Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Rita Linkner: "The Botox chemical is physically addictive."

    リタ・リンクナー:"ボトックスの化学物質は物理的な中毒性がある"

  • I think Botox is like getting your hair colored

    ボトックスは、ヘアカラーをするようなものだと思う。

  • or your nails done.

    またはネイルをしてもらう。

  • It's not like you have to, but you're going to want to.

    やらなければならないことではなく、やりたいと思うようになる。

  • Jordana Herschthal: "Botox is so simple,

    Jordana Herschthal:「ボトックスはとてもシンプルです。

  • anyone can give an injection."

    注射は誰でもできる"

  • My 2-year-old can push a plunger,

    2歳児がプランジャーを押せるようになりました。

  • but it's also very easy to mess someone's face up.

    しかし、人の顔を台無しにするのは簡単なことです。

  • "Botox will make you look emotionless."

    "ボトックスで無表情になる"

  • Rita, can you tell I'm happy right now?

    リタ、私が今幸せなのがわかるかな?

  • That's you happy?!

    それは、あなたの幸せ?

  • Hi, my name is Dr. Rita Linkner.

    こんにちは、私はリタ・リンクナー博士です。

  • I am a board-certified dermatologist from New York City.

    私はニューヨークの皮膚科専門医の資格を持っています。

  • I spend the majority of my day doing injectables and lasers.

    私は一日の大半を注射器とレーザーに費やしています。

  • Hi, I'm Dr. Jordana Herschthal,

    こんにちは、私はジョーダナ・ハーシュタル博士です。

  • and I'm a board-certified dermatologist

    そして、私は皮膚科の専門医です。

  • in Boca Raton, Florida,

    フロリダ州ボカ・ラトンにて。

  • and I love talking with patients about their aesthetic goals

    私は、患者さんと美のゴールについて話すのが大好きです。

  • and helping them see the full picture.

    と、全体像が見えるようにすることです。

  • And we're here today to debunk myths about Botox.

    そして、私たちは今日、ボトックスに関する神話を否定するためにここにいます。

  • Myths from social media.

    ソーシャルメディアからの神話

  • "Botox is toxic to your body."

    "ボトックスは体に毒"

  • This is not true,

    これは事実ではありません。

  • but it's good to know the history of Botox.

    が、ボトックスの歴史を知っておくのは良いことです。

  • Botox gets that name recognition.

    ボトックスでその知名度を上げる。

  • It was the first neuromodulator that was FDA approved,

    FDAに認可された最初の神経調節剤である。

  • so it's a household name, like Kleenex and Xerox.

    ということで、クリネックスやゼロックスと同じように、一般的な名前になっているのです。

  • And so today we're going to be referring

    ということで、本日は参考までに

  • to Botox as that umbrella term

    をボトックスと呼ぶようになりました。

  • when we're discussing all of the neuromodulators

    ニューロモジュレータについて議論しているときに

  • that are currently FDA approved.

    は、現在FDAが承認しているものです。

  • So, Botox contains a purified protein

    つまり、ボトックスには精製されたタンパク質が含まれている

  • known as botulinum toxin,

    ボツリヌス毒素として知られています。

  • which is derived from a bacteria that causes botulism,

    ボツリヌス中毒を引き起こす細菌に由来する「ボツリヌス菌」。

  • which is toxic to your body.

    体にとって有害なものである。

  • However, Botox used appropriately in appropriate dosing

    しかし、ボトックスを適切な用法・用量で使用することで

  • is very safe and very effective.

    は、非常に安全で、非常に効果的です。

  • There are over 3,000 studies

    3,000以上の研究がある

  • proving its efficacy and safety.

    その有効性と安全性を証明するものです。

  • The other reason it is very safe to use

    もう一つの理由は、非常に安全に使用できること

  • is we know that it stays where we inject it.

    は、注入した場所に留まることが分かっています。

  • So it's not like you're getting Botox in your forehead

    だから、おでこにボトックスを打つようなことはありません

  • and it's going all over your body.

    で、体中に行き渡る。

  • Botox is limited to where it is injected,

    ボトックスは注入する場所が限定されます。

  • and it is safely metabolized

    と安全に代謝されます。

  • and excreted by your body in a few months.

    で、数ヶ月で体外に排泄されます。

  • I always tell patients if Botox was dangerous,

    私はいつも、ボトックスが危険かどうかを患者さんに伝えています。

  • I literally wouldn't have a pulse.

    文字通り、脈がないんです。

  • I'm someone who puts, like, 100 units of Botox

    私は、ボトックスを100単位とかで入れる人なのですが

  • into my face and neck every four and a half months.

    を4ヶ月半に一度、顔や首筋に塗っています。

  • And I have so for over a decade.

    そして、私は10年以上そうしてきました。

  • So, there are certain medical conditions

    そこで、特定の病状

  • that are contraindicated to the use of Botox.

    ボトックスの使用が禁忌とされているもの。

  • So you should have a very thorough discussion

    だから、徹底的に議論する必要がある

  • with your provider before you receive a Botox treatment.

    ボトックス治療を受ける前に、医療機関に相談してください。

  • "Botox is permanent."

    "ボトックスは永久保存版"

  • So, let's debunk this one.

    では、これを論破してみましょう。

  • Botox is not permanent.

    ボトックスは永久的なものではありません。

  • Everybody metabolizes Botox differently.

    ボトックスの代謝は人それぞれです。

  • One of the great things about Botox is

    ボトックスの素晴らしいところは

  • if you don't like the way it looks,

    というような場合。

  • it's completely out of your system in three to six months.

    3〜6ヶ月で完全に体外に排出されます。

  • But it's also the worst thing,

    しかし、それは最悪の事態でもある。

  • because if you like the way it looks,

    というのも、見た目が好きな人は

  • you have to do it again.

    をもう一度やる必要があります。

  • There is a super-Botox that's out on the horizon, though,

    超ボトックスが出てるんですけどね。

  • that's looking to get FDA approved later this year.

    は、今年末にFDAの認可を取得する予定です。

  • It's going for FDA approval for 11s in between the eyebrows,

    眉間の11SでFDAの認可を目指す。

  • and I can tell you confidently that it works

    そして、その効果は自信を持ってお伝えできます。

  • and it's going to have an indication

    と表示されるようになります。

  • that's going to be longer than three to five months.

    3カ月から5カ月以上の長期になる可能性があります。

  • Herschthal: "Some creams and serums work like Botox."

    ハーシュタル:"ボトックスのように効くクリームや美容液もある。"

  • This is absolutely false.

    これは絶対に間違いです。

  • Botox works at the muscular level,

    ボトックスは筋肉レベルに作用します。

  • at specifically the neuromuscular junction,

    特に神経筋接合部において。

  • to prevent the muscle from contracting.

    を使用して、筋肉が収縮するのを防ぎます。

  • There is currently no serum, cream, or facial

    現在、美容液、クリーム、フェイシャルはありません

  • that can penetrate the skin deep enough

    肌の奥まで浸透させることができる

  • to exert action at the level of the muscle.

    を、筋肉のレベルで作用させることです。

  • And if it were true, it would have to have FDA approval

    そして、もしそれが本当なら、FDAの承認が必要です。

  • and it would not be available over the counter.

    で、市販はされないでしょう。

  • I completely agree.

    全く同感です。

  • I like to tell patients,

    私は、患者さんに伝えたいことがあります。

  • you're genetically programmed

    あなたは遺伝的にプログラムされています

  • to move your muscles in a certain way,

    を使えば、筋肉をある方法で動かすことができます。

  • and over time you get what we call dynamic wrinkles,

    そして、時間が経つにつれて、いわゆるダイナミックシワができるのです。

  • which are lines associated with muscle movement.

    という、筋肉の動きに関連した線があります。

  • And the way Botox works is it builds in resistance

    ボトックスの作用は、抵抗力を高めることです。

  • so that you can't overutilize those muscles anymore,

    その筋肉をもう酷使できないように。

  • you can't crease them,

    折り目をつけることができません。

  • and it basically helps to smooth everything out.

    と、基本的にすべてをスムーズにすることができます。

  • So, next myth, "Getting Botox is super painful."

    では次に、「ボトックスを打つのは超痛い」という神話です。

  • I would have to say this one's false.

    これは偽物と言わざるを得ませんね。

  • The pain of a Botox needle is pretty minimal,

    ボトックス注射の痛みはかなり少ないです。

  • but it is similar to

    と似ていますが

  • if you got, like, a splinter in your finger

    もし、指に破片が刺さったなら

  • or perhaps a beesting.

    というか、ビースティングですね。

  • Everybody's experience with pain is different.

    痛みに関する経験は人それぞれです。

  • Linkner: They're insulin needles.

    リンクナー:インスリンの針です。

  • They're as small as you can get.

    限りなく小さいんです。

  • And it goes faster than people think, also.

    そして、人が思っている以上に早く終わるのも事実です。

  • Though I think location on the face

    でも、顔の位置は

  • does make a big difference in terms of sensitivity.

    は、感度の面で大きな違いがあります。

  • And this relates to how important it is

    そして、これはいかに重要であるかに関連している

  • for your provider to really have

    プロバイダーが本当に持っているために

  • a deep understanding of anatomy

    解剖学への深い理解

  • when you're getting any sort of injectable on your face.

    顔に何らかの注射をするときは

  • I mean, I can do a full face, a full neck of Botox

    つまり、顔全体、首全体のボトックスを行うことができるのです

  • in probably under four minutes.

    を、おそらく4分弱で完成させました。

  • And if people are really averse to needles,

    そして、本当に針が苦手な人は

  • you could always topically numb someone

    局所麻酔をすればいい

  • to help that pain dissipate.

    その痛みを和らげるために

  • There are other little tricks,

    他にもちょっとした仕掛けがあります。

  • like vibration devices and also ice.

    振動デバイスや氷のような

  • And even for patients who are really sensitive,

    そして、本当に敏感な患者さんにも。

  • we break out the Pro-Nox,

    プロノックスの出番です。

  • which is half-dose laughing gas,

    というのは、半量の笑気ガスです。

  • and that always calms patients down immediately

    と言えば、すぐに患者を落ち着かせることができます。

  • and leaves your system within five minutes.

    で、5分以内に体外に排出されます。

  • Linkner: "The Botox chemical is physically addictive."

    リンクナー:"ボトックスという化学物質は物理的な中毒性がある"

  • I think Botox is like getting your hair colored

    ボトックスは、ヘアカラーをするようなものだと思う。

  • or your nails done.

    またはネイルをしてもらう。

  • This is how I like to explain it to patients

    私は患者さんにこのように説明するのが好きです。

  • who ask me, "If I do this once,

    と聞いてくる人は、「一度でもやったら。

  • do I have to keep doing this for the rest of my life?"

    一生やり続けなければならないのでしょうか?

  • It's not like you have to, but you're going to want to.

    やらなければならないことではなく、やりたいと思うようになる。

  • So, I always liken aesthetic treatments

    だから、私はいつもエステを例えて

  • like Botox, fillers, and lasers

    ボトックス、フィラー、レーザーなど

  • to maintaining any organ in your system.

    を、あらゆる臓器の維持に役立てます。

  • You get your teeth cleaned two to four times a year

    年に2~4回、歯のクリーニングをしている方

  • or whatever it is;

    とか、そんなのどうでもいい。

  • you get your aesthetic treatments

    エステを受けると

  • because you're always aging.

    なぜなら、あなたは常に老化しているからです。

  • These treatments do not stop the aging process,

    これらの治療法は、老化の進行を止めるものではありません。

  • but these treatments will help you age

    が、これらの治療法は、あなたの年齢を

  • the way you want to age.

    を、あなたが望むように。

  • Linkner: Myth experts hear the most.

    リンクナー神話の専門家が最もよく耳にすること。

  • "Botox is so simple, anyone can give an injection."

    "ボトックスはとても簡単なので、誰でも注射をすることができます。"

  • On the one hand, giving an injection is very easy.

    一方、注射を打つのはとても簡単です。

  • Anyone can push a plunger,

    プランジャーを押すのは誰でもできる。

  • my 2-year-old can push a plunger,

    2歳児がプランジャーを押せるようになりました。

  • but it's also very easy to mess someone's face up.

    しかし、人の顔を台無しにするのは簡単なことです。

  • So it's really critical

    だから、本当に重要なんです

  • that your provider has a deep understanding of anatomy

    医療従事者が解剖学を深く理解していること。

  • and how these medicines affect anatomy

    また、これらの医薬品が解剖学にどのような影響を及ぼすか

  • to give you reproducible,

    再現性を持たせるために

  • great aesthetic outcomes.

    美観を損なわない

  • So, Jordana and I are board-certified dermatologists.

    だから、ジョーダナと私は皮膚科医の資格を持っているんだ。

  • It took each of us over a decade

    各自10年以上かかった

  • to get to the point where we were able

    を実現することができました。

  • to put a syringe in our hands

    私たちの手に注射器を置くために

  • and utilize the medicine in it

    そして、その中の薬を活用する

  • to create facial aesthetics.

    フェイシャルエステティックを作るために

  • Both Jordana and I, still to this day,

    ジョルダナも私も、今でもそうです。

  • we take courses religiously where we're learning

    私たちは、学ぶところのある講座を熱心に受講しています。

  • from the best international patients

    海外の優秀な患者から

  • and doing dissection courses.

    と解剖の講習をする。

  • And we're still reading every day

    そして、今も毎日読み続けています

  • to really be the best teachers

    本当に最高の教師であるために

  • that we can be for our patients.

    患者さんのために、私たちができることを。

  • "Botox and fillers are the same."

    "ボトックスもフィラーも同じ"

  • I love this myth,

    私はこの神話が大好きです。

  • because I probably address it at least once a day.

    というのも、おそらく1日1回は取り上げているからです。

  • Almost every line on your face

    顔のほぼすべてのライン

  • can be addressed with filler,

    はフィラーで対応可能です。

  • but not every line can be addressed with Botox.

    が、すべての線にボトックスで対応できるわけではありません。

  • Botox works at the level of the muscle

    ボトックスは筋肉のレベルで作用する

  • to relax muscles of contraction.

    収縮している筋肉を弛緩させるために

  • It is preventing and diminishing those static lines,

    その静電気線を防ぎ、目立たなくしているのです。

  • or lines at rest.

    または静止状態の線。

  • Fillers, on the other hand, are used to address volume loss

    一方、フィラーは、ボリュームの減少に対処するために使用されます

  • that occurs in our face as we age.

    加齢とともに顔に起こる

  • So, we all have fat compartments all over our face.

    だから、みんな顔のあちこちに脂肪区画があるんです。

  • And as we age, they deflate and descend with time,

    そして、年齢を重ねるにつれて、時間とともに萎み、下降していくのです。

  • so we use fillers to restore that lost volume

    そのため、失われたボリュームを回復するためにフィラーを使用します。

  • and give a more youthful shape to the face.

    と、より若々しい顔立ちを演出します。

  • "Botox injections need a lot of recovery time."

    "ボトックス注射は回復に時間がかかる"

  • The only issue with Botox is if you get a bruise,

    ボトックスの唯一の問題は、あざができた場合です。

  • but there really isn't downtime.

    が、本当にダウンタイムがないんです。

  • There's about an hour after the procedure

    施術後1時間程度あり

  • where you will see little bumps under the skin,

    皮膚の下に小さな隆起が見えるところ。

  • and that's the solution of the Botox

    というのが、ボトックスの解決策です。

  • that was placed under the skin.

    を皮下に入れていた。

  • You are taking a needle and putting it into your skin,

    針を取って、肌に刺すわけです。

  • so you just want to make sure that you're

    ということを確認したいだけなのです。

  • not doing anything to really thin your blood,

    血液をサラサラにするようなことはしない。

  • which would increase the chances of getting a bruise.

    となると、あざができる可能性が高くなります。

  • So ideally not drinking alcohol the night before

    そのため、前夜にお酒を飲まないのが理想的です。

  • or even caffeine the morning of really helps.

    とか、カフェインを摂るのも効果的です。

  • If you have really high tendency towards bruising,

    アザができやすい方。

  • it's nice to take oral arnica.

    アルニカを内服するのはいいことだと思います。

  • I can always tell when I'm injecting a patient.

    患者さんに注射するとき、必ずわかるんです。

  • I call it the booze ooze.

    私はそれを「ブーズ・ウーズ」と呼んでいます。

  • It's like this slow ooze after you inject,

    注射をした後に、このようにじわじわと滲み出てくるような感じです。

  • and I know that they've had a glass of wine

    ワインを飲んでいることも知っている。

  • or a martini the night before.

    を飲むか、前夜にマティーニを飲むか。

  • Linkner: My only rule that I have

    リンクナー私が持っている唯一のルールは

  • for my patients when Botox goes in

    ボトックスが入ったときの患者さんのために

  • is no exercising for six hours.

    は6時間運動禁止です。

  • Herschthal: My only rule is don't touch the Botox,

    ハーシュタル:私の唯一のルールは、ボトックスに触れないことです。

  • because I don't want you spreading it to a different area

    違う地域に広げてもらっては困るので

  • in the forehead or the glabella area,

    額やグラベラの部分にある

  • because you could get into trouble

    やばいことになりそうだから

  • with dropping somebody's lid.

    誰かの蓋を開けることで

  • So, the muscles that keep the brow elevated will drop,

    だから、眉毛を高く保つ筋肉が下がってしまう。

  • and then the patient will appear to have a heavier lid.

    と、まぶたが重くなったように見えるようになります。

  • Again, these are not permanent side effects,

    繰り返しになりますが、これらは永久的な副作用ではありません。

  • but they are undesirable side effects.

    が、それらは望ましくない副作用である。

  • "Botox accumulates in the body."

    "ボトックスは体内に蓄積される"

  • I wish that was true,

    そうであってほしいですね。

  • but unfortunately it does not.

    が、残念ながらそうではありません。

  • Every week that your Botox is in,

    ボトックスが入っている週は

  • it incrementally decreases.

    が徐々に減少していく。

  • It's not like it just turns off overnight.

    一晩で電源が切れるわけではありませんから。

  • I will tell you, in this pandemic,

    このパンデミックの中で、お伝えします。

  • I'm noticing people are exercising more,

    運動する人が増えているのを実感しています。

  • and that's making their Botox metabolize

    ボトックスの代謝を良くしています。

  • a little bit faster.

    を少し速くしました。

  • So I get that question a lot.

    だから、よくその質問を受けるんです。

  • You know, "How do we make my Botox last longer?"

    "どうしたらボトックスを長持ちさせられるか "とか。

  • And it is dose dependent.

    そして、それは用量依存的である。

  • So if you put more in, it might not look so natural

    そのため、多めに入れると、あまり自然な感じにならないかもしれません

  • for those first few weeks,

    最初の数週間は

  • but it should get you to last a couple of weeks longer

    しかし、これで2週間ほど長く使えるようになるはずです。

  • than when you were using a lower dose.

    低用量で使用していた時よりも

  • Herschthal: Myths from pop culture.

    ハーシュタル:ポップカルチャーからの神話。

  • "Botox will make you look emotionless."

    "ボトックスで無表情になる"

  • I'm hearing the hate, but I'm not seeing the hate.

    憎しみの声は聞こえても、憎しみは見えてこない。

  • Rita, can you tell I'm happy right now?

    リタ、私が今幸せなのがわかるかな?

  • That's you happy?!

    それは、あなたの幸せ?

  • So, I think "emotionless" is a little bit of a strong word

    だから、「無感動」というのはちょっと強い言葉だと思うんです

  • to describe the effects of Botox.

    を使用して、ボトックスの効果を表現しています。

  • If you have an open conversation with your provider

    プロバイダーとオープンに会話している場合

  • about what your desires are for your Botox treatment,

    ボトックス治療に対するご希望をお聞かせください。

  • you can easily get a treatment

    簡単に治療が受けられる

  • that is more natural looking

    その方がより自然に見える

  • where you still preserve some movement in the upper face.

    上面の動きを残しているところ。

  • It's been exactly eight days

    ちょうど8日目

  • since Jordana put my Botox in.

    Jordanaが私のボトックスを入れた時からです。

  • It hasn't peaked out yet,

    まだピークアウトしていないんです。

  • but it's starting to get tighter on me every single day.

    が、日に日にきつくなってきている。

  • Do I love how it looks?

    見た目が好きかどうか?

  • I mean, I do.

    というか、そうなんです。

  • Do I love how my children can't tell what I'm thinking?

    私が何を考えているのか、子どもにはわからないところがいいのでしょうか。

  • I love that.

    それが好きなんです。

  • So you really have to figure out

    だから、あなたは本当に把握しなければならない

  • where you want to run on that spectrum.

    その上で、どのような走りをしたいのか。

  • Herschthal: "Botox is only used cosmetically."

    ハーシュタル:"ボトックスは美容的にしか使われません"。

  • So, Botox was actually first FDA approved

    ボトックスは、実は最初にFDAに認可されたものなんですね

  • in 1989.

    を1989年に発表しました。

  • And that was for the use

    そして、それは使用するためのものでした。

  • of two medical disorders of the eye,

    目の2つの内科的疾患の

  • which is called strabismus and blepharospasm.

    と呼ばれる斜視や眼瞼痙攣があります。

  • It wasn't actually until 2002

    実は、2002年になってから

  • that Botox got its first FDA approval

    ボトックスが初めてFDAに認可されたこと

  • for cosmetic indication.

    化粧品表示用。

  • Well, thank goodness

    いやはや、ありがたいことです。

  • those oculoplastic surgeons were trying

    眼科医たちは、そのようなことをしようとしていたのです。

  • to treat these overexercising eye muscles,

    このような目の筋肉の過労を治療するために

  • because that's when they saw

    というのも、その時、彼らは

  • that the 11s in between the eyebrows were disappearing.

    眉間の11が消えていたこと。

  • So it's because of strabismus

    斜視が原因なのか

  • that all of us don't have lines on our face anymore.

    全員が顔のシワを気にしなくなったこと。

  • So, Botox has actually been around

    ボトックスは、実は昔からあったんですね

  • for over 30 years,

    を30年以上続けています。

  • and it has over 27 indications,

    で、27以上の表示があります。

  • most of which are medical.

    そのほとんどが医療用です。

  • Linkner: A very common use is for oversweating.

    リンクナーです。非常によく使われるのは、オーバースエットの場合です。

  • So in the underarms, hands, and feet are places,

    だから、脇の下、手、足が場所です。

  • because Botox does attack that little muscle

    ボトックスはその小さな筋肉を攻撃するのだから

  • on every sweat gland that helps you to sweat.

    汗をかくのに役立つすべての汗腺に

  • It can turn that off so that you can decrease sweating.

    それをオフにすることで、発汗を抑えることができるのです。

  • I've also used it medically for migraines.

    偏頭痛の薬用にも使っています。

  • The list of FDA indications for medical Botox

    医療用ボトックスのFDA適応リスト

  • is so long.

    はとても長いです。

  • "Only older women get Botox."

    "ボトックスを打つのは年配の女性だけ"

  • Ugh! No, that's so false.

    うっ!?いや、そんなの嘘くさい。

  • I was 27 the first time

    初回は27歳でした

  • that I put Botox into my crow's-feet.

    カラスの足跡にボトックスを打ったこと。

  • And I will tell you, it's something that I do religiously

    そして、これは私が宗教的に行っていることだと言っておきます。

  • and have done every four and a half months

    で、4ヶ月半ごとに行っています。

  • for the past decade.

    過去10年間

  • So, I like to say that Botox

    だから、ボトックスというのがいいんです

  • is not gender nor is it age specific.

    は、性別や年齢を問わない。

  • There's also a huge increase

    も大幅に増えています。

  • in male patients coming in,

    男性の患者さんが来院された際に

  • specifically for their crow's-feet.

    カラスの足跡に特化しています。

  • People are wanting to look their best,

    人は、自分を一番きれいに見せたいと思うものです。

  • feel their best.

    最高の気分を味わうことができます。

  • So Botox is not age and it is not gender specific.

    つまり、ボトックスは年齢を問わないし、性別も問わないのです。

  • Linkner: "Botox works right away."

    リンクナー:"ボトックスはすぐに効く"

  • [sighs] It's the Botox.

    [ボトックスのせいだ

  • I can't show emotion for another hour and a half.

    あと1時間半は感情を表に出せない。

  • So, truthfully, Botox can take,

    だから、本当はボトックスはかかるんです。

  • it takes a couple of days to kick in.

    が効くまで2〜3日かかります。

  • So let's say your Botox goes in Friday;

    例えば、金曜日にボトックスが入ったとしましょう。

  • you're not going to start to really feel those results

    その成果を実感するのは、これからです。

  • into Sunday, into Monday.

    日曜日から月曜日にかけて

  • It takes a full two weeks to peak out.

    ピークアウトまで丸2週間かかります。

  • And at that two-week period,

    そして、その2週間という期間で

  • incrementally every single week

    週を追うごとに

  • you'll gain a little bit of movement back.

    少しは動きが戻ってくるはずです。

  • Everybody metabolizes this stuff differently.

    この物質の代謝は人それぞれです。

  • I think we look natural.

    自然体でいられると思います。

  • I think we're doing a good job of looking natural.

    自然に見えるようにうまくできていると思います。

  • We have code words with each other.

    私たちはお互いに暗号のような言葉を交わしています。

  • So if, like, Jordana tells me the code word,

    ジョーダナが合言葉を 教えてくれたらね

  • then I know I've gone to over the line.

    ということで、一線を越えてしまったということです。

  • Yeah, we've gone over the edge.

    ああ、もう限界だ。

Rita Linkner: "The Botox chemical is physically addictive."

リタ・リンクナー:"ボトックスの化学物質は物理的な中毒性がある"

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます