Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Harry: From calorie count to portion sizes,

    ハリーカロリー計算から分量まで。

  • we wanted to find out all the differences

    その違いを知りたかったのです。

  • between TGI Fridays in the UK and the US.

    イギリスとアメリカのTGIフライデーズ社の間で

  • This is "Food Wars."

    これは "フードウォーズ "です。

  • Let's start with the starters.

    まずは先発組から。

  • Now, TGI Fridays in the UK and the US

    現在、英米のTGIフライデーズでは

  • both have lots of starter options.

    は、どちらもスターターオプションをたくさん用意しています。

  • So what we're gonna do is pick

    そこで、私たちがやるべきことは

  • the most popular ones and compare those.

    を選び、それを比較する。

  • First up, we have the mozzarella sticks.

    まずは、モッツァレラチーズのスティックです。

  • An order of these in the UK contains four sticks.

    イギリスでは1回の注文で4本入っています。

  • In the US, our TGI Fridays mozzarella sticks

    アメリカでは、TGI Fridaysのモッツァレラチーズのスティックがあります。

  • come in an order of six. Six sticks.

    は6本単位で注文できます。6本入り

  • Or you can get the platter, which doubles that.

    また、大皿にすると、その2倍になります。

  • 12 sticks.

    12本

  • Harry: We're gonna weigh three UK mozzarella sticks

    ハリーモッツァレラチーズの重さは3本分です。

  • to try and find the average weight.

    を使って、平均重量を求めようとする。

  • Hey, Harry, is that three sticks?

    おい、ハリー、それ3本目か?

  • Thought we, ah ...

    と思ったら...

  • thought that order had four. ["Don't Be Suspicious" plays]

    この順番は4つだと思ってた["Don't Be Suspicious "が流れる]

  • So, three mozzarella sticks in the UK weighed 95 grams.

    だから、イギリスではモッツァレラチーズ3本で95gだった。

  • That means that each individual mozzarella stick

    つまり、モッツァレラチーズの1本1本が

  • weighed an average of 31.6 grams.

    は、平均31.6gでした。

  • Joe: Yes.

    ジョー:はい。

  • So, six sticks is 260 grams.

    だから、6本で260g。

  • So that's roughly 43-point-repeating-3 grams per stick.

    つまり、1本あたりだいたい43点繰り返し3グラムということですね。

  • Now, pro tip, weigh your food,

    さて、プロからのアドバイスですが、食材の重さを量ることです。

  • then try one.

    であれば、一度試してみてください。

  • Mm.

    ん。

  • TGI Fridays is running the mozzarella cheese stick game.

    TGIフライデーズでは、モッツァレラチーズスティックゲームを実施しています。

  • They're running the moz stick game.

    モズ棒のゲームをやっている。

  • Mm.

    ん。

  • The UK does have loaded potato skins,

    イギリスにはロードポテトスキンがあります。

  • but they're not currently serving them due to the pandemic,

    が、パンデミックの影響で現在は提供していないそうです。

  • as they don't travel very well for delivery.

    というのも、配達のために移動があまりうまくできないからです。

  • However, we were able to find some in the store.

    しかし、店内にはいくつか見つけることができました。

  • When they are available in the restaurants,

    レストランで利用できるようになったら。

  • they come in serving sizes of six or 12.

    6個入りと12個入りがあります。

  • Well, we didn't have that problem in the US,

    まあ、アメリカではそんな問題はなかったんですけどね。

  • or maybe we just don't care.

    というか、気にしてないだけかもしれませんが。

  • Either way, loaded potato skins are totally available

    いずれにせよ、ロードポテトスキンは完全に利用可能です。

  • at the US TGI Fridays, and they come in two sizes.

    アメリカのTGIフライデーズで、2種類のサイズがあります。

  • You can get them in eight,

    8で手に入れることができます。

  • or you get the platty boy, which is 12.

    または12インチのプラティボーイを手に入れることができます。

  • Chicken wings in the UK come in two portion sizes.

    イギリスのチキンウィングは、2種類のポーションサイズがあります。

  • As a single portion of three wings,

    三羽烏の一人前として。

  • or as a sharing portion,

    またはシェアリングとして

  • which is six wings.

    は、6枚の翼です。

  • Chicken wing, chicken wing

    ♪手羽先、手羽先♪

  • Hey, Harry, when I said to compare the wings

    ハリー、翼を比べようと言ったとき

  • between the US and the UK, I meant these wings.

    米国と英国の間で、この翼のことです。

  • Maybe it's cultural differences,

    文化の違いかもしれませんね。

  • or maybe I just read the menu wrong.

    それとも、私がメニューを読み間違えただけなのか

  • Anyway!

    とにかく!

  • In the US, our wings come in an order of 10,

    アメリカでは、手羽先は10本単位で注文を受けることができます。

  • or you can get a platter of either 30 or 50 wings.

    または、30本または50本の手羽先の盛り合わせがあります。

  • Hell yeah, dude.

    そうだ

  • I wanna eat every single one of these wings.

    この手羽先、全部食べたい。

  • If you like your chicken off the bone,

    骨付きチキンがお好きな方

  • you can also get boneless wings at TGI Fridays,

    TGI Fridaysでも骨なし手羽先が食べられます。

  • in both the UK and the US.

    英米ともに

  • Here they come in two portion sizes,

    ここでは、2つのポーションサイズで提供されています。

  • as a single, which is 7 ounces,

    をシングルとして、7オンスにしました。

  • or as a sharing size, which is 14 ounces.

    またはシェアリングサイズとして、14オンスになります。

  • In the US, our TGI Fridays

    米国では、TGIフライデーズ社が

  • offer boneless wings by ounces.

    は、骨なし手羽先をオンスで提供します。

  • You can get 10 ounces, 40 ounces,

    10オンス、40オンスが手に入ります。

  • or a platter of 80 ounces.

    または80オンスの大皿。

  • Look at this. You have no idea how good this smells.

    これを見てください。この香りの良さが分からないでしょう。

  • That is so good!

    それはとても良いことです!

  • How are they so good?

    どうしてこんなに美味しいの?

  • The ribs in the UK come in two sizes,

    英国でのリブのサイズは2種類。

  • as a half rack, or as a full rack.

    ハーフラック、フルラックの2種類があります。

  • And both come in either a legendary or a barbecue glaze.

    そして、どちらもレジェンドグレーズとバーベキューグレーズの2種類を用意しています。

  • Our ribs in the US also come in

    アメリカのリブも入荷しています。

  • a half slab or a full slab.

    ハーフスラブまたはフルスラブ。

  • We're gonna weigh our large portion to see

    大盛りを計量して確認する

  • who out of me or Joe has the biggest rack.

    僕とジョーのうち、誰が一番大きなラックを持ってるか。

  • [ba-dum tish]

    [ba-dum tish]

  • So, a large rack of ribs in the UK came to around 366 grams.

    つまり、イギリスでは大きなリブのラックが約366gになったのです。

  • Bunch of children over there.

    あそこにいるのは子供たちだ。

  • "Joe's rack."

    "ジョーのラック"

  • Grow up!

    大人になれ!

  • All right, here we go.

    よし、いくぞ。

  • Zoop!

    ズープ!

  • Ooh, this guy's already falling apart.

    おっ、こいつはもうボロボロだな。

  • Tender.

    テンダーです。

  • And a full slab in the US is almost 600 grams.

    しかも、アメリカのフルスラブは600g近くあるんですよ。

  • How do you like that?

    どうですか?

  • I got the bigger rack.

    大きい方のラックを買った。

  • Most meals in the UK

    イギリスでのほとんどの食事

  • come with a side of fries by default.

    は、デフォルトでフライドポテトが付きます。

  • So we're gonna weigh a regular portion of fries

    そこで、フライドポテトの普通盛りを量ることにする

  • to see what it comes to.

    になることを確認します。

  • Joe: Yikes, ours is only 120.

    ジョー:やばい、うちは120しかない。

  • 120 for a side of fries in the US. Hm.

    アメリカではフライドポテトのサイドに120円。ふむ。

  • Here is everything you will only find on the menu

    ここでは、メニューにしかないものをすべて紹介します。

  • at a UK TGI Fridays.

    イギリスのTGI Fridaysにて。

  • And this is everything you can get in the US

    そして、これが米国で手に入るすべてのものです

  • and not the UK at a TGI Fridays.

    であり、イギリスのTGI Fridaysではありません。

  • Let's start with some appetizers.

    まずは前菜から。

  • For example, over here, we have these,

    例えば、こちらには、こんなものがあります。

  • which are lightly spiced shrimp.

    は、軽くスパイスを効かせたエビです。

  • They're just shrimp which are breaded, fried,

    エビにパン粉を付けて揚げただけのものです。

  • and, I presume, lightly spiced.

    そして、軽くスパイスを効かせているのだろう。

  • It's slightly strange that they've been referred to

    と言われているのは、ちょっと不思議な感じです。

  • as shrimp on the menu here,

    をエビに見立てたメニューがこちら。

  • as it's more common in the UK to refer to them as prawn.

    イギリスでは、エビと呼ぶのが一般的なので。

  • It seems like TGI Fridays UK have sided with

    イギリスのTGI Fridaysが味方したようです。

  • their American overlord, which is disappointing.

    ということです。

  • Then we have two garlic bread options.

    それから、ガーリックブレッドを2種類用意しました。

  • This is a garlic ciabatta,

    こちらはガーリックチャバタ。

  • and then this one is a garlic ciabatta with cheese.

    で、こちらはチーズ入りのガーリックチャバタ。

  • Pot stickers.

    ポットステッカー。

  • These things are so good, dude.

    これ、めっちゃ美味いよな、おい。

  • They're in no way authentic to what a pot sticker should be.

    ポットステッカーのあるべき姿とは、まったくかけ離れているのです。

  • But in a category all of its own, those are pretty good.

    しかし、独自のカテゴリーでは、それらはかなり良いものです。

  • The spinach and artichoke dip.

    ほうれん草とアーティチョークのディップです。

  • This is, like, classic TGI Fridays, right?

    これって、TGIフライデーズのクラシックな感じでしょ?

  • You know what we got in the US you don't got in the UK?

    アメリカには、イギリスにはないものがありますよね?

  • Wing roulette.

    ウィングルーレット

  • So, what that means is you can get,

    つまり、手に入れられるということです。

  • I think, what looks like nine or 10 wings

    思うに、9枚か10枚の羽のようなものです。

  • and three different sauces,

    と3種類のソースを用意しました。

  • but you can't tell, maybe you get a really spicy one,

    が、わからない、もしかしたら、すごく辛いのが出てくるかもしれない。

  • maybe you get a mild one, you don't know.

    もしかしたら、マイルドなものが出てくるかもしれませんよ。

  • Do you wanna play wing roulette with me, Conner?

    俺と翼のルーレットをやりたいか、コナー?

  • There, you can take it with the paper.

    そこに、紙と一緒に持っていけばいいのです。

  • But wait until I get mine.

    でも、私が手にするまで待ってください。

  • Conner: Got it.

    コナー了解です。

  • OK. All right, buddy. Ready?

    よしよし、相棒準備はいいか?

  • Conner: Ready.

    コナー準備完了です。

  • Wing roulette.

    ウィングルーレット

  • One, two, three.

    1、2、3

  • I think I might've gotten the spicy one.

    スパイシーな方を買ったかも。

  • Ooh.

    おお。

  • Uh-oh.

    あーあ。

  • Yeah, I think I got the atomic one.

    ああ、アトミックのを買ったんだっけ。

  • Yeah, dude.

    ああ、そうだな

  • That's fun.

    それは楽しみですね。

  • Isn't that fun?

    楽しいでしょ?

  • [laughing]

    [笑]

  • It's fun to torture your friends when you're out eating.

    外食の時に友達を苛めるのも楽しいですよ。

  • We have two exclusive chicken sandwich options.

    専用のチキンサンドを2種類用意しました。

  • For example, this one,

    例えば、これ。

  • which is the Californian chicken club sandwich.

    は、カリフォルニア産のチキンクラブサンドです。

  • And then this one over here,

    そして、こっちはこっちで。

  • which is the Louisiana Hot Mess sandwich.

    は、ルイジアナホットメッシュサンドイッチです。

  • Next up, we've got some hot dogs.

    次は、ホットドックをご紹介します。

  • This is the classic American hot dog.

    アメリカでは定番のホットドッグ。

  • There's really not that much to say about it

    特に言うことはありません。

  • because it is just a hot dog on a bun.

    というのも、バンズにホットドッグをはさんだだけのものだからです。

  • Although Joe will be excited to learn

    ジョーは学ぶことに興奮するでしょうが

  • that it's not sliced in half.

    半分に切られていないこと。

  • It's a burger with cheese fries on it.

    ハンバーガーにチーズポテトを乗せたものです。

  • Look -- [laughs]

    ほら......(笑)。

  • Look at this thing.

    これを見てください。

  • I gotta know. I have to know.

    私は知らなければならない。私は知らなければならないのです

  • This is good, dude.

    これはいいぞ、おい。

  • I would get this at TGI Fridays.

    TGIフライデーズで買おうかな。

  • I'm surprised by how good this is.

    この良さには驚いています。

  • So, we got a signature whiskey-glaze flat iron steak.

    そこで、シグネチャーのウイスキーグレイズフラットアイアンステーキをいただきました。

  • Bet that's the glaze sauce right there.

    これがグレイズソースです。

  • And then we got the New York strip.

    そして、NYストリップを手に入れた。

  • The Dragon-Glaze Salmon, you got a shot of this before.

    ドラゴングレイズサーモン、以前にも撮られましたよね。

  • You know what I noticed?

    私が気づいたことを教えてください。

  • They have this sizzling chicken and cheese dish.

    このジューシーなチキンとチーズの料理があるんです。

  • So I'm assuming

    だから、私は想定しています。

  • it goes through the dining room sizzling on the plate.

    お皿の上でジュージューと音を立てながらダイニングルームを通り過ぎる。

  • Because, I noticed TGI Fridays does not have fajitas.

    というのも、TGIフライデーズにはファヒータがないことに気がついたからです。

  • I'm surprised by that.

    それには驚きましたね。

  • So if your US TGI Fridays has fajitas, let me know.

    もし、アメリカのTGIフライデーズにファヒータがあったら教えてください。

  • 'Cause I didn't see them on our menu,

    だって、メニューに載ってないんだもん。

  • and I didn't see them on several other menus.

    と、他のいくつかのメニューでは見かけませんでした。

  • This is the Philly cheesesteak burger.

    こちらはフィリーチーズステーキバーガー。

  • I don't know.

    どうだろう。

  • Oh, man, this thing's super messy.

    やばい、これ超面倒くさい。

  • They got the peppers, the onions, the melted cheese,

    ピーマン、タマネギ、とろけるチーズを手に入れました。

  • and what appears to be shredded beef,

    と牛肉の細切れのようなものが見えます。

  • and all on top of a burger.

    と、すべてハンバーガーの上に乗っています。

  • No, thanks.

    いいえ、結構です。

  • We have three sides which it looks like

    3つの側面があり、以下のように見えます。

  • you guys can't get in America.

    お前らアメリカじゃ買えないぞ

  • We'll start with these ones from the back,

    まずはこの奥から。

  • which are the Cajun spiced onion rings.

    は、ケイジャンスパイスオニオンリングです。

  • While you guys can get onion rings,

    君たちがオニオンリングを食べられる間にね。

  • I thought it was worth pointing out

    指摘に値すると思ったのは

  • that these ones are Cajun spiced,

    こちらはケイジャンスパイスであること。

  • and they're only ones available on the UK menu.

    と、UKメニューにしかないものです。

  • [onion ring crunching]

    [オニオンリングがカリカリになる]

  • Next up, we've got corn on the cob,

    次は、コーンオンザコブをご紹介します。

  • which comes served with butter

    バター付き

  • and what looks to be even more Cajun seasoning.

    と、さらにケイジャンシーズニングと思われるものが入っています。

  • And then, once again, we have what is fast becoming

    そして、再び、急速に普及しつつあるのが

  • my archnemesis on this show,

    この番組での私の宿敵です。

  • which is the sweet potato fry.

    は、サツマイモの炒め物です。

  • Those of you who've watched episodes before

    以前からエピソードをご覧になっていた方

  • will probably know that I'm not the biggest fan

    は、私があまり好きではないことをご存知でしょう。

  • of sweet potato fries for this reason.

    そのためにサツマイモのフライドポテトの

  • They go super soggy.

    超ベタベタになるんです。

  • They are bland.

    当たり障りのないものです。

  • They are not as good as regular fries.

    普通のフライドポテトとは比べ物にならないくらい美味しいです。

  • And they cost more. Stop ordering them.

    しかも、もっと高い。注文するのはやめましょう。

  • Broccoli and cheddar soup.

    ブロッコリーとチェダーのスープ。

  • Yo, that's -- oh, man.

    ヨー、それは......ああ、男だ。

  • That's been sitting for a while.

    それがしばらく放置されていたんです。

  • That broccoli odor just hit me.

    あのブロッコリー臭にやられました。

  • Cheddar mac and cheese, a classic side.

    定番のサイドメニュー、チェダーマック&チーズ。

  • Then there's also a kid's menu hot dog,

    それから、キッズメニューのホットドッグもあります。

  • which is smaller in size

    という、より小さいサイズの

  • but also gives you the option to add cheese,

    が、チーズを追加するオプションも用意されています。

  • which, personally, not convinced is the best move,

    個人的には、それが最善の策とは思えません。

  • but you do you.

    でも、あなたはあなたです。

  • Something for the kids.

    子供たちに何か

  • Get sliders and fries,

    スライダーとフライドポテトを買う。

  • mac and cheese.

    マカロニ・チーズ

  • What youngster doesn't like mac and cheese?

    マカロニ・チーズが嫌いな若者はいないでしょう。

  • Come on, now.

    さあ、今だ。

  • And pasta, one with the marinara.

    パスタも、ひとつはマリナーラで。

  • And it comes with a side of either fries

    そして、どちらかのフライドポテトが付きます。

  • or probably some veggies or fruit, I don't know.

    とか、野菜とか果物とか、よくわからないけど。

  • We also have milkshakes at TGI Fridays in the UK.

    イギリスのTGIフライデーズにもミルクセーキがありますよ。

  • We've got two here, which are the Oreo shake

    ここでは2つ、オレオシェイクをご紹介します。

  • and the chocolate shake.

    とチョコシェイク。

  • Fridays is known for their signature drinks,

    フライデーズといえば、シグネチャードリンクが有名です。

  • their signature margs.

    の看板商品です。

  • So you can get, at TGI Fridays in the US at least,

    だから、少なくともアメリカのTGIフライデーズでは、手に入れることができるのです。

  • your margs to go in a single beverage,

    を一杯で持ち帰ることができます。

  • or 64 fluid ounces of Fridays' margarita.

    またはFridaysのマルガリータ64液量オンス。

  • Hell yeah, dude.

    そうだ

  • You know I'm drinking all this tonight.

    今夜はこれだけ飲むんだぞ。

  • Thank you, Fridays.

    ありがとう、フライデーズ。

  • Now, the one dessert option we were actually

    さて、実はデザートのオプションは1つでした。

  • able to pick up today was this,

    今日手にしたのは、これです。

  • the Chocolate Fudge Fixation cake.

    チョコレート・ファッジ・フィクセーション」ケーキ。

  • It's a very indulgent-looking chocolate cake

    とても贅沢な感じのするチョコレートケーキです

  • with some chocolate icing, and also what looks like

    をチョコレートでコーティングしています。

  • a healthy layer of fudge in the middle.

    真ん中にはファッジが敷き詰められています。

  • You can get this really fun slice of rainbow cake

    この本当に楽しいレインボーケーキのスライスを手に入れることができます。

  • from, I think it's Carlo's Bakery rainbow cake.

    から、カルロズベーカリーのレインボーケーキだと思います。

  • Look at that, isn't that fun?

    見てください、楽しいでしょう?

  • That's fun.

    それは楽しみですね。

  • Cinnabon caramel pecan slice of cheesecake.

    シナボンキャラメルピーカンスライスチーズケーキ。

  • Dude, this, I bet, is amazing.

    おい、これ、きっと、すごいぞ。

  • And I gotta give it up to TGI Fridays.

    そして、TGIフライデーズに敬意を表します。

  • They were nice enough that each slice of cake

    ケーキの一切れ一切れがいい感じでした。

  • comes with a scoop of ice cream.

    は、アイスクリームが付きます。

  • It's been a minute.

    分も経ったのに。

  • So imagine a scoop of ice cream with sprinkles in this.

    つまり、この中にスプリンクルを入れたアイスクリームを想像してください。

  • Sorry, guys. We don't have a freezer.

    ごめんね、みんな。冷凍庫がないんです。

  • Now, usually we'd have a lot more to show you,

    さて、いつもならもっとたくさんお見せできるはずなのですが。

  • but because of the pandemic,

    が、パンデミックのためです。

  • TGI Fridays in the UK have reduced their operations.

    英国のTGIフライデーズが事業を縮小した。

  • So here's what you would normally be able to find

    そこで、通常であれば、以下のようなものがあります。

  • on top of what we've already shown you.

    を、すでにお見せしているものに加えて

  • Avocado hummus, cheesy nachos, a rib eye steak,

    アボカドのフムス、チーズのナチョス、リブアイステーキ。

  • a Texan steak, garlic chicken, king prawn linguine,

    テキサンステーキ、ガーリックチキン、キングプローンリングイネ。

  • teriyaki salmon, fajitas, a Warrior burger

    サーモンの照り焼き、ファヒータ、ウォーリアバーガー

  • with mozzarella sticks in the burger,

    モッツァレラチーズのスティックが入ったハンバーガーで

  • loaded Warrior fries, loaded Mario fries,

    ロードウォリアーフライドポテト、ロードマリオーフライドポテト。

  • rosti potato fries, a s'mores sundae,

    ロスティポテトフライ、スモアサンデー。

  • a cookie dough sundae, a New York cheesecake,

    クッキー生地のサンデー、ニューヨークチーズケーキ。

  • fresh fruit and orange sorbet sundae,

    フレッシュフルーツとオレンジソルベのサンデー。

  • and then, on the kid's menu, you can get fish fingers,

    で、キッズメニューではフィッシュフィンガーがあります。

  • chicken burgers, boneless bites, tomato tubes,

    チキンバーガー、ボンレスバイト、トマトチューブ。

  • chicken wrap, vegan meatball penne,

    チキンラップ、ビーガンミートボールペンネ。

  • veggie burgers, create your own dessert,

    ベジバーガー、オリジナルデザートの作成。

  • Chilly Billy ice lolly, and a fruit cup.

    ひんやりビリーアイスロリー、フルーツカップ。

  • Unfortunately, TGI Fridays in the UK

    残念ながら、イギリスのTGIフライデーズは

  • doesn't disclose its nutritional information.

    は、栄養成分を公開していません。

  • We were able to find some of it,

    その一部を見つけることができたのです。

  • but that was through third-party websites and articles.

    が、それは第三者のサイトや記事を通じてのものでした。

  • For example, in the UK we found that one mozzarella stick

    例えば、イギリスでは、モッツァレラチーズ1本で調べました。

  • contains 110 calories, 6 grams of fat,

    は110キロカロリー、脂肪分6グラムです。

  • 7 grams of carbs, and 4 grams of protein,

    炭水化物7g、たんぱく質4g。

  • bringing the total for a side order of mozzarella sticks

    モッツァレラスティックのサイドオーダーと合計で

  • to 440 calories.

    から440キロカロリー。

  • We did get our nutrition information from TGI Fridays,

    TGI Fridaysから栄養情報を入手しました。

  • and a US order of mozzarella sticks

    とモッツァレラ・スティックをUSオーダー。

  • are 840 calories,

    は840キロカロリーです。

  • 52 grams of fat, 24 of those are saturated fat,

    脂質は52gで、そのうち24gが飽和脂肪酸です。

  • 1,400 milligrams of sodium,

    1,400ミリグラムのナトリウム。

  • and 54 grams of carbs.

    と炭水化物54g。

  • Divide all that by six,

    それをすべて6で割る。

  • and one stick is 140 calories.

    で、1本が140キロカロリーです。

  • While currently the only available potato skins

    現在はポテトスキンのみですが

  • are the ones you can find at a store in the UK,

    は、イギリスの店舗で販売されているものです。

  • if we could get them in a restaurant,

    レストランで食べられたら

  • one of them is 210 calories,

    は1つで210キロカロリーです。

  • bringing an order of six to 1,260 calories.

    6個で1,260kcalになります。

  • And in the US, an order of loaded potato skins

    そして、アメリカでは、ロードポテトスキンのオーダー

  • is 1,510 calories.

    は1,510キロカロリーです。

  • That is 73 grams of fat,

    これは73gの脂肪です。

  • 23 grams of saturated fat,

    飽和脂肪23g。

  • 1,950 milligrams of sodium,

    ナトリウム1,950ミリグラム。

  • and 176 grams of carbs.

    と176gの炭水化物。

  • Ahem.

    エヘン。

  • That means that just one skin

    つまり、たった一枚の皮

  • is 188.75 calories.

    は188.75キロカロリーです。

  • A standard chicken wing at a UK TGI Fridays

    英国TGIフライデーズ社のスタンダードなチキンウィング。

  • is tossed in Frank's RedHot sauce

    は、フランク・レッドホット・ソースで和える。

  • and contains 50 calories, 3.3 grams of fat,

    で、カロリーは50キロカロリー、脂質は3.3グラムです。

  • 0.6 grams of carbs, and 300 milligrams of sodium,

    炭水化物は0.6グラム、ナトリウムは300ミリグラム。

  • bringing a total of six wings,

    は、合計6つの翼をもたらす。

  • because who's ordering the three,

    というのも、この3つは誰が注文しているのか。

  • to 300 calories.

    から300キロカロリー。

  • I don't even like Frank's RedHot sauce.

    フランクのRedHotソースも好きではない。

  • Why do people ... like, I'm sorry, it's just bad.

    なんでみんな......みたいな、悪い意味での。

  • Way too vinegary. Acidic.

    酢が強すぎる。酸っぱい。

  • I don't want that from a hot sauce.

    ホットソースにそんなの求めてない。

  • I want heat.

    熱が欲しい。

  • A standard order of wings at TGI Fridays in the US

    米国TGIフライデーズ社の手羽先の標準的な注文の仕方

  • is tossed in Frank's RedHot and is 640 calories,

    はFrank's RedHotで和え、640キロカロリーです。

  • 39 grams of fat, 11 grams of saturated fat,

    脂肪分39g、飽和脂肪分11g。

  • 2,660 milligrams of sodium, 3 grams of carbs.

    ナトリウム2,660ミリグラム、炭水化物3グラム。

  • And if you break that down, on average,

    それを分解してみると、平均すると

  • it is 64 calories per wing.

    は、1羽64キロカロリーです。

  • If you decide to get your wings with the whiskey glaze,

    手羽先をウイスキーグレーズでいただくことにしたら。

  • like I got right here,

    ここにあるような

  • that brings the total calories up to 830.

    で、総カロリーは830キロカロリーになります。

  • Now you have 40 grams of fat,

    これで脂肪は40gです。

  • 11 grams of saturated fat,

    飽和脂肪酸は11g。

  • 1,300 milligrams of sodium,

    ナトリウム1,300ミリグラム。

  • and 51 grams of carbs.

    と炭水化物51g。

  • Now, if you're thinking to yourself,

    さて、もしあなたが自分自身で考えているのなら。

  • "I want more calories!"

    "もっとカロリーが欲しい!"

  • You're in luck.

    あなたは幸運です。

  • Just go ahead and get the garlic Parmesan wings.

    手羽先のガーリックパルメザンをどうぞ。

  • That brings the whole thing up to 960 calories,

    これで全体のカロリーは960キロカロリー。

  • and 71 grams of fat, 17 grams of saturated fat,

    と71gの脂肪、17gの飽和脂肪を含んでいます。

  • 1,650 milligrams of sodium,

    1,650ミリグラムのナトリウム。

  • and 116 grams of carbs.

    と炭水化物116g。

  • Hate bones, you say?

    骨が嫌いだと言うのか?

  • Scared of skeletons?

    骸骨が怖い?

  • Well, if you get boneless wings instead,

    まあ、代わりに骨なし手羽先が出ればいいんですけどね。

  • you're now getting 770 calories.

    の場合、770キロカロリーになります。

  • That's 42 grams of fat, 7 grams of saturated fat,

    これは42gの脂肪、7gの飽和脂肪です。

  • 4,100 milligrams of sodium, and 54 grams of carbs.

    ナトリウムは4,100ミリグラム、炭水化物は54グラムです。

  • "But, Joe, I need more calories.

    「でも、ジョー、もっとカロリーが必要なんだ。

  • I'm on this cleanse in which I only eat calories.

    カロリーだけを摂取するクレンズを行っています。

  • What on earth can I get?" you ask.

    いったい何を買えばいいんですか」と聞く。

  • Glad you did.

    嬉しいですね。

  • Whiskey glaze.

    ウイスキーグレーズ

  • That kicks up your calories to 960,

    その結果、カロリーは960キロカロリーにアップします。

  • 43 grams of fat, 7 grams of saturated fat,

    脂質43g、飽和脂肪酸7g。

  • 2,740 milligrams of sodium,

    ナトリウム2,740ミリグラム。

  • 103 carbos.

    カルボ103本。

  • I haven't talked for a while.

    しばらく話していない。

  • Now, there are two ribs currently available in the UK,

    さて、現在英国で発売されているリブは2種類。

  • which is the classic ribs with the legendary glaze

    伝説のグレイズ(釉薬)をかけたクラシックなリブである。

  • made with Jack Daniel's,

    ジャック・ダニエルで作った

  • or the barbecue ribs.

    またはバーベキューリブ

  • I'd love to tell you more, but unfortunately,

    もっとお話したいのですが、残念ながら。

  • as I said before, TGI Fridays in the UK

    前にも言いましたが、イギリスのTGIフライデーズでは

  • does not disclose its nutritional information.

    は、その栄養情報を開示していません。

  • On their website, they instead have this cryptic message:

    その代わり、ホームページにはこんな暗号のようなメッセージが書かれている。

  • You can get their frozen barbecue ribs

    冷凍のバーベキューリブが手に入る

  • at Iceland stores in the UK.

    英国アイスランド社の店舗にて

  • And, as a result, we know that

    そして、その結果、次のことが分かっています。

  • there are 1,103 calories in a box.

    は1箱で1,103キロカロリーです。

  • In the US, a half rack of signature whiskey-glaze ribs

    アメリカでは、シグネチャーのウイスキーグレーズ・リブのハーフラック

  • with coleslaw and fries is 1,100 calories,

    コールスローとフライドポテト付きで1,100キロカロリーです。

  • 51 grams of fat, 15 grams of saturated fat,

    脂質51g、飽和脂肪酸15g。

  • 2,180 milligrams of sodium,

    2,180ミリグラムのナトリウムを含む。

  • geez with the sodium, guys!

    ナトリウムを使うなんて

  • And 129 grams of carbs.

    そして炭水化物は129g。

  • And if you decide to go with the full rack of ribs,

    そして、リブのフルラックに決定した場合。

  • that brings that whole meal up to 1,630 calories.

    で、1,630キロカロリーになります。

  • That's 75 grams of fat, 25 grams of saturated fat,

    これは75gの脂肪、25gの飽和脂肪です。

  • 2,940 milligrams of sodium, yo,

    2,940ミリグラムのナトリウムが含まれていますヨ。

  • and 178 grams of carbs.

    と178gの炭水化物を含んでいます。

  • Now, while most of the meals don't have

    さて、ほとんどの食事がない中で

  • nutritional information offered,

    栄養情報を提供します。

  • it does say on the website that they offer

    と書かれています。

  • the nutritional info for the kids' meals.

    子供用メニューの栄養成分表示。

  • So we're gonna see if that is the case.

    だから、それが事実かどうかを確認するんだ。

  • [chaotic music] [typing]

    [混沌とした音楽][タイピング]

  • So, it turns out that's a lie

    だから、それは嘘だとわかったんだ

  • and they currently do not have the information,

    で、現在は情報を持っていないそうです。

  • just allergens instead.

    アレルゲンだけでなく

  • Due to the limited information available online,

    ネット上で得られる情報が限られているため。

  • and also the reduced menu because of the pandemic,

    と、パンデミックによるメニューの減少もありました。

  • we're not sure 100% what the most calorific menu item is.

    最もカロリーの高いメニューが何なのか、100%わかっていません。

  • But we're pretty sure that right now it's this,

    でも、今はこれだと確信しています。

  • the whiskey-glazed sesame chicken strips.

    ウイスキー風味のセサミチキン。

  • According to the info we found online,

    ネットで調べた情報によると

  • a portion of these contains 1,840 calories,

    これ1個で1,840キロカロリーです。

  • which is 92% of your daily allowance.

    で、1日の摂取量の92%に相当します。

  • To burn off the calories in this dish,

    この料理のカロリーを消費するために。

  • you'd need to walk for 371 minutes,

    の場合、371分歩く必要があります。

  • jog for 157 minutes,

    ジョギング157分

  • or dance for 313 minutes.

    または313分間のダンス

  • So, I better get started.

    では、そろそろ始めますね。

  • The most calorific thing at a TGI Fridays in the US

    アメリカのTGIフライデーズで最もカロリーが高いもの

  • that's currently available, due to limited menu options,

    現在、メニューに限りがあるため、販売されていない。

  • is this, the chicken Parm pasta.

    はこれ、チキンパルマのパスタ。

  • Yo!

    ヨー!

  • I don't know about this, man. [laughing]

    どうなんだろう、この人。[笑]

  • I do not know about this.

    これについてはわかりません。

  • I don't, that's not cheddar cheese, is it?

    そうじゃなくて、それはチェダーチーズじゃないでしょう?

  • What is that?

    それは何ですか?

  • This chicken Parm pasta has 1,890 calories,

    このチキンパルマパスタのカロリーは1,890キロカロリーです。

  • 107 grams of fat, 43 grams of saturated fat,

    脂肪分107g、飽和脂肪分43g。

  • 4,130 milligrams of sodium.

    4,130ミリグラムのナトリウム。

  • Correct me if I'm wrong,

    間違っていたら訂正してください。

  • but that is the most sodium-rific thing

    しかし、それは最もナトリウムの多いものです

  • we've talked about for this video. Yes?

    このビデオのために、私たちは話をしました。はい?

  • I think so. 4,130 milligrams of sodium,

    そうだと思う。4,130ミリグラムのナトリウム。

  • that has to be a record.

    は記録でなければならない。

  • 154 grams of carbs, 22 grams of sugar,

    炭水化物154g、糖質22g。

  • and 74 grams of protein.

    と74gのタンパク質を含んでいます。

  • Now, this, believe it or not, is not the most calorific

    さて、これは、信じられないかもしれませんが、最もカロリーの高いものではありません。

  • menu item at a TGI Fridays in the US.

    アメリカのTGI Fridaysのメニュー。

  • That distinguished honor goes to

    その栄誉は、以下の通りです。

  • the Chinese chicken wrap.

    チャイニーズチキンラップ

  • 3,570 calories, 182 grams of fat,

    3,570カロリー、脂質182グラム。

  • 46 grams of saturated fat.

    飽和脂肪は46g。

  • This can't be right.

    そんなはずはない。

  • 8,220 milligrams of sodium?

    8,220ミリグラムのナトリウム?

  • 365 grams of carbs, and 83 grams of sugar.

    炭水化物は365g、糖質は83g。

  • So that is twice your daily calories and your daily fat.

    つまり、1日のカロリーと1日の脂質の2倍になるわけです。

  • That's three times your daily sodium in just one wrap.

    これは、ラップ1枚で1日分のナトリウムの3倍にもなるのです。

  • That is incredible, TGI Fridays.

    すごいですね、TGIフライデーズ。

  • I salute you.

    敬意を表します。

  • I have to try this chicken.

    このチキンを食べてみないと。

  • I have a shocking announcement to make,

    衝撃的なお知らせがあります。

  • which is that TGI Fridays in the UK

    というのは、イギリスのTGIフライデーズのことです。

  • also doesn't disclose its ingredients information.

    も成分情報を開示していない。

  • TGI Fridays in the US

    米国のTGIフライデーズ

  • also does not disclose their ingredients.

    も成分を開示していない。

  • What do we do now?

    これからどうする?

  • I'm going in on these wings.

    この手羽先で突入です。

  • I do wish I could dance, but I just can't.

    踊れればいいんだけど、どうしても踊れない。

  • It's not for me.

    自分には関係ない。

Harry: From calorie count to portion sizes,

ハリーカロリー計算から分量まで。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます