Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • what?

  • Welcome to watch mojo And today we're counting down our picks for the top 10 lowest budget horror movies.

    ようこそ、モジョへ!そして今日、私たちは、低予算ホラー映画のトップ10のための私達の選択をカウントダウンしています。

  • Come dear.

    さあ、おいで。

  • It'll be easier for you that it was for Jason For this list will be looking at our spooky favorites that stretched shoestring budgets into legitimate scares.

    このリストでは、わずかな予算で本格的な恐怖を実現した不気味な作品を紹介します。

  • As a baseline, each entry will have budgets under $1 million dollars adjusted for inflation.

    ベースラインとして、各エントリーの予算はインフレ調整後で100万ドル以下とします。

  • Keep in mind.

    心に留めておいてください。

  • However, as with much budget reporting that all members are rough estimates rounded to the nearest 1000.

    ただし、多くの予算報告書と同様に、すべてのメンバーは1000人未満を四捨五入した概算値である。

  • Let us know your low budget favorites in the comments below.

    あなたの低予算でのお気に入りを、下のコメント欄で教えてください。

  • Oh, okay.

    あ、そうか。

  • Onwards and upwards.

    上へ上へと

  • Number 10.

    10番です。

  • Open water budget $745,000 Daniel.

    オープンウォーター予算 745,000ドル ダニエル。

  • Where's the boat?

    ボートはどこだ?

  • That's a good question when you think low budget horror, dimly lit hallways and abandoned homes probably come to mind.

    低予算ホラーといえば、薄暗い廊下や廃屋が思い浮かぶだろう。

  • But despite being almost completely funded by married duo, writer, director chris Kentis and producer laura Lau, this destitute production managed to take its thrills all the way to the high seas.

    しかし、脚本・監督のクリス・ケンティスとプロデューサーのローラ・ラウの夫婦がほぼ全額を出資しているにもかかわらず、この貧乏映画はスリルを求めて大海原に乗り出すことになった。

  • You go, Yeah, Oh my God, they're gone.

    あなたは、ああ、なんてこった、彼らは行ってしまった。

  • They're gone short on digital video with primarily to actors.

    俳優を中心としたデジタル映像が足りなくなってきたのです。

  • What seems like a budget constraints end up lending the film of visceral realistic atmosphere that only enhances the thrills of seeing a couple lost at sea.

    予算的な制約があるように見えるが、結果的には内臓に響くようなリアルな雰囲気が、海で遭難したカップルを見るスリルをさらに高めている。

  • Of course, it helps that the production used real sharks in lieu of special effects, with the results being as terrifying as you'd expect.

    もちろん、特殊効果の代わりに本物のサメを使っていることも手伝って、期待通りの恐怖を味わうことができた。

  • Despite limited funding, the creative team behind this stranded at sea spectacle certainly has us hesitant to scuba dive anytime soon.

    限られた資金で制作されたにもかかわらず、この海中のスペクタクルは、私たちにスキューバダイビングを躊躇させるほどです。

  • I wanted to go skiing.

    スキーに行きたかったんです。

  • Oh God!

    ああ、神よ!

  • Number nine, grave encounters.

    9位 墓参り

  • Budget $146,000.

    予算146,000ドル。

  • Alright, everyone, if you're ready.

    さて、みなさん、準備ができましたら。

  • It's time to have some grave encounters at a time when the found footage.

    そろそろファウンドフッテージでお墓参りの出会いがあってもいいのでは?

  • Sub genre was proving a highly profitable medium for spine tingling adventures on the big screen.

    サブジャンルは、背筋の凍るような冒険を大画面に映し出し、高い利益をもたらすメディアであることが証明されたのです。

  • Few others managed to stretch their comparably small budget as much as this meta flick.

    このメタな映画ほど、比較にならないほど少ない予算で、これほどまでに引き伸ばすことができた作品は他にないだろう。

  • Also Fishman by following television personalities posing as paranormal investigators.

    また、超常現象の調査員を装ったテレビタレントを尾行することでフィッシュマン。

  • The film sets itself apart from its found footage contemporaries through justifiably setting up multiple camera angles at once alongside a traditional shaky cam point of view.

    この映画は、伝統的な手ぶれカメラの視点に加え、一度に複数のカメラアングルを正当に設定することで、同世代のファウンド・フッテージとは一線を画している。

  • The film succeeds in placing an eerie emphasis on claustrophobia and mounting dread.

    この映画は、閉所恐怖症と高まる恐怖を不気味に強調することに成功している。

  • But don't think atmosphere is all this movie brings to the table despite its tight margins, there's enough disturbing imagery and suitably terrifying creatures to rival even its big budgeted peers in the scare department.

    しかし、この映画は、限られた予算で作られたにもかかわらず、雰囲気だけだと思わないでほしい。不穏な映像や適度に恐ろしいクリーチャーは、恐怖を与えるという点では、大きな予算をかけた同種の映画にも匹敵する。

  • Number eight, the signal budget, $66,000.

    8番、信号機の予算、66,000ドル。

  • You'll see things the way I'm seeing them.

    私が見ているのと同じように、あなたも見ているはずです。

  • I just can't understand understand the message coming through.

    ただ、伝わってくるものが理解できないのです。

  • No, it's making people think the wrong things.

    いや、間違ったことを考えさせることになる。

  • Everything is not what it says.

    すべては、その言葉通りではない。

  • At a quick glance, you wouldn't be able to tell each section of this film was helmed by a different director or produced with a collective budget under $75,000 despite a tight 13 day filming schedule, it transitions between several actors and locales more than most horror films with double the money against all restrictive odds.

    パッと見では、この映画の各セクションが別の監督によって指揮されていることも、13日間のタイトな撮影スケジュールにもかかわらず総予算7万5千ドル以下で制作されたこともわからないだろう。あらゆる制約のある確率に対して、2倍の資金を投入した他のホラー映画よりも、複数の俳優とロケ地を行き来している。

  • The film manages to be a bloody delight.

    この映画は、血まみれの楽しみを提供することに成功している。

  • I didn't know you were married.

    結婚していたなんて知らなかった

  • Cool.

    かっこいい。

  • I wish I was married.

    結婚していたらよかったのに。

  • That would be one part Splatter film.

    それは1部のスプラッター映画でしょう。

  • One part absurdist comedy and one part love triangle.

    ある時は不条理コメディ、ある時は三角関係。

  • The trio of directors at the head of this apocalyptic adventure.

    この黙示録的な冒険の先頭に立つ3人の監督たち。

  • Sure knew how to stretch a dollar to gleefully violent heights.

    1ドルを嬉々として暴利をむさぼる方法を知っている。

  • Yeah.

    そうですね。

  • Number seven Henry portrait of a serial killer.

    7位 連続殺人犯のヘンリーの肖像。

  • Budget $275,000.

    予算275,000ドル。

  • I'd like to kill somebody.

    誰かを殺したい

  • Say that again.

    もう一度言ってください。

  • I'd like to kill somebody.

    誰かを殺したい

  • That's mean.

    それは意地悪ですね。

  • You go for a ride in a fresh change of pace for the genre.

    ジャンルを変えて新鮮な気持ちで乗りに行くんですね。

  • This indie slasher puts the audience in the eyes of the titular killer to bone chilling effect.

    このインディーズ・スラッシャーは、観客を殺人鬼の目から遠ざけ、骨身を凍らせる効果を発揮する。

  • The film is a bold, innovative exploration of a real life murderer, led by a criminally underrated performance by Michael Rooker.

    この映画は、マイケル・ルーカーの過小評価された演技に導かれ、実在の殺人犯を大胆かつ革新的に描いたものです。

  • Did you really kill your mama?

    本当にママを殺したの?

  • What did you really kill your mama?

    本当にママを殺したの?

  • I guess I did.

    そうだったんですね。

  • Despite its artistic merits.

    その芸術的な良さはともかく

  • Writer Director John Mcnaughton struggled finding distribution for the bloody flick due to budget concerns.

    脚本家のジョン・マクノートン監督は、予算の関係でこの血みどろ映画の配給に苦労していた。

  • Corners were cut in most every scene of the film.

    映画のほとんどのシーンでコーナーがカットされている。

  • Extras were often passer by is caught on camera.

    エキストラは通りすがりの人がよくカメラに収まっていました。

  • Family and friends were brought in to play multiple characters and dialogue heavy scenes were confined to small sets, but rest assured the penny pinching paid off in a film that went down as one of the scariest and most inventive of its era.

    家族や友人が複数のキャラクターを演じ、台詞の多いシーンは小さなセットに閉じ込められたが、この時代で最も怖く、最も独創的な作品として語り継がれることになったので、安心してほしい。

  • Number six The eyes of my mother.

    その6 母の目

  • Budget $343,000.

    予算343,000ドル。

  • Yeah, I'm trying to be polite.

    ええ、礼儀正しいつもりなんですけどね。

  • Now we can try this one more time before I start to become unreasonable.

    今なら、私が理不尽な目に遭う前に、もう1回試せますね。

  • Don't let the black and white for you.

    白黒をつけさせないでください。

  • This film was released in 2016 although it's tiny budget puts it in the same league as movies released a much different time while it boasts no shortage of gruesome carnage, the film lowered costs by focusing more on disturbing imagery, vulgar characters and a haunting atmosphere.

    本作は2016年に公開された作品だが、予算が少ないため、もっと違う時期に公開された映画と同列に扱われる一方、陰惨な殺戮には事欠かないが、本作は不穏な映像や下品なキャラクター、妖しい雰囲気に重点を置いてコストを抑えている。

  • I didn't mean to hurt you sally.

    傷つけるつもりはなかったんだ サリー

  • I'm sorry.

    ごめんなさい.

  • I just wanted you to tell the truth by exploring the deep trauma of a girl named Francisca throughout her life.

    ただ、フランシスカという少女の生涯を通じた深いトラウマを探ることで、真実を伝えてほしかったのです。

  • The film maintains a spine chilling tone without the need of visual effects or excessive gore.

    視覚効果や過剰なゴア表現を必要とせず、背筋の凍るようなトーンが保たれている。

  • It's a twisted, shocking character study that's almost too disturbing to sit through making clever use of its limited budget to create a truly unforgettable fright fest.

    この作品は、限られた予算を巧みに使い、忘れがたい恐怖の祭典を作り上げた、座っていられないほど不穏な、ねじれた衝撃的な人物研究である。

  • Ah okay.

    ああそうか。

  • Number five Paranormal Activity Budget.

    第五位 パラノーマル・アクティビティ 予算

  • $284,000.

    $284,000.

  • What are you talking about?

    何を言ってるんだ?

  • Feel it?

    感じるか?

  • I feel it breathing on me.

    息づかいを感じる。

  • And one of the Genre's biggest success stories ever.

    そして、このジャンルの史上最大のサクセスストーリーのひとつ。

  • This film's first cut was famously funded for a mere $15,000.

    この映画のファーストカットは、わずか1万5千ドルで資金を調達したことで有名だ。

  • It was shot in a single week with no official script and the actors were paid just $500 with profit margins like those and a final box office tally nearing $200 million.

    正式な脚本もなく、1週間で撮影され、俳優のギャラはわずか500ドル。

  • It's no wonder this goes down as one of the most profitable films of all time as one of the most defining entries in the found footage sub genre.

    ファウンド・フッテージというサブジャンルの中で、最も収益性の高い作品の1つとして語り継がれるのも当然だろう。

  • Its commitment to a slow burn pace, realistic interactions and shaky camera movements make it feel as though we're witnessing the tragic haunting of a young couple.

    スローバーンなテンポ、リアルなインタラクション、揺れ動くカメラの動きへのこだわりは、若いカップルの悲劇的な祟りを目撃しているような気分にさせてくれる。

  • As far as profits go.

    利益に関しては

  • It's hard to compete with the success of this franchise spawning horror flick.

    このフランチャイズを生んだホラー映画の成功に対抗するのは難しい。

  • Number four, be my cat a film for an budget $12,000.

    その4、予算12,000円で映画「私の猫になりなさい」。

  • My movie is called Be My Cat because I love cats.

    私の映画は、猫が好きなので『Be My Cat』というタイトルです。

  • Found footage.

    発見された映像

  • Films are no stranger to tight budgets, but by expertly blending fact and fiction, this one goes down as one of the cheapest ever made for the bulk of this meta film.

    しかし、この映画は、事実とフィクションを巧みに融合させることで、このメタ・フィルムの大部分を占める史上最も安い製作費の1つとして語り継がれています。

  • It's hard to tell if you're supposed to be watching a movie or calling the police with more substance on this material and I will put this material now on her face and You will see what will happen with an appallingly tiny budget of just over $10,000.

    映画を見ているのか、それともこの素材にもっと中身を詰めて警察に通報するのか、判断に迷うところだが、私は今この素材を彼女の顔に貼り付けて 1万ドル強という恐ろしく少ない予算で何が起こるか見てみることにしよう。

  • Adrien Theaux Faye wrote, directed, starred and edited this chilling film about the extremes.

    アドリアン・テオ・フェイが脚本、監督、主演、編集を担当した、極限状態を描いた冷徹な作品。

  • A man will go to to convince Anne Hathaway to act in his next feature, disturbing and effective.

    ある男がアン・ハサウェイに自分の次回作への出演を説得するために、不穏かつ効果的な行動に出る。

  • This indie horror flick uses its lack of budget to create something that's almost too realistic for comfort.

    このインディーズ・ホラー映画では、予算がないことを利用して、ほとんどリアルすぎるものを作り出している。

  • Oh my God, now I'm prepared.

    なんと、これで準備が整いました。

  • Now I'm prepared to work with you.

    今、私はあなたと一緒に仕事をする準備ができています。

  • Now I'm prepared to work with you number three, The Blair Witch Project budget $823,000.

    さて、3番目の「ブレア・ウィッチ・プロジェクト」予算823,000ドルを用意しました。

  • I gave you back the map heather.

    地図は返したよ ヘザー

  • I gave you back the map.

    地図は返したよ。

  • Wanted words, a shaky camera and a dysfunctional group of 20somethings.

    募集した言葉、手ぶれカメラ、機能不全の20代グループ。

  • Sound familiar.

    聞き覚えはありませんか?

  • Wallace concept isn't quite as fresh anymore.

    ウォレスのコンセプトは、もう新鮮味はないですね。

  • This film was actually one of the first to popularize the found footage sub genre shorts.

    この作品は、実はファウンド・フッテージというサブジャンルのショートフィルムを最初に普及させた作品の一つです。

  • Over just eight days, the movie follows a team of investigators as they face the infamous witch in a cursed forest at the time of the release that the actors were said to be missing as a way to promote the authenticity of the footage and the result was a massive box office haul.

    わずか8日間で、出演者が行方不明と言われた公開当時の呪われた森で、悪名高い魔女に立ち向かう捜査チームの姿を描き、映像の真偽をアピールした結果、興行的に大ヒットを記録しました。

  • I'm scared to close my eyes, scared to open them.

    目を閉じるのも怖いし、開けるのも怖い。

  • It's a master class of generating tension without the need of fake blood or flashy effects and more than deserves its title as one of the most successful independent films of all time.

    血しぶきや派手な演出を必要とせず、緊張感を生み出す名作であり、インディペンデント映画の中で最も成功した作品のひとつという称号にふさわしいものだ。

  • Number two, the texas chainsaw massacre, budget $779,000 sally, I hear something stop!

    2位 チェーンソー大虐殺 予算779,000ドル サリー、何か聞こえる 止まって!

  • Stop at a time when movie studios were still unsure about the widespread appeal of slasher films.

    映画会社がまだスラッシャー映画の普及に確信が持てない時期に停止した。

  • This legendary texas based tale found it hard to get distribution.

    テキサス州を舞台にしたこの伝説的な物語は、配給を受けるのが難しいことがわかりました。

  • Reportedly some of the cast and crew had to defer salaries until the film found studio investment and it's easy to see why that proved so difficult.

    スタジオからの出資が決まるまで、キャストやスタッフの何人かは給料を据え置かなければならなかったというが、それがなぜ困難だったかは容易に想像がつくだろう。

  • Even by today's standards.

    今の基準で考えても

  • The exploits of this chainsaw wielding killer are incredibly gruesome.

    チェーンソーを振り回すこの殺人鬼の活躍は、信じられないほど陰惨なものだ。

  • It may not have found much investor faith before production, but it certainly found an audience at the box office to the tune of a legendary legacy and a spot among the most infamous horror villains of all time.

    製作前に投資家の信頼を得ることはできなかったかもしれないが、興行的には確実に観客を獲得し、伝説的な遺産と史上最も悪名高いホラーの悪役の一角を占めるに至ったのだ。

  • It seems the bloody mayhem was worth the pay cut after all.

    血まみれの騒動は、結局のところ減給に値するものだったようだ。

  • Before we continue, be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    その前に、ぜひチャンネル登録とベルを鳴らして、最新動画のお知らせを受け取ってください。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    時々、またはすべてのビデオについて通知されるようにするオプションがあります。

  • If you're on your phone, make sure to go into your settings and switch on notifications.

    スマホの場合は、必ず設定から通知をオンにしてください。

  • Number one night of the living dead budget $899,000.

    第1位 ナイト・オブ・ザ・リビングデッド 予算899,000ドル

  • They're coming to get you.

    捕まりに来るぞ

  • Barbara, stop it.

    バーバラ やめなさい

  • You're ignorant.

    無知なんですね。

  • They're coming for you.

    彼らはあなたのために来ている。

  • Barbara, it's hard to picture this legendary George Romero film looking any different.

    バーバラ、この伝説的なジョージ・ロメロの映画を想像するのは難しい。

  • But much of its final cuts came as a result of budgetary restrictions.

    しかし、その最終的な削減の多くは、予算上の制約の結果であった。

  • It was too expensive to film in color.

    カラーで撮影するにはコストがかかりすぎるのだ。

  • The costumes were hand me downs.

    衣装はお下がりのもの。

  • Many of the cast were local stage actors and that's just the start.

    出演者の多くが地元の舞台俳優で、それもそのはず。

  • Don't you know what's going on out there?

    外で何が起こっているのか知らないのか?

  • This is no sunday school picnic.

    これは日曜学校のピクニックではありません。

  • Don't you understand my brother is alone.

    弟が一人なのがわからないのか。

  • Your brother is dead.

    あなたの弟は死にました。

  • My brother is not dead.

    弟は死んでいない。

  • Everything had to be considered with a tight allowance in mind.

    すべてにおいて、厳しい制約の中で検討しなければならない。

  • Even as early as the idea phase Romero realized that such a modest budget forbade the expensive makeup required of aliens or monsters and as a result zombies as we know them were born as a cheaper alternative.

    ロメロは構想段階から、エイリアンやモンスターのような高価なメイクアップは予算的に不可能であることを認識しており、その結果、安価な代替案として我々が知るようなゾンビが生まれたのである。

  • It just goes to show that sometimes budgetary limitations can lead to the best kinds of creative breakthroughs.

    このように、予算的な制約がある中で、最高のクリエイティブを生み出すことができるのです。

  • No johnny help.

    ジョニー・ヘルプなし。

  • Yes.

    はい。

  • Do you agree with our picks?

    あなたは、私たちの選びに賛成ですか?

  • Check out this other recent clip from Watch Mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos.

    Watch Mojoのこの他の最新クリップをチェックし、私たちの最新のビデオについて通知されるようにベルを鳴らして購読してください。

  • Mhm.

    ムムッ。

what?

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます