字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hello, I'm Ira Glass. こんにちは、俺はアイラ・グラス。 Welcome to another episode of my new podcast. 俺の新しいポッドキャストのエピソードにようこそ。 Friends. Who needs them? 友達、必要かな? You do! そうなんだ! This week's challenge: Put yourself out there. 今週のチャレンジは自分自身をさらけ出すことだ。 When a hand of friendship is offered to you, take it. 友情の手が差し伸べられたら、それを受け取ろう。 You can do it. 君ならできる。 Now, go. Make some friends. さあ、行こう。友だちを作りに。 Make friends. Check. 友達を作る。任務完了。 Nice to meet you, Shelly and Sandy. シェリーさん、サンディさん、はじめまして。 How was your day? 今日はどうだった? Oh, you want me to start? あ、始めようか? How polite, Sandy. なんて礼儀正しいんだ、サンディ。 I gotta warn you: It's got gummy worms, tater tots, and ketchup leather. 先に注意しておくよ。グミワーム、テイタートッツ、ケチャップが入ってる。 I know! No liverwurst. わかってるよ!レバーソーセージ抜きだろう。 It's not like me to forget the protein. プロテインを忘れるなんて、僕らしくないな。 Yeah, I get it. ああ、わかったよ。 Nobody likes my sandwiches. 僕のサンドイッチが好きな人はいないんだ。 Whoa! うわっ! Is that peppercorn? うーん、これは胡椒の実かな? Sand! 砂! There you are! ここにいたのか! This mangy stray's done enough damage for today; he's coming with me. この汚い野良犬はもう十分だ、一緒に行こう。 He's not a stray. 野良犬じゃないよ。 Is he your dog? 君の愛犬? He's, like, totally mine! 彼は完全に僕のものだ! If you want to be. もし君がそうなりたいのなら。 I'd like that very much. それはとても嬉しいね。 Okay, then. What's his name? わかったよ、それじゃ彼の名前は? I don't have one. 持っていないよ。 He... his name's... 彼... 彼の名前は... ... Snacks! ...スナック! - What? - Snacks? 何?スナック? Uh... I mean, Scooby! ええと...つまり、スクービー! Middle name? ミドルネームは? Dooby. ドゥービー。 Last name. ラストネームは。 Doo. ドゥ。 All right. わかったよ。 If the dog has a middle name... there's no punishment for damages or theft. 犬にミドルネームがあれば...損害賠償や盗難の罰はない。 I don't like it, but them's the laws. 俺は好きじゃないけど、法律だからな。 Well, have a good day, sir. じゃあ、良い一日を、またな。 Mr. Dooby Doo. ドゥービー・ドゥー。 I'm Norvel, but everyone calls me Shaggy. 僕はノーベル、けどみんなはシャギーって呼ぶよ。 Raggy. ラギー。 No, it's Shaggy. 違うよ、シャギーだよ。 That's what I said. Raggy! そう言ったんだよ。ラギー! We'll work on it. 努力しよう。 Shaggy, you and your new friend better hurry up if you want to trick-or-treat. シャギー、アンタとアンタの新しい友だちはハロウィンをするなら、急いだ方がいいわよ。 Yay! Okay, Mom! やったー!わかった、ママ! Let me show you my room. 僕の部屋を見せてあげるよ。 Who's that? 誰だ? This is Blue Falcon; he's half man, half falcon. これはブルーファルコンだよ。彼は半分人間で半分ファルコンなんだ。 What's this? これは何? It's a bed; you sleep in it. それはベッドだよ。君はそこで寝るんだ。 Soft! I've never had a bed before. 柔らかい!ベッドは初めてだ。 In fact, I've never had anything before 実は、今まで食べたことないんだ。 I ran out this afternoon and I got something for you. 今日の午後、出かけたから、買ってきたんだ。 I know we just met and I didn't want to seem too desperate or, you know, come on too strong, but... 知り合ったばかりで、あまり必死だと思われたくないし、しつこく言い過ぎかもしれないけど... I love it! 気に入ったよ! I promise I'll never take it off. 絶対に外さないことを約束するよ。 As long as we have each other, we'll be just fine on our own. お互いがいる限りは。僕たちだけで、十分だ。 Uh... えー... What's the hold up? 何をためらってるんだ? The ball return won't return our ball. ボールリターンで僕らのボールが返ってこない。 Oh, there it is. あ、あったあった。 Zoinks! うわぁ! Like, what is going on? どうなってるんだ? No offense, but I think I like you better as a bowling ball! 悪気はないんだけど、ボーリングの玉の方が好きかも。 Me, too! 僕も! Look out! 危ない! What now? 今度は何だ? Follow my lead. 僕のマネをして。 Who's hungry? お腹が空いているのは誰? Check out the specials! 特典をチェックしよう! So, like, what are you guys in the mood to eat? さて、みんなは何を食べたい気分? And please don't say human. あと、人間って言わないでくれよ。 Or dog. 犬でもいい! Okay, bowling alley yakatori. じゃあ、ボウリング場のヤカトリ。 And how about you guys? それと、みんなはどう? Hot wings to share? 熱々の手羽先をシェアする? Got it. And for you? 了解。君は? Oh, no! We're out of calamari! やばい、イカリングがない! Did we lose them? 失くしたのかな? [I'm] Pretty sure we didn't! そんなことない! Looks like this is goodbye, old buddy. これでお別れのようだ、古い相棒よ。 I never saw Paris. パリを見たことがない。 Huh? え? Oh, man! Dig that crazy elevator. やばい!あのイカれたエレベーターを掘るんだ。 You okay, Scooby Doo? スクービー・ドゥー、大丈夫か? Yeah, I'm good. ああ、大丈夫だよ。 Where are we? ここはどこ? - Do you realize where we are? - No. ここがどこだかわかっているのか?いいや。 Look around, man! 見てみろよ! The clean modern aesthetic, the cool blue color palette, we're in... クリーンでモダンな美しさ、クールなブルーのカラーパレット、僕たち... - IKEA! - ... the Falcon Fury! IKEA!ファルコン・フューリー! Did you say IKEA? IKEA って言った? Nope. I said Falcon Fury, just like you. いや。僕はファルコン・フューリーと言ったんだ、君と同じようにね。 Scoob, somebody thinks we're important enough to.... スクービー、誰かが僕たちを重要視して... It's nice to be wanted. 必要とされるのは嬉しいことだね。 Ow! What was that for? 痛っ!何するんだよ? Making sure this isn't a dream. 夢じゃないか確認するためさ。 You're supposed to pinch yourself. つっこみどころ満載だな。 Finished? 終わった? - Ow! - Yes! - 痛っ! - やった! Uh, guys? Adventure's calling, and it's for you. ええっと、君たち?冒険が呼んでるぞ、君宛だ。 Hello, adventure. Yes, will you take my name and number off your list? こんにちは、アドベンチャーです。はい。僕の名前と番号をリストから削除してくれる? But Raggy, this is our chance! けど、ラギー、これは僕らにとってチャンスだ! - You really want to do this? - Uh-huh. 本当にやりたいのか? - うん、うん。 Well, I'm not gonna let you do it without me. まあ、僕抜きでやらせるわけにはいかないからな。 After all, there is no "I" in Scooby and Shaggy. 何しろ、スクービーとシャギーには「I」がないから。 Wait, is there? No. All good. 待てよ、あるのか?いいや、大丈夫だ。 - We're in! - We're in! -入っているよ! -入っているよ! That's what I'm talking about. そういうことなんだ。 FYI, you are officially out of... everything. 見ての通り、君たちは表向きはすべてが外れている。 Yes! I love these guys. やった!君たちが大好きだよ。 Prepare your taste buds for a Scoob Shag specialty. スクービー・シャグ名物の味を味わってみてよ。 Whoa! You put jalapeño peppers on your ice cream? うわっ!アイスクリームにハラペーニョをのせるのか? Heat and sweet. 熱さと甘み。 It's our signature dessert. 当店自慢のデザートだよ。 Hustle, you two, we haven't got all day. 急げ、二人とも、時間がないんだ。 Second thoughts? 考え直す? Honestly, buddy? I'm on my fourth or fifth thoughts. 正直なところ、相棒、4、5回考えさせてほしいよ。 Oh, man. This amusement park isn't very amusing. やれやれ。この遊園地はあまりおもしろくないな。 Hey! Did Dastardly get the anonymous tip, too? おいおい、ダスタリーも匿名の情報を得たのか? - This way! - Yikes! - こっちだ!- うわぁ! Haha, weak link, my butt! ははは、弱点、僕のお尻! Whoa, dude, what do you want with us? おいおい、僕たちに何の用だ? I don't care about you; you're not remotely important. お前のことなどどうでもいいんだ。お前に用はない。 It's the dog I need. 必要なのは犬だ。 Stay! Sit! Kneel! Did nobody train this thing? 動くな!座れ! 膝をつけ!誰もこいつを訓練してないのか?
B2 中上級 日本語 米 ファルコン わかっ ネーム ikea ドゥー 友だち 【アニメで英語】Scoob! 弱虫スクービーの大冒険 1916 48 natsuki に公開 2022 年 07 月 12 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語