Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • George: From calorie count to portion sizes,

    - カロリーからポーションサイズまで

  • we wanted to find out all the differences

    日米のウェンディーズの違いを

  • between Wendy's in Japan and the US.

    探ってみました

  • This is "Food Wars."

    フード・ウォーズへようこそ

  • In Japan, our Wendy's hamburgers

    日本のウェンディーズのハンバーガーは

  • come in four sizes:

    4つのサイズがあります

  • junior, single, double, and triple.

    ジュニア シングル ダブル トリプルです

  • In the US, our burgers come in four sizes:

    - アメリカでは

  • junior, Dave's single,

    4つのサイズがあります

  • Dave's double, and the Dave's triple.

    ジュニア デイブスシングル デイブスダブル そしてデイブストリプルです

  • Look at the size of this thing.

    この大きさを見てください

  • In Japan, our nuggets come in orders of five and 10.

    - 日本では

  • Our US nuggets come in four, six,

    ナゲットは5ピースと10ピースがあります

  • and 10-piece.

    - アメリカのナゲットは4ピース 6ピース 10ピースです

  • Our Wendy's drinks come in three sizes:

    - 日本のドリンクは

  • small, medium, and large.

    スモール ミディアム ラージの3サイズです

  • And in the US we also have three drink sizes,

    - そして アメリカでもドリンクのサイズは3種類

  • small, medium,

    スモール ミディアム

  • you've gotta be kidding me.

    冗談でしょう?

  • Look at the size of this thing.

    見てください

  • This might be 40 ounces, Yuelei.

    40オンスはあるかも

  • Only one way to find out.

    確かめる方法はただ一つ

  • Ho!

    40とは言いませんが

  • Oh, not quite 40.

    コーラで36か37液量オンスくらいです

  • About 36 or 37 fluid ounces of Coca-Cola.

    膀胱の大きさってどのくらい?

  • And how big's a bladder?

    普段の朝のおしっこの量より

  • This looks like more than I would normally pee

    多いような気がします

  • in the morning.

    - では こっちのラージを測ってみましょう

  • OK, let's measure our large drink.

    ちょうど500ミリリットルです

  • It measures exactly 500 milliliters.

    フライドポテトには2つのサイズがあります

  • Our Wendy's fries come in two sizes.

    スモールとミディアムです

  • Small and medium.

    - アメリカでは4つのサイズがあります ジュニア スモール ミディアム

  • Our fries come in four sizes,

    ラージです

  • junior, small, medium,

    一番大きいのを量りましょう

  • pew, large.

    だいたい180グラムです

  • Let's weigh our largest.

    - 重さは135グラムです

  • [laughs]

    日本のチリはミディアムとラージの2種類があります

  • Roughly 180 grams.

    - そして アメリカでは2つのサイズがあります

  • It weighs 135 grams.

    スモールとラージです

  • Japan's chili comes in two sizes,

    ラージを量ってみましょう

  • medium and large.

    紙コップも含めて430グラムです

  • And the US, our chili comes in two sizes,

    - 僕らのラージを量りましょう

  • small and large.

    265グラムです

  • Let us weigh the largest now.

    価格

  • Including the paper cup, 430 grams.

    日本では

  • George: Let's weigh our large chili.

    ウェンディーズバーガー U.S.Aダブルが730円

  • 265 grams.

    6.38米ドルです

  • In Japan, a Wendy's burger USA double

    - アメリカのデイブススダブルは5.99ドル

  • is 730 yen, or $6.38.

    日本円で685円程度です

  • Our US Dave's double goes for $5.99,

    日本の価格の6.16%です

  • or around 685 Japanese yen.

    - セットを見てみましょう

  • That's a 6.16% decrease in price in the US.

    日本では

  • Let's make it a meal.

    先ほどのバーガーに

  • In Japan, if you're getting your burger as a set,

    スモールポテトとナゲット3ピース それにドリンクがつくと

  • it includes a small fries

    440円ほど高くなります

  • and a three-piece nuggets and a drink.

    - 私たちのセットにはポテトとドリンクが付きます

  • It costs around 440 yen more.

    スモールデイブスダブルセットの場合

  • Our meals only include fries and drink.

    3ピースがないので4ピースを入れると

  • So a small Dave's double meal,

    10ドルと98セントになります

  • and I threw in a four-piece

    8.12%のコストアップです

  • because we don't have a three-piece,

    でもナゲットは1ピース余分にあります

  • works out to $10.98.

    - 日本のナゲットは

  • That's an 8.12% increased cost in the US.

    10個で510円なので 1ピースあたり

  • Mind you, we did get an extra nugget.

    51円になります

  • Speaking of nuggets, in Japan,

    - アメリカでは

  • 10-piece nugget is 510 yen,

    10ピースのナゲットが4.29ドルなので

  • which breaks down to 51 yen per nugget.

    1ピースあたり約43セントになります

  • In the US, a 10-piece nugget is $4.29,

    1ピースあたりの平均支払額は

  • which makes it per nugget around 43 cents.

    アメリカの方が8.11%安いことになります

  • So per nugget average,

    - 日本のベーコネーターダブルは850円

  • the US is paying 8.11% less.

    つまり7.43ドルです

  • A Baconator double in Japan

    - アメリカでは

  • is 850 yen, or $7.43.

    同じベーコネーターが

  • In the US, you get that same Baconator for $7.49,

    7.49ドル つまり日本円で857円です

  • or 857 Japanese yen.

    大差ないです

  • So close. Only a 0.82% increase.

    0.82%増に過ぎません

  • Here is everything you can get at the Wendy's in Japan

    限定メニュー

  • you cannot get in the US.

    - 日本のウェンディーズで食べられる

  • And here's everything at a US Wendy's

    アメリカでは食べられないものはこちら

  • you can't get in Japan.

    - そして 日本では食べられない

  • One thing I want to point out is that in Japan,

    アメリカのウェンディーズの全てがこちら

  • Wendy's is known as Wendy's First Kitchen.

    - 一つ指摘しておきたいのは 日本でウェンディーズは

  • First Kitchen is a Japanese fast-food chain,

    「ウェンディーズ・ファーストキッチン」ということです

  • and it was acquired by Wendy's in 2016

    ファーストキッチンは日本のファストフードチェーンで

  • and became a hybrid of Wendy's and First Kitchen's menus.

    2016年にウェンディーズに買収され

  • And we call them Fakkin,

    ウェンディーズとファーストキッチンのハイブリッドになり

  • which is the abbreviation of First Kitchen

    「ファッキン」と呼ばれています

  • in a Japanese way.

    ファーストキッチンの略称を日本風にしているのです

  • It's like First Kitchen's "Fa"

    ファーストキッチンの「ファ」と キッチンの「キ」と「ン」みたいな感じで

  • and kitchen's "ki" and "n."

    ファッキンになるのです

  • And say: Fakkin.

    一緒にどうぞ 「ファッキン」

  • Repeat after me: Fakkin.

    - 了解した 相棒

  • [beep]

    - お上手だね

  • Got it, buddy.

    では 日本限定バーガーをご紹介します

  • Very good!

    こちらはベーコンマッシュルームメルトで

  • So, here are our Japan's exclusive burgers.

    こちらはマッシュルームメルトのみです

  • So, this one is bacon mushroom melt,

    ウェンディーズ ベーコンエッグバーガーです

  • and this one is just mushroom melt.

    こちらはウェンディーズ チーズベーコンエッグバーガーです

  • We have Wendy's bacon egg burger.

    そしてこのソース

  • We also have Wendy's cheese bacon egg burger,

    タルタルソース うまい

  • and this sauce,

    みんなこれが何なのか知りたいですよね

  • tartar sauce. Umai.

    こちらはワイルドロックです

  • Everybody's curious what this is.

    バンズがないんです

  • This one is Wild Rock.

    ビーフパティが2枚です

  • It's got no buns.

    これは食べてみないとね

  • It's got two beef patties.

    いただきます

  • I think I should try this one.

    肉自体の味はいいです

  • Itadakimasu.

    胡椒のような風味もありますが 少しパサパサしています

  • This meat itself has a good taste

    もう買わないと思います

  • and some kind of, like, peppery flavor,

    最後に

  • but it's a little bit dry.

    ジュニアテリヤキバーガーと

  • I wouldn't get this again.

    ジュニアテリヤキチーズバーガーです

  • And last things,

    - ビッグベーコンチーズバーガー

  • we have junior teriyaki burger,

    ビッグベーコンダブル

  • and we have junior teriyaki cheeseburger.

    見てください

  • The big bacon cheeseburger.

    1 2 3枚 ビッグベーコントリプル

  • The big bacon double.

    どの角度から見るのが一番いいんだろう?

  • Look at this! Yep, one, two, three, the big bacon triple.

    そして 高級なパンに大きなベーコンが乗ってる

  • I mean, I don't know what angle is best to look at this at.

    ビッグベーコンクラシックですね

  • And then we got big bacons on the fancy bread.

    大きなベーコンと

  • This must be the big bacons classicses.

    シュレッドチーズなどが乗っているのかな?

  • This looks like a big bacon --

    何でもベーコンなんとかなんですよね

  • look, it's got shredded cheese and stuff on this.

    ベーコンサンドに何枚の肉を乗せるか

  • Everything's bacon something with these guys.

    というのと同じです

  • At this point, it's just like, how many slabs of meat

    アメリカのウェンディーズで食べられて

  • do you want on your bacon sandwich?

    日本では食べられないもの

  • Two things you can get at a Wendy's

    ジュニアバーガーとジュニアチーズバーガーです

  • in the US you cannot get in Japan

    このちびっ子を見てください

  • or just the junior burger and the junior cheeseburger.

    どのファーストフード店にも似たようなものがあります

  • Look at this little guy. Look at this.

    チキン

  • Literally every fast-food burger place

    アジアーゴチキンサンドイッチたちです

  • has a version of this.

    アジアーゴチキンランチクラシッククラブ

  • Chicken!

    語順間違えましたが わかりますよね

  • [grunts]

    おそらくこちら

  • The Asiago chicken sandwiches.

    フライドアシアーゴチキンクラブ ベーコン入りです

  • We got the Asiago chicken ranch classic club.

    そして スパイシーは これかな

  • I said that in the wrong order, but you get what I mean.

    そして グリルドがありました

  • Probably this one.

    結構おいしいです

  • This is the fried Asiago club with bacon.

    アシアーゴはお好きじゃないですか?

  • And then there is the spicy,

    大丈夫です

  • which I'm assuming is this one.

    ウェンディーズには チキンサンドがたくさんあります

  • And then they got the grilled.

    もちろんアジアーゴではないものです

  • That's pretty good.

    こちらはグリルドチキンサンドイッチ

  • Don't like Asiago?

    見ての通り グリルされています

  • Wendy's got you covered.

    そして グリルドチキンビッグベーコン

  • So many chicken sandwiches at Wendy's

    ベーコンがお得に手に入ったんでしょうかね?

  • that of course are not Asiago'd.

    なんでもベーコンが乗っている

  • This is the grilled chicken sandwich.

    こちらは

  • As you can see, it is grilled.

    ビッグベーコンフライドチキンサンドだと思います

  • And then we have the grilled chicken big bacon.

    ベーコンが入ってるからね

  • Man, they must've gotten some deal on bacon for Wendy's.

    スパイシービッグベーコンチェダーチキンです

  • Everything's got bacon on it!

    - 日本のウェンディーズには

  • I'm going to go ahead and assume this is the

    もともとファーストキッチンのメニューにあったパスタがあります

  • big bacon fried chicken sandwich,

    ラーメン風のほうれん草とハムの

  • 'cause it has bacon on it.

    豆乳クリームパスタです

  • So you have the spicy big bacon cheddar chicken.

    賞味期限は2023年1月20日

  • In Japan, our Wendy's have pasta,

    ジョー これを取っておいてあげるよ

  • which were originally on the First Kitchen menu.

    - いや 捨ててもらって大丈夫だ

  • So here we have ramen-style soy cream pasta

    - そして次は ほうれん草と生ハムを使った

  • with spinach and ham.

    ラーメン風坦々スープパスタです

  • Expires 2023,

    坦々スープは 味噌と豚ミンチの入った

  • January 20.

    スパイシーなチリ味のスープで

  • Joe, I'll keep this for you.

    坦々スープや坦々ラーメンは日本でとても人気があります

  • Nah, my guy, you can go ahead and throw that out.

    モッツァレラチーズとベーコンのトマトソースパスタ

  • And next we have ramen-style dandan soup pasta

    よし 次は牛ほほ肉のクリームスパゲティです

  • with spinach and ham.

    プラスチックですね

  • So, dandan soup is kind of like a spicy chili-flavored soup

    次はカルボナーラスパゲティです

  • with miso and pork mince.

    - カルボナーラ

  • Dandan soup and dandan ramen are very popular in Japan.

    - カルボナーラね はい

  • Tomato sauce pasta

    カルボナーラ

  • with mozzarella and bacon.

    ベーコン入りで クリーミーなカルボナーラソースです

  • All right, next we have beef cheek meat cream spaghetti.

    モルトベーネ

  • Plastic.

    最後は明太子スパゲティです

  • Mm.

    日本語で明太子と言うのですが

  • Next we have carbonara spaghetti.

    明太子スパゲティも日本でとても人気があります

  • Naotomo: Carbon-AR-a.

    残念ながら 僕の知っているアメリカ人の中には

  • Carbon-AAH-ra.

    明太子の食感や臭いがあまり好きではない人もいます

  • Carbona-rrra.

    でも 僕にとっては 明太子はファッキンおいしいです

  • A-rrra? OK.

    買ってから時間が経っています

  • Carbra-rrra.

    3時間くらいかな

  • [crew laughing]

    いただきます

  • It's got bacon

    ジョー 食べてみてよ

  • and this creamy carbona-rrra sauce.

    - ありがたいが ジョージ 君が食べてくれ

  • Molto bene!

    だってすごくファッキン不味そうなんだもの

  • Last thing I have is spicy cod roe spaghetti.

    サラダです

  • So, spicy cod roe in Japanese is mentaiko,

    こちらにあるのは

  • and mentaiko spaghetti is also very popular in Japan.

    まず パルメザンシーザーサラダ

  • Unfortunately, some Americans I know

    シーザードレッシングと

  • don't like mentaiko so much

    パルメザンクリスプがついています

  • because of the texture and smell.

    次のサラダはとんでもないです

  • But for me, mentaiko,

    サラダを引用符で囲みましょうか

  • it's super Fakkin delicious.

    ウェンディーズにはタコス「サラダ」があります

  • Uh, it's been a while since I got this one.

    トルティーヤチップス サワークリーム 特製サルサがついています

  • It's been, like, three hours.

    そして それだけでは物足りなかったのか チリも

  • Itadakimasu.

    続ける前に

  • Mm.

    タコサラダは上からチリをかけるものって

  • Joe, try it out.

    確認したんだよね

  • I appreciate the offer, George,

    そう言われたんだよね

  • but you can go ahead and finish that,

    チップスをまわりに置いて

  • 'cause it looks Fakkin disgusting.

    マジかよ

  • We got salads.

    気持ち悪い

  • Over here on this end, the first one

    特製サルサをかけて チリをかけます

  • looks like we got the Parmesan Caesar salad.

    ひどい臭いです

  • Comes with, of course, Caesar dressing

    ああ もう

  • and what looks to be Parmesan crisps.

    これは チリをトルティーヤチップスで

  • This next salad is ridiculous.

    食べるようなものです

  • We're going to go ahead and put quotes around salad.

    塩があるって聞いたんだけど

  • Wendy's has a taco "salad" that comes

    かき混ぜてるだけです

  • with tortilla chips, sour cream, signature salsa,

    次のサラダは

  • and, if that wasn't enough, chili.

    サウスウェストアボカドサラダです

  • And before we continue,

    なんと ベーコンがのっています

  • you confirmed that the taco salad

    あら 不思議

  • is supposed to have chili on it?

    デイブ・トーマスの死亡記事にありましたね

  • They told you that.

    なんでもかんでもベーコンまみれにしたいと

  • Just gotta get the chips all around here.

    チキン アボカド ベーコン チーズ そしてソース

  • I can't believe this.

    これは納得です

  • This is so gross.

    そして最後は 匂うアップルピーカンサラダ

  • Signature salsa, then chili.

    ブルーチーズがかかっているんです

  • Oh, it smells so bad.

    ローストされたピーカン ザクロビネガー

  • Oh, God.

    アップルはいいですね

  • Eh.

    果物みたいに 栄養のあるものを少し食べながら

  • I'm just -- this is just like eating chili

    できるのはうれしいですね

  • with tortilla chips.

    体がびっくりしています

  • They said there was some salt --

    - それでは 日本側のメニューをご紹介します

  • I'm just pushing this s--- around.

    ポテトは味が数種類あります

  • On to the next salad,

    ハッピーバター味

  • the Southwest avocado salad.

    ハッピーバター味

  • Oh, my God, there's bacon on it!

    ほんのりとしたバターの風味

  • That's weird.

    焦がしバター醤油味

  • That was in Dave Thomas' obituary.

    破りましょう

  • "I want everything to be covered in bacon."

    よくわからないけど なかなかいい感じです

  • But yeah. Chicken, avocado, bacon, cheese, and some sauce.

    こちらより全然いいです

  • This makes sense.

    濃厚じゃがバタ味

  • And the last salad,

    バターの風味がかなり強くなります

  • apple pecan salad.

    間違いなく ハッピーバター味よりこちらの方が好きです

  • That smells.

    これはハッピーじゃない

  • Oh, 'cause it's got blue cheese on it.

    こちらはチキンコンソメ味

  • Roasted pecan bits.

    今まで食べたポテトの中で一番おいしいです

  • Pomegranate vinaigrette!

    そして 次は スパイシーな

  • Mm. Apples are nice.

    チキンブレストです

  • It's kind of nice to get a little bit of actual fruit,

    - アメリカにはベイクドポテトがあります

  • something nutritious while doing this.

    見てみましょう

  • It's like my body's like, "What is this?!"

    こちらがレギュラーで

  • So, here are Japan's side menu.

    オーイエス

  • We have a few flavor options for fries.

    これは チャイブとかが入っていますね

  • So we have happy butter flavor fries.

    ここで止まったら 「わあ」

  • Happy butter flavor.

    「なんて美味しそうでヘルシーなポテトが 並んでいるんだろう 」となるはずです

  • It has just subtle buttery flavor. Mm.

    でも もちろんここで止まるわけありません

  • Burnt butter soy sauce flavor.

    「完全なベイクドポテトの狂気」へと進んでいきます

  • Rip it off. Bwah!

    その1は チーズにどっぷりつかったチーズベイクドポテトです

  • I don't know what's going on here, but it's pretty good.

    ケーキがサイドメニューになったようだ

  • Much better than this.

    ああ

  • Savory steamed potato butter.

    チリアンドチーズベイクドポテト

  • It gets quite strong buttery flavor.

    僕と同じように おかしいと思っているのではないでしょうか

  • Definitely I prefer this one

    何かが足りないなと

  • than the happy butter flavor.

    このポテトのメニューには何かが足りない

  • This is not happy.

    何だと思いますか?

  • This one is chicken consommé flavor.

    ベーコンチーズベイクドポテト

  • Mm.

    こちらにも大きなベーコンが乗っています

  • This is the best fries I've ever had in my life.

    スパイシーチキンナゲットもあります

  • Now I'm going to introduce you

    味付けポテト

  • this spicy chicken breast.

    ついに果物がメニューに登場しました

  • Wendy's in the US also has baked potatoes.

    アップルスライス

  • See what we got.

    ベーコネーターフライがなければ

  • Of course, there's your regular.

    ウェンディーズのカテゴリーとは言えません

  • And this one, oh, yeah.

    このエピソードにはベーコンメーターが必要です

  • This one's got, like, chives and stuff in it.

    サイドのラスト

  • If I was to stop here, you would go,

    いいね

  • "Wow, what a tasteful selection of healthy potatoes."

    オートミールバー

  • But of course we don't stop here.

    クッキーバーのようです

  • We move on to absolute baked-potato madness.

    結構おいしいです

  • Ah, No. 1, oof.

    - 日本限定のドリンクをご紹介します

  • Cheese baked potato.

    タピオカロイヤルミルクティー黒糖入り

  • Drowned this thing in cheese.

    タピオカミルク黒糖入りもあります

  • It's like -- ooh!

    混ぜましょう

  • It's, like, caked to the side. Blech.

    すごくおいしいです

  • Ugh. Ugh.

    シンプルに素晴らしい

  • Oh, God! [laughs]

    大好きです

  • The chili and cheese baked potato.

    他のドリンクをご紹介します

  • Blech.

    ペプシ オレンジジュース ジンジャーエール

  • If you are like me, you're wondering to yourself,

    レモネード メロンソーダ ピーチティー アイスティーです

  • something's missing.

    アイス抹茶と こちらはアイスココア

  • Something is missing from this potato menu, Yuelei!

    こちらは温かいドリンクです

  • Can you guess what that is?

    ダージリンティー カフェモカ

  • The bacon cheese baked potato!

    ピーチティーがあります

  • Oh, they got big pieces of bacon on this one too.

    おいしい

  • Oof!

    カフェラテやココア 抹茶もあります

  • You can get spicy chicken nuggets.

    これは抹茶ですが 100年前の水みたいに見えます

  • Yessiree Bob.

    - アメリカにはフロスティ・チーノがありますが

  • Seasoned potatoes.

    おそらくこれはフロスティとフラペチーノを あわせたものだと思います

  • All right, so fruit finally made the menu.

    しかし この中にフロスティがあるようには見えません

  • Apple slices.

    バニラ味とチョコレート味があります

  • It wouldn't be a Wendy's category

    たぶんこちらがバニラですね

  • without the Baconator fries.

    これは考えられてますね

  • We need the bacon meter in this episode.

    そこまで甘くないんです

  • Last of the sides.

    飲めないようなものかと思っていましたが

  • Oh, yeah.

    実は結構いい感じです

  • Oatmeal bar.

    よし こちらはチョコレート

  • Looks like a Clif bar.

    こっちもいい味ですね

  • Whoa, that's actually pretty good.

    フロスティ・チーノがあるってことは わかりますよね?

  • So, here are our Japan's exclusive drinks.

    こちらもあります

  • We have tapioca royal milk tea with brown sugar

    フロスティです

  • and tapioca milk with brown sugar.

    日本にはないなんて

  • Tornado.

    これこそ定番のメニューのような気がします

  • Mm!

    本当に大好きなんです

  • This is amazing.

    おいしい 本当においしいです

  • Simply amazing.

    チョコレートがいいです

  • I love this.

    バニラは買わないでください

  • So, here are our other drinks.

    味見だけしてみます

  • We have Pepsi, orange juice,

    いいですね

  • and ginger ale,

    フロスティは素晴らしいです

  • lemonade and melon soda,

    ミルクシェイクのような感じですが 超濃厚でおいしいです

  • peach tea and iced tea,

    日本よ これが欲しいか?

  • iced matcha, and this one is iced cocoa.

    濃厚だ

  • So, here we have our hot drinks.

    本当に濃厚です

  • We have Darjeeling tea,

    - 日本ではフロスティの代わりにフロートがあり

  • and we have café mocha,

    コーラフロートやメロンソーダフロートがあります

  • and we have peach tea.

    日本には限定のモーニングサンドがあります

  • Mm.

    ブレックファーストサンドです

  • I like this.

    トマト レタス

  • And we have café latte

    そしてこれはビーフかポークのパティだと思います

  • and cocoa

    - 日本には限定のモーニングサンドが一つしかないのに対し

  • and matcha.

    アメリカにはたくさんあります

  • This is matcha, but it looks like

    アメリカの全てのファーストフード店同様 僕たちは朝食をとても大切にしています

  • water from 100 years ago.

    メープルベーコンクロワッサンです

  • Our Wendy's has Frosty-ccinos,

    チキンサンドのような見た目に

  • which I'm assuming are Frostys meet Frappuccinos?

    もちろんベーコンとメープルシロップが挟んであります

  • Frosty-ccinos?

    こちらはベーコンビスケットでしょうか

  • But it does not appear that there's Frostys in this.

    ベーコン エッグ チーズが とてもドライなビスケットに挟まっています

  • They have two flavors, vanilla and chocolate.

    ベーコンクロワッサン

  • I'm assuming this is the vanilla.

    こちらはどうなんでしょう

  • Wendy's did smart on this one. It isn't that sweet.

    次はウェンディーズのモーニングのソーセージゾーンです

  • I was expecting it to be, like, undrinkable,

    スペシャルソーセージビスケットです

  • but it's actually kind of nice.

    この商品の嫌いなところはこれです

  • All right, this one is the chocolate.

    朝からこんなドライなもの食べられるかって

  • Yeah.

    ひと口でも飲み込むのは無理な気がします

  • Also, it's a nice flavor.

    のどに詰まらせそうです

  • 'Cause of the Frosty-ccinos,

    よし

  • you know what that means.

    そうそう これです

  • At Wendy's you can also get:

    こっちがマシなほうですね

  • booyah, Frostys.

    少なくともこっちは

  • They don't have these in Japan?

    喉に引っかからない可能性が高いです

  • I feel like this is the staple menu item.

    ソーセージクロワッサンにもエッグが入っています

  • [laughs]

    ありがとう

  • I love these so much.

    ハニーバターをベースにしたものもあります

  • Fantastic. That's fantastic.

    ファストフード店がモーニングに ハチミツを導入してくれるのは

  • Gotta go for the chocolate.

    嬉しいですね

  • Don't bother finding me a spoon.

    たぶん チキンサンドが

  • I'm just gonna do a little taste here.

    流行ったことと関係があると思うんです

  • That's great.

    まず ハニーバタービスケットです

  • The Frostys are great.

    ビスケットにハニーバターを塗っただけのものです

  • It's like a milkshake, but it's super thick and delicious.

    僕ならいつでも食べますよ

  • Japan, you want this.

    これは重量がありますね

  • Thick.

    ホットハニービスケットです

  • It is thick!

    チキンがあります

  • In Japan, we have floats instead of Frostys.

    すごくおいしいです

  • We have Coke float

    スペシャルチキンクロワッサンです

  • and melon soda float.

    - デザートメニューです

  • Japan has an exclusive breakfast sandwich.

    こちらはメロトッツォです

  • It's called the breakfast sandwich.

    メロトッツォは ローマや日本で人気のある

  • It's got tomato, lettuce,

    マリトッツォ風のお菓子です

  • and I believe this is beef or pork patties.

    メロンパンを使っています

  • OK, whereas Japan has one exclusive breakfast sandwich,

    メロンパンは 表面にシュガークッキーの皮がついた

  • we have way more.

    日本の菓子パンの一種です

  • Like all the fast food here in America,

    でも 面白いのは メロンの風味がまったくしないこと

  • we take our breakfast very seriously.

    なんです

  • You can get yourself a maple bacon croissant.

    全くです

  • It looks like it's a chicken sandwich

    メロンパンと呼ばれるのは 見た目がメロンに

  • that of course has bacon and maple syrup on the croissant.

    似ているからです

  • We have what just appears to be the bacon biscuit.

    似ていますか?

  • Bacon, egg, cheese

    日本ではそうなんです

  • in the incredibly dry biscuit.

    そして今回 ファーストキッチンは メロンパンとマスカルポーネチーズホイップクリームを使った

  • Bacon croissant.

    マリトッツォを作りました

  • I don't know about this one.

    その名もメロトッツォ

  • Moving on to the sausage zone of the Wendy's breakfast.

    メロトッツォのティラミス

  • This is the special sausage biscuit.

    抹茶 プレーンです

  • No, no, no, no, no.

    実は昨日 2月18日は僕の誕生日だったんです

  • Here's what I hate about this.

    - 誕生日なんだな!

  • Pick a drier thing to have for breakfast.

    おめでとう ジョージ

  • I feel like it'd be impossible to swallow a bite of this.

    - メッセージありがとう

  • You're going to choke on it.

    ありがとうございます

  • Here we go. See, this is what I'm talking about.

    これが僕の誕生日プレゼントです

  • They might have gotten this backwards.

    よし 食べてみましょう

  • This is actually the better sausage one.

    最高の誕生日プレゼントです

  • This at least has a better chance

    いただきます

  • of not getting stuck in your throat.

    とてもおいしいです

  • The sausage croissant also has egg. Thank you.

    止まらない

  • They have a few things that are honey-butter-based.

    日本のウェンディーズは ファーストキッチンとコラボしているので

  • I am so glad that fast-food places

    日本の伝統的なスイーツもあります

  • are introducing honey to their breakfast menu.

    白玉クリームぜんざいです

  • I think maybe it has to do with the fact

    アイスクリーム 小豆 白玉の3つがメインで

  • that chicken sandwiches have become so popular.

    白玉は餅のようなものです

  • First one we got here is the honey butter biscuit.

    僕のおばあちゃんはこのタイプのぜんざいが好きです

  • [laughs]

    これはおばあちゃんにあげるね

  • Hey, it's just a biscuit with honey butter.

    そして ミニパンケーキもあります

  • I mean, yeah, I'll have this anytime.

    - アメリカでは

  • I'll have this anytime.

    限定はクッキー2種類しかありません

  • This one has some heft to it.

    クッキーをけなしているわけではありません

  • It's the hot honey biscuit.

    クッキーは素晴らしいですが彼らが持っている

  • Yeah!

    イタリアのアイスクリームサンドイッチには負けます

  • A little chicken on there.

    とにかく アメリカでは2種類のクッキーがあります

  • Yep.

    チョコレートチャンククッキーとシュガークッキーです

  • I really like that.

    栄養成分

  • This is the special chicken croissant.

    - ウェンディーズダブルバーガーは578キロカロリーで

  • So, here are our desserts.

    1日の推奨量の29%

  • So here we have Melotozzo.

    ナトリウムは1日の推奨量の60%です

  • So, Melotozzo are maritozzo-style pastries,

    - デイブスダブルもあまりよくありません

  • which are popular in Rome and Japan as well,

    こちらは850キロカロリーで 脂肪は70%以上とはるかに多いです

  • made with melon bread.

    しかし ナトリウムは少なく

  • So melon bread is a type of sweet Japanese bread

    1日の推奨量の半分強です

  • which has a sugar cookie crust on the surface.

    それでもイマイチ

  • But what's funny is that

    - 日本のセットを見てみましょう

  • it doesn't have a melon flavor at all.

    カロリーは1,089キロカロリーに増加します

  • At all.

    これは1日の推奨摂取カロリーの55%にあたります

  • The reason it's called melon bread

    - そして スモールサイズを選んでコンボにすると

  • is that it just looks like melon.

    少し飲みました

  • Does it look like melon?

    さらに440キロカロリー追加され 合計1,290キロカロリーとなり

  • It does in Japan.

    1日の摂取カロリーの64.5%を占めます

  • Oh!

    - 日本では

  • And this time,

    最もカロリーの高いメニューは

  • First Kitchen made a maritozzo using melon bread

    フライドチキン8ピースパックで

  • and mascarpone cheese whipped cream,

    4,018キロカロリー

  • and it's called Melotozzo.

    1日のカロリーの201%に相当します

  • So here we have Melotozzo tiramisu

    - アメリカでは

  • and Melotozzo matcha and Melotozzo plain.

    最もカロリーの高いメニューは

  • So, actually, yesterday was my birthday, February 18.

    「フィード・ザ・ファム」です

  • Hey, it's your birthday! Happy birthday, George!

    そう ファム

  • Thank you for your message! Thank you! Arigatou gozaimasu!

    君らのためだ

  • So this is my birthday present.

    スパイシーチキンサンド2個

  • All right, so let's give it a shot.

    ジュニアベーコンチーズバーガー2個

  • Best birthday present ever.

    スモールポテトで合計2780キロカロリーで

  • Itadakimasu.

    1日の摂取量の139%に相当します

  • This is so good.

    原料

  • I can't stop eating this.

    - 日本のウェンディーズは成分表を公開していません

  • Mm.

    ワイジャパン?

  • So, Wendy's in Japan has a Japanese traditional sweet

    - アメリカは公開しています

  • since it has been a collaboration with First Kitchen.

    では 気をつけるべきことは?

  • So we have shiratama cream zenzai.

    もちろんあります

  • Ooh.

    まず ベーコネーターに入っている

  • So it has three main ingredients, ice cream,

    アップルウッドスモークベーコンに含まれる

  • and sweet red beans, and the shiratama,

    硝酸ナトリウムから見てみましょう

  • which is kind of like a mochi rice cake.

    硝酸ナトリウムは 肉を保存処理するために使用される化学物質で

  • And my grandma likes this type of zenzai.

    肉に魅力的なピンク色を与えるものです

  • This is for you, my grandma.

    ベーコンにうってつけです

  • And also we have mini pancakes.

    そして

  • In the US, we only have two exclusive desserts,

    とても有毒なんです

  • and they're both cookies.

    オンライン購入は制限されています

  • And that's no disrespect to cookies,

    誤って食べ過ぎて死亡した人もいます

  • cookies are great, but I want one of those

    殺人事件にも使われたことがあります

  • fun Italian ice cream sandwiches they had.

    - 硝酸ナトリウムは

  • Anyway, you can get two cookies here in the US,

    日本の食品添加物に指定されていますが

  • a chocolate chunk cookie and a sugar cookie.

    ウェンディーズでは使用量を減らしている

  • Our Wendy's double burger is 578 calories

    デンマークから輸入したベーコンを使っています

  • and 29% of your daily recommended amount

    - 私たちが食べているアメリカ産のチーズには

  • and 60% of the recommended daily sodium.

    レシチンという乳化剤が含まれていますが

  • Our double burger, the Dave's double, isn't much better.

    ある学者によると 摂りすぎるとうつ病を促進するという

  • Ours is 850 calories

    気になる科学的調査結果があるそうです

  • and way more fat. Over 70%!

    ピクルスにはポリソルベート80が含まれています

  • But less sodium,

    これは一般的に食品の乳化剤として使用されますが

  • just a bit over half of the daily amount.

    ピクルスには可溶化剤として使用される傾向があり

  • Still, not great.

    発音が違いましたね 失礼

  • Make it a meal in Japan,

    塩水中の他の成分が完全に溶解するのを助けます

  • and that increases the calories to 1,089.

    研究により ねずみが大腸がんを 引き起こす可能性が示唆されています

  • That's 55% of your daily recommended calorie intake.

    よくないですね

  • And if you make it a combo here, we chose the small

    - このサイトにはピクルス漬物の産地の情報は

  • and took a few sips,

    ありませんが

  • that's 440 more calories,

    ポリソルベート80が日本の指定添加物のリストに

  • bringing the total to 1,290,

    載っていることをお知らせしたいと思います

  • or 64.5% of your daily allowance.

    従って 日本での使用は許可されています

  • In Japan, the single menu item with the most calories

    カルボナーラ

  • is the eight-piece fried-chicken pack,

    - 俺もやりたい

  • which contains [gasps] 4,018 calories,

  • 201% of your daily calories.

  • In the US, our single biggest-calorie menu item

  • is the Feed the Fam deal.

  • A fam, yeah, right! This is all for you.

  • It is two spicy chicken sandwiches,

  • two junior bacon cheeseburgers,

  • and four small fries.

  • Total 2,780 calories,

  • which is 139% of your daily intake.

  • Japan's Wendy's doesn't disclose their ingredients list.

  • Why, Japan?

  • The US sure does.

  • Now, is there anything we should be looking out for?

  • Of course there is.

  • Let's start with sodium nitrate,

  • which is found in the Baconator's applewood-smoked bacon.

  • Sodium nitrate is a chemical that is used to cure meats

  • and gives meat that appealing pink color.

  • Perfect for bacon.

  • Also, get this,

  • it's super toxic.

  • It is restricted for purchase online.

  • People have accidentally eaten too much of it and died.

  • It's also been used in homicides. Yikes!

  • Sodium nitrate is on a list

  • of Japan's designated food additives,

  • but our Wendy's gets its bacon imported from Denmark,

  • where it isn't banned, but being reduced in use.

  • Our American cheese contains lecithin,

  • a common emulsifier that, according to one academic,

  • a worrisome number of scientific studies have suggested

  • that too much of it can promote depression.

  • [sighs]

  • The pickles contain polysorbate 80.

  • This is commonly used as an emulsifier in foods,

  • but in pickles, it tends to be used as a solubilizer.

  • Not how that's pronounced, sorry.

  • Which helps other ingredients in the brine fully dissolve.

  • Studies have suggested it can cause colon cancer in mice.

  • Not fantastic.

  • There is no info on Wendy's website

  • of where the pickles come from,

  • but we want to point out that polysorbate 80

  • is on Japan's list of designated additives.

  • And therefore, it's permitted to be used in Japan.

  • Carbra-rrra.

  • [crew laughing]

  • Naotomo: I want to try that.

  • [laughing]

George: From calorie count to portion sizes,

- カロリーからポーションサイズまで

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます