となっています。 Another algorithm developed by Google using 42,000 patient scans from a NIH clinical trial NIHの臨床試験で得られた42,000人の患者のスキャンデータを使用して、Googleが開発した別のアルゴリズム was able to detect 5% more cancers than its human counterparts and reduced false positives は、人間よりも5%多くがんを検出することができ、偽陽性を減らすことができました。 by 11%. を11%削減しました。 This is especially of interest as false positives are a big problem with lung cancer - made 特に、肺がんでは偽陽性が大きな問題となるため、これは興味深いことです。 even more alarming by the fact that lung cancer is the leading cause of cancer death in the 肺がんは、米国におけるがん死亡原因の第1位であることを考えると、さらに憂慮すべきことです。 United States. 米国 With such positive preliminary results, some people joke that we should stop training radiologists このようなポジティブな予備的結果が出たので、「放射線科医の養成をやめよう」と冗談を言う人もいる。 and pathologists now as AI will soon replace them; however, I don’t believe this to be しかし、私は、このようなことが起こるとは思っていません。 the case. ケース Although these studies are promising, AI is not without its flaws. これらの研究は有望ですが、AIに欠点がないわけではありません。 No matter how much the technology has advanced, it is still far from where it would need to いくら技術が進歩しても、必要なレベルには程遠い。 be to be used without physician oversight. 医師の監督なしに使用されること。 Take EKGs for instance. 例えば、心電図。 Although the computer outputs its analysis of the EKG, its interpretation is far from コンピュータが心電図を解析して出力するものの、その解釈はほど遠い perfect and the magnitude of the risk of being wrong is very high. 完全であり、間違った場合のリスクの大きさは非常に大きい。 This is why we need doctors and cardiologists to review them. そのため、医師や循環器専門医の審査が必要なのです。 They understand nuance and take into account the patient’s presentation and other clinical ニュアンスを理解し、患者さんの症状やその他の臨床的な状況を考慮する。 factors. の要素で構成されています。 As it stands, AI is simply unable to replicate this level of attention to detail. 現状では、このような細部へのこだわりをAIで再現することは不可能です。 Even if an algorithm is 98% accurate and can do so at a fraction of the cost of a physician たとえアルゴリズムが98%の精度を持ち、医師の何分の一かのコストでそれを実現できたとしても with zero cost of replication, the effects of being wrong even 2% of the time can be 複製コストがゼロの場合、2%でも間違いがあれば、その影響は計り知れない。 devastating for patient care. 患者さんのケアに壊滅的な影響を与える。 The interpretations made by radiologists and pathologists are the foundation of a large 放射線科医や病理医が行う解釈は、大規模な part of a patient’s care plan, so accuracy is incredibly important. 患者さんのケアプランの一部であるため、正確さが非常に重要です。 An incorrect interpretation on a CT scan or biopsy specimen could be the difference between CTスキャンや生検標本に関する誤った解釈は、以下の違いを生む可能性があります。 detecting a patient’s cancer early versus missing it and allowing it to grow and metastasize. 患者さんのがんを早期に発見することと、がんを見逃して成長・転移させてしまうことを比較しています。 You’ll always need a human with specialized knowledge to be able to recognize the nuance. ニュアンスを認識できる専門的な知識を持った人間が必ず必要です。 What I do think is of concern is if artificial intelligence can significantly increase efficiency 懸念されるのは、人工知能によって効率が大幅に向上するかどうかだと思います among radiologists and pathologists. 放射線科医と病理医の間で If you can effectively decrease workload for each physician and make them more efficient, 各医師の仕事量を効果的に減らし、効率化できれば。 then theoretically they should be able to interpret more images and more slides in the 理論的には、より多くの画像やスライドを解釈することができるはずです。 same amount of time. 同じ時間 In this scenario, we will likely see decreased demand for these physicians. このようなシナリオでは、医師に対する需要が減少する可能性があります。 Although these issues are important to be aware of for anyone considering pursuing one このような問題は、これから導入を検討される方にとって重要なことですが of these specialties, it is impossible to know exactly how the landscape of medicine このような専門性の高い分野では、医療がどのように変化していくかを正確に把握することは不可能です。 will change over the coming years. は、今後数年間で変化していくでしょう。 No matter what field you pursue, changes will occur, and you will need to adapt. どのような分野であっても、変化は起こり、それに適応していくことが必要です。 At the end of the day, I would argue that it is still much more important to choose 結局のところ、やはり選ぶことの方がずっと重要だということです。 a specialty that you enjoy and can see yourself doing for years to come than it is to choose を選ぶよりも、自分が楽しくて、将来もずっとやっていけそうな専門分野を選ぶ方がいいと思います。 one based on what we think will be the most stable in the future. 将来的に最も安定すると思われるものをベースにしたものです。 If you enjoyed this video, I know you'll love my free weekly newsletter where we cover these このビデオを楽しんでいただけたなら、私の無料の週刊ニュースレターを気に入っていただけると思います。 and similar topics in medicine, productivity, and study strategies. といった、医学、生産性、勉強法などのトピックを紹介します。 You’ll also get access to the best study music with my Study Playlist that’s updated また、私のスタディープレイリストを使えば、最高の学習用音楽を入手できます。 each week. を毎週開催しています。 Sign up at medschoolinsiders.com/newsletter. medschoolinsiders.com/newsletterでご登録ください。 Thank you all so much for watching. 皆さん、ご覧いただき本当にありがとうございます。 If you enjoyed this video, be sure to check out my video going over the Best Doctor Lifestyle このビデオがお気に召された方は、ベスト・ドクター・ライフスタイルを紹介した私のビデオもぜひご覧ください。 Specialties or this other video. スペシャリティーズ、またはこの他のビデオ。 Much love and I’ll see you guys there. たくさんの愛を込めて、またお会いしましょう。
B2 中上級 日本語 医師 患者 外科 専門 救急 増加 最もリスクの高い5つの専門医制度 (5 RISKIEST Doctor Specialties) 10 0 Summer に公開 2022 年 07 月 13 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語