Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • this is how plastic food containers are recycled in Japan.

    プラスチック容器の リサイクル工場に潜入すっぞ

  • Mhm So in some of my previous videos, people have commented in Japan, you just way too much classic, which could be a fair statement.

    以前の動画を見て日本はプラスチックを 使いすぎって言うコメントがあった

  • But in this video, I wanted to show you what happens to some of that classic and how it's recycled in Japan.

    確かにそうかもしんねぇ

  • But before I start, like always, if you want to see what I'm doing on the daily, check out my instagram account before the channel, check out my Tokyo and Japan merch.

    今日は そのプラスチックが日本では どうやってリサイクルされるかを紹介したいんだ

  • And if you have any questions about Japan, hold your hand travels, check out my discord community that said, let me tell you how recycling works in Japan.

    本編の前にオラの日常を知りたい人は インスタでチェックしてくれ

  • Today, I'm at the Ibaraki recycling factory, one of Japan's largest plastic food container producers, PICO.

    チャンネルサポートはグッズ購入からお願いな!

  • This Japanese factory recycles, used plastic food trays to make brand new ones.

    日本や日本旅行に関する質問は オラのDISCORDコミュニティーを覗いてくれよな

  • In fact, the first company in the world who started traded trade container production created in 1962 in Hiroshima, the company has grown to about 960, hardworking staff with factories all throughout the country.

    日本でのリサイクルの様子を見ていこうぜ

  • Also, I'm aware that this is a touchy topic among many people in the world, including Japan could be doing more for the environment, but we'll leave that debate for a different video.

    今日は茨城にあるリサイクル工場に来てる

  • Oh, a huge truck has just arrived all throughout Japan used plastic trays are commonly collected at designated supermarket recycle bins where they're picked up by trucks and brought to recycling factory unloading docks like this one, Wow, they've got more trays than Steph curry at this factory alone, about five tons of plastic trays that are unloaded every day are recycled into about 4.6 tons of reusable pellets to make more trades.

    食品容器メーカー 業界最大手のFPCOに潜入すっぞ

  • Apparently there are two main types of plastic trays used.

    この工場は使用済み食品用プラスチックトレーを 再利用して新しいトレーを造ってんだ

  • The clear ones oriented polystyrene and the software one's called polystyrene paper or what many worldwide ordinarily know as styrofoam, we'll start with this one.

    世界で初めてトレーtoトレーの 生産を開始した会社でもあるんだぞ

  • Look at all this classic, this looks like a place where they unpack everything.

    1962年、広島で創業

  • Now.

    今では 日本全国に工場があって 約960名のスタッフが働いているぞ

  • The collective trades are ushered into the conveyor belt for sorting.

    今回の動画のテーマって悩ましいトピックだよな

  • First thing you may notice that the trades arrive rather clean and I can vouch with no stench in Japan before placing plastic trades into the recycle bins.

    日本を含めて世界の中で 環境のためにもっと努力しなきゃなんねぇって言われてる

  • They're washed and dried at home by each individual, A very critical part of the process.

    でもその話題はまた次の機会に

  • Since this type of recycling business wouldn't be possible without the cooperation from the community, interestingly, many japanese kids from a young age learn how to clean and separate plastics as part of their everyday school lunch, helping to show them the importance and their responsibility for recycling.

    でっけぇトラックが到着したぞ

  • Oh, here comes more.

    使用済み容器は日本全国にあるスーパーで リサイクルボックスで回収されて

  • These large brown bags are packed with styrofoam trays already sorted at a different facility since not all the facilities have machinery to recycle the trays into pellets like this one.

    トラックでリサイクル工場に運ばれて ここみたいなドックで荷下ろしされるんだ

  • Some simply perform the sorting procedure and once complete are transferred to this recycling factory, wow, there's just so much plastic here, let's go ask some of the questions.

    スッゲー量だ!

  • Hi, can I ask you some questions.

    この工場だけでも毎日約5トンのプラスチック容器が

  • So what are you doing?

    約4.6トンの再利用可能なぺレットに リサイクルされ 新しい容器になるんだ

  • How long have you been working here?

    この工場でリサイクルされるプラスチック容器の種類は主に2つあるぞ

  • Cool, what's your favorite part of the job?

    ポリスチレン製の透明なものと

  • Finally, is there anything you need to be careful of?

    一般的に発泡スチロールって呼ばれるものだ

  • So what's the most difficult part of your job?

    まずは発泡スチロールの方から見ていくぞ

  • Thank you.

    このプラスチックを見てくれ

  • Now onto the sorting process basically the workers remove items that aren't suitable for recycling and then sort out the suitable ones between clear, white and colored, Wow, look at them go interestingly.

    ここが毎日荷解きする場所みたいだ

  • This factory itself employs many different types of workers, 86% of which are individuals with a handicap.

    回収されたトレーは ベルトコンベアーに乗せられ仕分けされるぞ

  • The factory says that the sorting task requires a focus concentration for long periods of time, which many are great at making them an important part of their workforce.

    気づいたかもだけど トレーはきれいで匂いもねぇ

  • Let's go see if we can talk to someone else.

    日本では プラスチック容器を回収する前に

  • Excuse me, What are you doing?

    各自が自宅で洗浄 乾燥させるんだ

  • Yes.

    これがとにかくすんげー重要!!

  • Why is sorting important?

    日本ではリサイクルビジネスは 地域社会の協力なしには成り立たねぇ

  • Yes, will get sent.

    日本の子供たちは幼い頃から

  • What?

    プラスチックの洗浄や分別の仕方を 学校給食の時間に学ぶことも多いんだ

  • So what are the unreliable trends?

    リサイクルの重要性と一人一人が 責任を持って行うことの重要さを教わるんだな

  • But outside of my life I see.

    また別のがきたぞ

  • And what do you think is more challenging about this job?

    この茶色い袋の中には 別の施設で選別された 発泡スチロールのトレーが詰まってる

  • Simple enough.

    全施設に使用済みトレーからペレットを作る機械があるわけじゃねぇんだ

  • Oh, what do you do when it starts hurting?

    一部の施設では選別だけが行われて

  • Yes.

    選別されたトレーは、リサイクル工場に送られるんだ

  • Cool.

    使用済みトレーでいっぺーだ

  • Thanks.

    ちょっと話を聞きに行ってみようぜ

  • Before we continue on, I want to tell you about the awesome people at books who also sponsored this video.

    おっす!質問していい?

  • I know that many of you already signed up, which is awesome.

    ここでは何をしてるの?

  • But for those that don't know they provide a gourmet experience of japanese snacks and tea pairing delivered to your front door.

    どれくらい働いてる?

  • They also work a traditional japanese factories, some over 100 years old to provide you with authentic japanese flavors.

    この仕事で好きなところは?

  • First time users will get a seasons of japan box and after that you'll get a theme box like this one.

    注意しないといけないことは?

  • This month's theme is my duty moments celebrating the seasons, greenery with items like matches, snacks, Wasabi chips and of course green tea.

    難しいこととかある?

  • You get this nice booklet that takes you through each snack.

    ありがとう

  • I just love receiving these boxes every month and I know you will too.

    次は、選別の工程だ!

  • My favorite this month is a pseudo aci gumi which you can try for yourself.

    ここでは、リサイクルに適さないものを取り除き

  • So get $15 off your own authentic japanese snack box subscription from books to by using my code Apollo 15 and link in the description I should mention though based on the most recent statistics from 2016 out of the top 20 plastic waste producing countries, Japan ranks 15th in the world for annual plastic waste production per person at 38 kg, £83 compared to the U.

    さらに透明 白 カラーに選別していくんだ

  • S.

    すげぇ勢いだ!!

  • At a steady number one producing 100 and five kg, £231 of plastic waste per person with the U.

    この工場ではいろんな人が働いてて

  • K.

    ここの工場の従業員うちの86%が ハンディキャップを持つ人たちなんだ

  • And second at 99 kg.

    この選別作業には長時間集中力が必要なんだけど

  • That said Japan recycles about 20% of that plastic waste for reuse.

    ハンディキャップの従業員の多くが それを得意としていて

  • Now that the trade, let's go see what happens to the trade next.

    工場ではとても重要な存在なんだ

  • The sordid white trays are conveyed into this machine, which first aggressively blows off any foreign particles and then shreds the trays into smaller pieces afterwards.

    他の人にも話しかけてみよう

  • It's washed with water in this giant tank and washed a second time in the neighboring tank, but this time with hot water and detergent followed up with a dual rinse and full dry.

    おっす! 今何してんだ?

  • And of course the water used in the washing process is purified and reused in the factory.

    なんで選別が大切なんだ?

  • Oh, this machine is shredding the colored trays.

    リサイクルできないやつはどれ?

  • They're processing a designated machine completely separate from the white trays.

    なるほどな! この仕事の大変なところはどんなところ?

  • I don't know if you can hear me right now, but I'm gonna go over there.

    痛くなったらどうすんの?

  • Yeah, Okay then now, clean trade pieces are once again shredded into smaller pieces about the size of a grape.

    ありがとう

  • And here one of the workers reintroduces collected pieces of trade that got stuck in the process to help even further minimize waste.

    ここで動画のスポンサー BOKKSUの紹介だ

  • Now the tiny pieces of tray are heated to 220°C about 428°F and melted at this machine to form thin plastic rods.

    もう試してくれた人も多いみたいで ありがとうな

  • Unfortunately, these rods are hidden inside of the machinery, but I'll show you how it looks in just a bit with clear plastic trays.

    BOKKSUは日本のお菓子やお茶が 詰まったボックスを

  • But here you go.

    家まで届けてくれるサービスだ

  • Finally, in pellet form.

    老舗メーカーなどからユニークなお菓子を提供してて 中には創業100年の老舗もあるぞ

  • Oh, these are the black pellets made from the colored plastic trays.

    初回はSeason of Japan ボックスが届くようになってて

  • They're recycled into other products like hangers and home appliances.

    次からはこのテーマ別のボックスが届くんだ

  • But research is underway so that they can also be recycled into trays.

    今月のテーマは MIDORI MOMENTS

  • Overall recycling about 1.9 billion plastic styrofoam trays every year, successfully reducing C.

    緑のきれいな季節だから

  • 02 emissions by 30%.

    抹茶の菓子とかわさびチップスとか緑茶もあるぞ

  • Look at someone up there, let's see what they're doing.

    冊子も付いてきて それぞれの説明が読める

  • These are the clear trays.

    オラも毎月このボックスが届くのがとても楽しみだ

  • Recyclable clear trades are sorted and gathered in this section.

    きっと気に入るぞ

  • Apparently there are many kinds of clear trade materials so they need to be sorted in a different facility before they're sent here for final recycling.

    今月のオラのおすすめは すだちグミだ

  • At this point, the trays are unpacked and conveyor up to this machine to be shredded into tiny pieces and just like the white and colored styrofoam trays.

    自分でも試してみてくれよな

  • The pieces are heated and then melted to produce these thin plastic rods, what I wanted to show you earlier, it kind of looks like a water fountain frozen in time.

    まずは15ドルオフで 日本のお菓子の詰まったボックスにトライだ

  • The rods ultimately getting cut into tiny recyclable pellets in total, the company recycles about 250 million clear trays in addition to the styrofoam trays.

    オラのコードはPAOLO15だ リンクは概要欄を見てくれ

  • Now, all the pellets are weighed and stored until it's ready to be remade into new eco trays and this whole entire process would never be possible without the community's participation to separate wash and collect their used plastic trays.

    これは言っとかなきゃだけど 2016年の最新統計によると

  • Hence the reason why this is a part of a made in Japan series.

    日本は一人当たりの 年間プラスチック廃棄物排出量が世界第15位で

  • So there you go.

    一人あたり38キログラム83ポンドだ

  • That's how plastic food trays are recycled here in Japan, you guys like this video helped me out and hit that like button.

    アメリカは常に第一位で

this is how plastic food containers are recycled in Japan.

プラスチック容器の リサイクル工場に潜入すっぞ

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます