字幕表 動画を再生する
Hello.
こんにちは。
This is 6 Minute English
This is 6 Minute English
from BBC Learning English.
BBC Learning Englishより。
I'm Sam.
私はサムです。
And I'm Rob.
そして、私はロブです。
Now, all over
今、あちこちで
the world people love
にんげんだいすき
to eat, and most of us
を食べること、そしてほとんどの人が
have favourite food we
好物がある
like to cook.
料理が好きな方
Often,
よくあることです。
this involves a recipe -
これは、レシピを含む - 。
that's written down
書き下ろし
instructions explaining
訓示
how you combine the
をどう組み合わせるのか?
different items of food
食い合わせ
you are going to cook -
を調理することになります。
the ingredients - into
の材料になります。
a meal.
食事
My favourite
私のお気に入り
recipe is for bangers
レシピはバンガーのためのものです。
and mash - a cheap and
とマッシュ - 安価で
popular British meal
御膳
made of sausage and
ソーセージと
mashed potato.
マッシュポテト
Cooking is a big part
料理は大きな役割を担っている
of our lives, something
私たちの生活の中で、何か
pleasurable we do with
愉しみにしている
others, and a way of
という道もある。
discovering the
を発見した。
flavours and tastes
味と香り
of other cultures.
他文化の
In this programme,
このプログラムでは
we'll be doing just
するだけ
that - discovering the
を発見したこと。
food culture of Ghana
ガーナの食文化
in west Africa, and
西アフリカの
hearing about one
ちょうぶん
woman's quest to
じょじょう
preserve her country's
くにをたもつ
traditional recipes.
伝統的なレシピを紹介します。
And, as usual, we'll
そして、いつものように
be learning some related
かんけいをうける
vocabulary along the way.
の語彙を増やすことができます。
But before we start,
でも、その前に。
I have a question
質問があります
for you, Rob.
for you, Rob.
Your
あなたの
favourite recipe is
お気に入りのレシピは
the classic British dish,
イギリスの伝統的な料理です。
bangers and mash.
バンガーズ・アンド・マッシュ
It's easy to understand
わかりやすい
why mashed potato is
なぜマッシュポテトは
called 'mash' - but
マッシュ」と呼ばれるものですが
how did sausages come
ソーセージの由来
to be known as 'bangers'?
を「バンガー」と呼ぶのか?
Is it: a) because 'bang'
Is it: a) なぜなら「バン」だから。
is an old-fashioned word
は古い言葉
for pork?
豚肉の?
b) because sausage-making
b) ソーセージ作りだから
machines used to make a
を作るための機械
banging noise?
バーン
or
または
c) because sausages would
c) ソーセージがそうだから
explode in the frying pan,
はフライパンの中で爆発する。
going 'bang'?
バーン
I think it's a) - 'bang'
a)だと思うのですが、「バンバン」。
is an old-fashioned
は、昔ながらの
word for pork.
豚肉の語源
OK, Rob, I'll reveal the
OK、ロブ、私が明らかにします。
correct answer later.
正解は後ほど。
Food writer, Abena
フードライター あべな
Offeh-Gyimah, was born
オッフェ・ギーマ、誕生
in Ghana but moved to
に移りましたが、ガーナで
Canada as a child.
子供のころのカナダ。
After school she would
放課後になると、彼女は
go for burgers and
ハンバーガーを食べに行く
fries with friends,
友達とフライドポテト
before heading home
かえりがけ
to eat traditional
を食べると、伝統的な
Ghanaian food with her
彼女と一緒にガーナ料理
family, food cooked
家族、料理
with ingredients like
などの食材で
dawadawa, a spice made
ダワダワというスパイスを使った
from roasting
焙煎から
locust beans, and fufu.
イナゴ豆、フーフー
Her mother's cooking
お母さんの料理
gave Abena a love of
がアベナに愛を与えました。
traditional recipes - so
伝統的なレシピ、だから
much so that five years
ということで、5年
ago, she moved back
を、再び、"over "させました。
to Ghana to rediscover
を再発見するためにガーナへ
her country's food
自国料理
culture.
の文化があります。
But when she
しかし、彼女が
arrived, Abena was
が到着すると、アベナは
surprised how much
呆れるほど
things had changed.
が変わっていた。
Many traditional spices
多くの伝統的なスパイス
and ingredients were
と食材は
no longer being used,
は使用されなくなりました。
and it was more
であり、より
common to see tomato
お決まりのトマト
ketchup than Ghanaian
ガーナよりケチャップ
chipotle sauce.
チポトレソース
Here Abena describes
ここでアベナはこう語っています。
how her grandparents
祖父母の様子
used to cook in the
で調理していた。
old days, to BBC World
昔、BBCワールドに
Service programme,
サービスプログラム。
The Food Chain.
食物連鎖。
So, they would actually
だから、彼らは実際に
cook the yam, they
山芋を焼くと
would cook the plantain,
は、オオバコを焼くのである。
and they would use,
と使うのでしょう。
you know, the mortar
モルタルは
and pestle to actually
とすりこぎで実際に
pound it, you know.
を叩くんだよ。
Now in Ghana, you could
今、ガーナで、あなたは
just buy potato flour
きな粉を買う
and just make fufu on
で、フーフーを作るだけです。
the stove.
ストーブの
But we're
しかし、私たちは
losing that, right?
負け惜しみか?
That communal experience
その共同体体験
of cutting the yam
山芋の切り出しの
and cutting the plantain
とプランテンを切る
and cooking it.
と調理する。
Abena's grandparents
アベナの祖父母
made fufu the
は、フフを作った。
traditional way, using
を使った伝統的な方法です。
ingredients like yam
やまのいも
and green bananas
とグリーンバナナ
called plantains.
プランタンと呼ばれる。
These were placed in
に置かれたものです。
a mortar and pestle -
乳鉢と乳棒
cooking equipment made
調理器具製
of a bowl - the mortar -
椀の-臼の-
and a heavy stone - the
と重い石-。
pestle - which is
ペストル - それは
used to grind
擂り潰し
ingredients together.
の材料を一緒に入れておく。
The traditional method
従来の方法
was to pound fufu - to
は、フフを叩くことでした。
crush it into a paste
擂り潰す
or powder.
またはパウダーを使用します。
But nowadays
しかし、現在では
many people buy ready-made
多くの人は、既製品を購入します。
flour and cook fufu the
を粉にして、フフを焼く。
modern way, on a stove.
コンロで焼くという現代的な方法。
For Abena, this
アベナにとって、この
represented an unwelcome
は、歓迎されないものであった。
departure from ancestral
離反
ways of cooking, and
調理法、そして
she decided that
と決めたそうです。
something had to be
でなければならない
done.
されました。
Here's Ruth
ルースはこちら
Alexander, presenter
アレキサンダー(プレゼンター
of BBC World Service's,
BBCワールドサービス社の
The Food Chain, to
食物連鎖、へ
continue the story:
続きはこちら
Abena was so taken
アベナも大喜び
aback about the loss
損をして
of know-how about
についてのノウハウ
Ghana's traditional
ガーナの伝統的な
recipes and ingredients
レシピと材料
in the towns and
まちまちで
cities, that she
都市を、彼女が
decided she had to
と判断し
do something, and
してやったり
set off to rural
へきりつ
areas on a
のエリアがあります。
fact-finding tour.
ファクトファインディング・ツアー
We travelled across
を横断して旅をしました。
the Accra East region
アクライースト地方
in Ghana, just to
ガーナで、ただ
document indigenous
文書固有
dishes, and to ask
を聞くことができます。
'what are people
「人は何なのか
eating now?', and
今、食べているか』、そして
learning that a lot
べんきょうになる
of dishes are lost.
の食器が失われてしまう。
Abena was taken aback
愕然とするアベナ
by the changes in
の変化により
Ghana's food culture -
ガーナの食文化-。
she felt shocked and
ショックを受け
surprised.
は驚いた。
Traditionally,
伝統的に
recipes were passed
レシピが流れた
down orally from mother
母から聞かされる
to daughter, instead
娘に、代わりに
of being written down,
書き込まれることの
so a generation of
というわけで、一世を風靡した
young Ghanaians were
ガーナの若者たちは
losing cooking
ロストクッキング
know-how - the practical
ノウハウ - 実践編
skills and knowledge
技能・知識
of how to do something.
どうすればいいのかの
Abena travelled around
アベナは各地を旅した
Ghana to document
ガーナからドキュメントへ
traditional recipes -
伝統的なレシピ
to record information
情報を記録する
about them by writing
を書くことで、それらについて
them down, or taking
取り押さえたり
photos, before they
写真は、その前に
were lost forever.
は永遠に失われた。
If her story has
もし、彼女のストーリーが
inspired you to find out
を見つけようと思いました。
about your own country's
自国について
traditional recipes, or
伝統的なレシピ、または
discover more about
の詳細については、こちらをご覧ください。
Ghanaian cooking, you
ガーナの料理、あなたは
can read more on
を読むことができます。
Abena's website,
アベナのホームページです。
Living the Ancestral Way.
アンセストラルウェイを生きる。
And after all this
そして、この後
talk of traditional
伝来語
Ghanaian food, it's time
ガーナ料理、今が旬
for your question about
についての質問です。
a traditional British
英国伝統の
recipe, bangers and
レシピ, バンガーズ・アンド
mash - or sausage and
マッシュ - またはソーセージと
mashed potato.
マッシュポテト
Now,
今すぐ
you asked about the
について質問されました。
name 'banger', and I
banger'という名前をつけて、私
guessed that 'bang'
どんぴしゃ
was an old-fashioned
は、昔ながらの
word for pork.
豚肉の語源
So, was I right?
それで、私は正しかったのでしょうか?
You were wrong, I'm
あなたは間違っていた、私は
afraid, Rob.
恐るべし、ロブ。
The name
名称
'banger' started in
で始まった「バンガー」。
World War One, when
第一次世界大戦のとき
meat shortages resulted
肉不足になった
in sausages being made
ソーセージ作りで
using water, that
みずから
caused them to explode,
が爆発させた。
going 'bang!',
を「バーン!」と鳴らす。
when cooked.
を調理した場合。
Well, that's certainly
まあ、それは確かに
one way to spice up
一工夫
your cooking!
あなたの料理
OK, let's
よし、そうしよう
recap the rest of the
の残りを回収する。
vocabulary, starting
ボキャブラリー、スタート
with mortar and
モルタルと
pestle - a bowl and
乳棒 - ボウルと
a heavy stone which
重石
is used to grind
は挽き物用です。
ingredients together.
の材料を一緒に入れておく。
To pound something means
何かを叩くということは
to crush it into
に粉砕する。
a paste or powder.
をペースト状または粉末状にしたものです。
If you're taken aback,
もし、あなたが呆気にとられたら
you feel shocked
ぎくり
and surprised.
と驚きました。
Know-how is the practical
ノウハウは、実践的な
skill and knowledge
技术
needed to do something,
が必要だった。
such as cook.
などがあります。
And finally, the verb
そして最後に、動詞
document means to record
ドキュメントとは、記録すること
information about
に関する情報
something by writing
かきこみ
about it or taking photos.
を撮ったりしています。
Once again, our six
今回もまた、私たち6人の
minutes are up.
分が経過しました。
Bye for now!
とりあえずバイバイ
Bye!
じゃあね!