字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント The ocean covers over 70% of our planet. 海は地球の70%以上を占めています。 And yet, what we know about it barely scratches the surface. しかし、私たちが知っているのは、まだ表面的な部分だけです。 Beneath its swell is a largely unexplored universe, そのうねりの下には、ほとんど未開拓の宇宙が広がっているのです。 until recently, beyond the gaze of human eyes. つい最近まで、人の目が届かないところにあったのです。 So why do we know so little about the ocean? では、なぜ私たちは海についてほとんど知らないのでしょうか? For a start, immense pressure presents huge challenges まず、大きなプレッシャーが大きな課題となっています。 for divers and equipment alike. ダイバーと機材のために In many ways, it's easier to send a mission to space. いろいろな意味で、宇宙へミッションを送るのは簡単なことなのです。 But with new technology, such as submarine robots, しかし、潜水艦ロボットなどの新しい技術で。 this hidden realm is starting to reveal its secrets. この隠された領域は、その秘密を明らかにし始めています。 So, what's down there? で、下に何があるんだ? Well, there's water. Lots of it. まあ、水はありますよ。たくさんある。 1,419,120,000 cubic kilometres, 1,419,120,000立方キロメートル。 to be about as precise as you can be. を、ほぼ正確なものにすることです。 And in that water, there's fish - そして、その水の中には、魚がいる-。 the main source of protein for around three billion people. は、約30億人の人々の主要なタンパク源となっています。 But there's a lot more than just fish down there. しかし、そこには魚だけでなく、さまざまなものがあります。 Extraordinary, otherworldly creatures dwell in the depths, 深海には非日常的な異世界の生物が棲息している。 with new ones discovered all the time. があり、常に新しいものが発見されています。 Many are gelatinous - 多くはゼラチン状である-。 jellyfish that disintegrate if you try to catch them in a net. 網で捕ろうとすると分解してしまうクラゲ。 In 2020, scientists found the giant Siphonophore Apolemia, 2020年、科学者たちは巨大なシフォノフォア・アポレミア(Siphonophore Apolemia)を発見しました。 an organism made up of millions of interconnected clones, 何百万ものクローンが相互に接続された生物体。 its thin twisting body reminiscent of a long piece of string. 長い糸を思わせるような、細くねじれたボディ。 And the ocean floor is far from being the flat and featureless seabed また、海底は平らで特徴のない海底とはかけ離れています you might imagine. と想像されるかもしれません。 If you were to drain the ocean, もし、海の水を抜くとしたら。 a landscape would emerge just as spectacular as anything on land - 陸上と同じような壮大な風景が出現するはずです。 boasting some of the highest peaks, 最高峰の山々を誇る。 deepest canyons and longest river channels on the planet. 地球上で最も深い渓谷と最も長い河道。 There are even waterfalls under the sea - 海中には滝もある--。 the largest being the Denmark Strait cataract. 最大のものはデンマーク海峡の瀑布である。 Here, the cold waters of the Greenland Sea ここでは、グリーンランド海の冷たい海水が meet the warmer waters of the Irminger. イルミンガー川の暖かい水と出会います。 As the cooler water is forced down, 冷えた水が押し流されるように。 it creates a giant three and a half thousand metre drop, 3.5千メートルの巨大な落差を作り出します。 undetectable to anyone who might be bobbing about on the surface. 水面を漂っている人には気づかれない。 And that's nothing compared to the chilling 11,000 metre drop 11,000メートルからの落下の恐怖に比べれば、大したことはない。 to the bottom of the Mariana Trench - the deepest place on Earth. 地球上で最も深い場所であるマリアナ海溝の底へ。 It was here that, in 2020, scientists made an alarming discovery. この地で、2020年、科学者たちは驚くべき発見をした。 At a depth of around 7,000 metres, 深さ約7,000mで。 in one of the most remote and inaccessible crevices on Earth, 地球上で最も人里離れた、アクセスしにくいクレバスの一つで they came across a new species of crustacean. 新種の甲殻類に出会ったのです。 And it had plastic in its stomach. そして、その胃袋にはプラスチックが入っていた。 They called it Eurythenes plasticus - エウリュテネス・プラスティカスと呼ばれる。 a living reminder that, ということを思い出させてくれる生きた教材です。 even though we've barely begun to explore the ocean, まだ、海の開拓は始まったばかりなのに。 our impact on it is already being keenly felt. その影響はすでに大きくなっています。 In fact, by 2050, 実際、2050年には it's estimated there could be more plastic in the sea than fish. 海には魚よりも多くのプラスチックが存在する可能性があると言われています。 But it's not just plastic that's a problem. しかし、問題なのはプラスチックだけではありません。 There are also “dead zones”, また、「デッドゾーン」というものがあります。 areas with insufficient oxygen to support marine life. 海洋生物を維持するための酸素が不足している地域。 These are becoming more common thanks to pollution. これらは公害のおかげで多くなってきています。 The sad truth is, when it comes to the ocean, 悲しいことに、海に関しては the reach of human activity 人為の及ぶところ goes far beyond the reach of our knowledge. は、私たちの知識の及ぶ範囲をはるかに超えています。 It's easy to feel detached from the ocean - 海とは切り離された感覚になりがち--。 particularly if you live inland. 特に内陸部にお住まいの方は。 And this might explain why we've treated it as a dumping ground. そして、そのことが、これまでゴミ捨て場として扱ってきたことの説明にもなっているのではないでしょうか。 But the more we explore, the more we find it has to offer. しかし、探せば探すほど、その魅力に気づかされるのです。 For example, the gene pool of deep ocean life, 例えば、深海生物の遺伝子プール。 such as sponges and microorganisms, スポンジや微生物など。 could hold the key to solving the urgent problem 緊急課題解決のカギを握るかもしれない of antibiotic resistance. 抗生物質耐性の More importantly, the ocean is key to almost all life on the planet. さらに重要なことは、海が地球上のほぼすべての生命にとって重要であるということです。 Half the oxygen we breathe comes from marine photosynthesizers 私たちが呼吸する酸素の半分は、海洋の光合成装置から供給されている such as phytoplankton and seaweed. 植物性プランクトンや海藻などの The ocean also regulates our climate, また、海は私たちの気候を調節しています。 mediating temperature by distributing solar heat around the planet. 太陽熱を地球上に分散させることで、気温を調節しているのです。 We may not feel it, but every one of us is affected every day 私たちは感じていないかもしれないが、私たち一人ひとりが毎日影響を受けているのだ by the role the ocean plays in our finely-balanced Earth system. 地球上のさまざまな場所で、海が果たしている役割に注目しています。 And yet, the efforts we've made so far それでも、今までの努力は to protect and preserve this vital life source この重要な生命の源を守り、維持するために are, well, a drop in the ocean. は、まあ、大海の一滴ですね。 There's still so much we don't know - まだまだ分からないことがたくさんあります。 so many breathtaking canyons unseen, so many creatures undiscovered - 多くの息を呑むような渓谷、多くの未知の生物たち。 but new technology is revealing more about our ocean than ever before. しかし、新しい技術によって、海のことはこれまで以上に明らかになりつつあります。 Perhaps if we knew more of the ocean's secrets もし、私たちが海の秘密をもっと知っていたら we might look after it better. ということです。
B1 中級 日本語 生物 地球 プラスチック 深海 海底 渓谷 深海の秘密|BBC アイデア (The secrets of the deep ocean | BBC Ideas) 24 1 Summer に公開 2022 年 07 月 13 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語