字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Rita Linkner: "The Botox chemical is physically addictive." リタ・リンクナー:"ボトックスの化学物質は物理的な中毒性がある" I think Botox is like getting your hair colored ボトックスは、ヘアカラーをするようなものだと思う。 or your nails done. またはネイルをしてもらう。 It's not like you have to, but you're going to want to. やらなければならないことではなく、やりたいと思うようになる。 Jordana Herschthal: "Botox is so simple, Jordana Herschthal:「ボトックスはとてもシンプルです。 anyone can give an injection." 注射は誰でもできる" My 2-year-old can push a plunger, 2歳児がプランジャーを押せるようになりました。 but it's also very easy to mess someone's face up. しかし、人の顔を台無しにするのは簡単なことです。 "Botox will make you look emotionless." "ボトックスで無表情になる" Rita, can you tell I'm happy right now? リタ、私が今幸せなのがわかるかな? That's you happy?! それは、あなたの幸せ? Hi, my name is Dr. Rita Linkner. こんにちは、私はリタ・リンクナー博士です。 I am a board-certified dermatologist from New York City. 私はニューヨークの皮膚科専門医の資格を持っています。 I spend the majority of my day doing injectables and lasers. 私は一日の大半を注射器とレーザーに費やしています。 Hi, I'm Dr. Jordana Herschthal, こんにちは、私はジョーダナ・ハーシュタル博士です。 and I'm a board-certified dermatologist そして、私は皮膚科の専門医です。 in Boca Raton, Florida, フロリダ州ボカ・ラトンにて。 and I love talking with patients about their aesthetic goals 私は、患者さんと美のゴールについて話すのが大好きです。 and helping them see the full picture. と、全体像が見えるようにすることです。 And we're here today to debunk myths about Botox. そして、私たちは今日、ボトックスに関する神話を否定するためにここにいます。 Myths from social media. ソーシャルメディアからの神話 "Botox is toxic to your body." "ボトックスは体に毒" This is not true, これは事実ではありません。 but it's good to know the history of Botox. が、ボトックスの歴史を知っておくのは良いことです。 Botox gets that name recognition. ボトックスでその知名度を上げる。 It was the first neuromodulator that was FDA approved, FDAに認可された最初の神経調節剤である。 so it's a household name, like Kleenex and Xerox. ということで、クリネックスやゼロックスと同じように、一般的な名前になっているのです。 And so today we're going to be referring ということで、本日は参考までに to Botox as that umbrella term をボトックスと呼ぶようになりました。 when we're discussing all of the neuromodulators ニューロモジュレータについて議論しているときに that are currently FDA approved. は、現在FDAが承認しているものです。 So, Botox contains a purified protein つまり、ボトックスには精製されたタンパク質が含まれている known as botulinum toxin, ボツリヌス毒素として知られています。 which is derived from a bacteria that causes botulism, ボツリヌス中毒を引き起こす細菌に由来する「ボツリヌス菌」。 which is toxic to your body. 体にとって有害なものである。 However, Botox used appropriately in appropriate dosing しかし、ボトックスを適切な用法・用量で使用することで is very safe and very effective. は、非常に安全で、非常に効果的です。 There are over 3,000 studies 3,000以上の研究がある proving its efficacy and safety. その有効性と安全性を証明するものです。 The other reason it is very safe to use もう一つの理由は、非常に安全に使用できること is we know that it stays where we inject it. は、注入した場所に留まることが分かっています。 So it's not like you're getting Botox in your forehead だから、おでこにボトックスを打つようなことはありません and it's going all over your body. で、体中に行き渡る。 Botox is limited to where it is injected, ボトックスは注入する場所が限定されます。 and it is safely metabolized と安全に代謝されます。 and excreted by your body in a few months. で、数ヶ月で体外に排泄されます。 I always tell patients if Botox was dangerous, 私はいつも、ボトックスが危険かどうかを患者さんに伝えています。 I literally wouldn't have a pulse. 文字通り、脈がないんです。 I'm someone who puts, like, 100 units of Botox 私は、ボトックスを100単位とかで入れる人なのですが into my face and neck every four and a half months. を4ヶ月半に一度、顔や首筋に塗っています。 And I have so for over a decade. そして、私は10年以上そうしてきました。 So, there are certain medical conditions そこで、特定の病状 that are contraindicated to the use of Botox. ボトックスの使用が禁忌とされているもの。 So you should have a very thorough discussion だから、徹底的に議論する必要がある with your provider before you receive a Botox treatment. ボトックス治療を受ける前に、医療機関に相談してください。 "Botox is permanent." "ボトックスは永久保存版" So, let's debunk this one. では、これを論破してみましょう。 Botox is not permanent. ボトックスは永久的なものではありません。 Everybody metabolizes Botox differently. ボトックスの代謝は人それぞれです。 One of the great things about Botox is ボトックスの素晴らしいところは if you don't like the way it looks, というような場合。 it's completely out of your system in three to six months. 3〜6ヶ月で完全に体外に排出されます。 But it's also the worst thing, しかし、それは最悪の事態でもある。 because if you like the way it looks, というのも、見た目が好きな人は you have to do it again. をもう一度やる必要があります。 There is a super-Botox that's out on the horizon, though, 超ボトックスが出てるんですけどね。 that's looking to get FDA approved later this year. は、今年末にFDAの認可を取得する予定です。 It's going for FDA approval for 11s in between the eyebrows, 眉間の11SでFDAの認可を目指す。 and I can tell you confidently that it works そして、その効果は自信を持ってお伝えできます。 and it's going to have an indication と表示されるようになります。 that's going to be longer than three to five months. 3カ月から5カ月以上の長期になる可能性があります。 Herschthal: "Some creams and serums work like Botox." ハーシュタル:"ボトックスのように効くクリームや美容液もある。" This is absolutely false. これは絶対に間違いです。 Botox works at the muscular level, ボトックスは筋肉レベルに作用します。 at specifically the neuromuscular junction, 特に神経筋接合部において。 to prevent the muscle from contracting. を使用して、筋肉が収縮するのを防ぎます。 There is currently no serum, cream, or facial 現在、美容液、クリーム、フェイシャルはありません that can penetrate the skin deep enough 肌の奥まで浸透させることができる to exert action at the level of the muscle. を、筋肉のレベルで作用させることです。 And if it were true, it would have to have FDA approval そして、もしそれが本当なら、FDAの承認が必要です。 and it would not be available over the counter. で、市販はされないでしょう。 I completely agree. 全く同感です。 I like to tell patients, 私は、患者さんに伝えたいことがあります。 you're genetically programmed あなたは遺伝的にプログラムされています to move your muscles in a certain way, を使えば、筋肉をある方法で動かすことができます。 and over time you get what we call dynamic wrinkles, そして、時間が経つにつれて、いわゆるダイナミックシワができるのです。 which are lines associated with muscle movement. という、筋肉の動きに関連した線があります。 And the way Botox works is it builds in resistance ボトックスの作用は、抵抗力を高めることです。 so that you can't overutilize those muscles anymore, その筋肉をもう酷使できないように。 you can't crease them, 折り目をつけることができません。 and it basically helps to smooth everything out. と、基本的にすべてをスムーズにすることができます。 So, next myth, "Getting Botox is super painful." では次に、「ボトックスを打つのは超痛い」という神話です。 I would have to say this one's false. これは偽物と言わざるを得ませんね。 The pain of a Botox needle is pretty minimal, ボトックス注射の痛みはかなり少ないです。 but it is similar to と似ていますが if you got, like, a splinter in your finger もし、指に破片が刺さったなら or perhaps a beesting. というか、ビースティングですね。 Everybody's experience with pain is different. 痛みに関する経験は人それぞれです。 Linkner: They're insulin needles. リンクナー:インスリンの針です。 They're as small as you can get. 限りなく小さいんです。 And it goes faster than people think, also. そして、人が思っている以上に早く終わるのも事実です。 Though I think location on the face でも、顔の位置は does make a big difference in terms of sensitivity. は、感度の面で大きな違いがあります。 And this relates to how important it is そして、これはいかに重要であるかに関連している for your provider to really have プロバイダーが本当に持っているために a deep understanding of anatomy 解剖学への深い理解 when you're getting any sort of injectable on your face. 顔に何らかの注射をするときは I mean, I can do a full face, a full neck of Botox つまり、顔全体、首全体のボトックスを行うことができるのです in probably under four minutes. を、おそらく4分弱で完成させました。 And if people are really averse to needles, そして、本当に針が苦手な人は you could always topically numb someone 局所麻酔をすればいい to help that pain dissipate. その痛みを和らげるために There are other little tricks, 他にもちょっとした仕掛けがあります。 like vibration devices and also ice. 振動デバイスや氷のような And even for patients who are really sensitive, そして、本当に敏感な患者さんにも。 we break out the Pro-Nox, プロノックスの出番です。 which is half-dose laughing gas, というのは、半量の笑気ガスです。 and that always calms patients down immediately と言えば、すぐに患者を落ち着かせることができます。 and leaves your system within five minutes. で、5分以内に体外に排出されます。 Linkner: "The Botox chemical is physically addictive." リンクナー:"ボトックスという化学物質は物理的な中毒性がある" I think Botox is like getting your hair colored ボトックスは、ヘアカラーをするようなものだと思う。 or your nails done. またはネイルをしてもらう。 This is how I like to explain it to patients 私は患者さんにこのように説明するのが好きです。 who ask me, "If I do this once, と聞いてくる人は、「一度でもやったら。 do I have to keep doing this for the rest of my life?" 一生やり続けなければならないのでしょうか? It's not like you have to, but you're going to want to. やらなければならないことではなく、やりたいと思うようになる。 So, I always liken aesthetic treatments だから、私はいつもエステを例えて like Botox, fillers, and lasers ボトックス、フィラー、レーザーなど to maintaining any organ in your system. を、あらゆる臓器の維持に役立てます。 You get your teeth cleaned two to four times a year 年に2~4回、歯のクリーニングをしている方 or whatever it is; とか、そんなのどうでもいい。 you get your aesthetic treatments エステを受けると because you're always aging. なぜなら、あなたは常に老化しているからです。 These treatments do not stop the aging process, これらの治療法は、老化の進行を止めるものではありません。 but these treatments will help you age が、これらの治療法は、あなたの年齢を the way you want to age. を、あなたが望むように。 Linkner: Myth experts hear the most. リンクナー神話の専門家が最もよく耳にすること。 "Botox is so simple, anyone can give an injection." "ボトックスはとても簡単なので、誰でも注射をすることができます。" On the one hand, giving an injection is very easy. 一方、注射を打つのはとても簡単です。 Anyone can push a plunger, プランジャーを押すのは誰でもできる。 my 2-year-old can push a plunger, 2歳児がプランジャーを押せるようになりました。 but it's also very easy to mess someone's face up. しかし、人の顔を台無しにするのは簡単なことです。 So it's really critical だから、本当に重要なんです that your provider has a deep understanding of anatomy 医療従事者が解剖学を深く理解していること。 and how these medicines affect anatomy また、これらの医薬品が解剖学にどのような影響を及ぼすか to give you reproducible, 再現性を持たせるために great aesthetic outcomes. 美観を損なわない So, Jordana and I are board-certified dermatologists. だから、ジョーダナと私は皮膚科医の資格を持っているんだ。 It took each of us over a decade 各自10年以上かかった to get to the point where we were able を実現することができました。 to put a syringe in our hands 私たちの手に注射器を置くために and utilize the medicine in it そして、その中の薬を活用する to create facial aesthetics. フェイシャルエステティックを作るために Both Jordana and I, still to this day, ジョルダナも私も、今でもそうです。 we take courses religiously where we're learning 私たちは、学ぶところのある講座を熱心に受講しています。 from the best international patients 海外の優秀な患者から and doing dissection courses. と解剖の講習をする。 And we're still reading every day そして、今も毎日読み続けています to really be the best teachers 本当に最高の教師であるために that we can be for our patients. 患者さんのために、私たちができることを。 "Botox and fillers are the same." "ボトックスもフィラーも同じ" I love this myth, 私はこの神話が大好きです。 because I probably address it at least once a day. というのも、おそらく1日1回は取り上げているからです。 Almost every line on your face 顔のほぼすべてのライン can be addressed with filler, はフィラーで対応可能です。 but not every line can be addressed with Botox. が、すべての線にボトックスで対応できるわけではありません。 Botox works at the level of the muscle ボトックスは筋肉のレベルで作用する to relax muscles of contraction. 収縮している筋肉を弛緩させるために It is preventing and diminishing those static lines, その静電気線を防ぎ、目立たなくしているのです。 or lines at rest. または静止状態の線。 Fillers, on the other hand, are used to address volume loss 一方、フィラーは、ボリュームの減少に対処するために使用されます that occurs in our face as we age. 加齢とともに顔に起こる So, we all have fat compartments all over our face. だから、みんな顔のあちこちに脂肪区画があるんです。 And as we age, they deflate and descend with time, そして、年齢を重ねるにつれて、時間とともに萎み、下降していくのです。 so we use fillers to restore that lost volume そのため、失われたボリュームを回復するためにフィラーを使用します。 and give a more youthful shape to the face. と、より若々しい顔立ちを演出します。 "Botox injections need a lot of recovery time." "ボトックス注射は回復に時間がかかる" The only issue with Botox is if you get a bruise, ボトックスの唯一の問題は、あざができた場合です。 but there really isn't downtime. が、本当にダウンタイムがないんです。 There's about an hour after the procedure 施術後1時間程度あり where you will see little bumps under the skin, 皮膚の下に小さな隆起が見えるところ。 and that's the solution of the Botox というのが、ボトックスの解決策です。 that was placed under the skin. を皮下に入れていた。 You are taking a needle and putting it into your skin, 針を取って、肌に刺すわけです。 so you just want to make sure that you're ということを確認したいだけなのです。 not doing anything to really thin your blood, 血液をサラサラにするようなことはしない。 which would increase the chances of getting a bruise. となると、あざができる可能性が高くなります。 So ideally not drinking alcohol the night before そのため、前夜にお酒を飲まないのが理想的です。 or even caffeine the morning of really helps. とか、カフェインを摂るのも効果的です。 If you have really high tendency towards bruising, アザができやすい方。 it's nice to take oral arnica. アルニカを内服するのはいいことだと思います。 I can always tell when I'm injecting a patient. 患者さんに注射するとき、必ずわかるんです。 I call it the booze ooze. 私はそれを「ブーズ・ウーズ」と呼んでいます。 It's like this slow ooze after you inject, 注射をした後に、このようにじわじわと滲み出てくるような感じです。 and I know that they've had a glass of wine ワインを飲んでいることも知っている。 or a martini the night before. を飲むか、前夜にマティーニを飲むか。 Linkner: My only rule that I have リンクナー私が持っている唯一のルールは for my patients when Botox goes in ボトックスが入ったときの患者さんのために is no exercising for six hours. は6時間運動禁止です。 Herschthal: My only rule is don't touch the Botox, ハーシュタル:私の唯一のルールは、ボトックスに触れないことです。 because I don't want you spreading it to a different area 違う地域に広げてもらっては困るので in the forehead or the glabella area, 額やグラベラの部分にある because you could get into trouble やばいことになりそうだから with dropping somebody's lid. 誰かの蓋を開けることで So, the muscles that keep the brow elevated will drop, だから、眉毛を高く保つ筋肉が下がってしまう。 and then the patient will appear to have a heavier lid. と、まぶたが重くなったように見えるようになります。 Again, these are not permanent side effects, 繰り返しになりますが、これらは永久的な副作用ではありません。 but they are undesirable side effects. が、それらは望ましくない副作用である。 "Botox accumulates in the body." "ボトックスは体内に蓄積される" I wish that was true, そうであってほしいですね。 but unfortunately it does not. が、残念ながらそうではありません。 Every week that your Botox is in, ボトックスが入っている週は it incrementally decreases. が徐々に減少していく。 It's not like it just turns off overnight. 一晩で電源が切れるわけではありませんから。 I will tell you, in this pandemic, このパンデミックの中で、お伝えします。 I'm noticing people are exercising more, 運動する人が増えているのを実感しています。 and that's making their Botox metabolize ボトックスの代謝を良くしています。 a little bit faster. を少し速くしました。 So I get that question a lot. だから、よくその質問を受けるんです。 You know, "How do we make my Botox last longer?" "どうしたらボトックスを長持ちさせられるか "とか。 And it is dose dependent. そして、それは用量依存的である。 So if you put more in, it might not look so natural そのため、多めに入れると、あまり自然な感じにならないかもしれません for those first few weeks, 最初の数週間は but it should get you to last a couple of weeks longer しかし、これで2週間ほど長く使えるようになるはずです。 than when you were using a lower dose. 低用量で使用していた時よりも Herschthal: Myths from pop culture. ハーシュタル:ポップカルチャーからの神話。 "Botox will make you look emotionless." "ボトックスで無表情になる" I'm hearing the hate, but I'm not seeing the hate. 憎しみの声は聞こえても、憎しみは見えてこない。 Rita, can you tell I'm happy right now? リタ、私が今幸せなのがわかるかな? That's you happy?! それは、あなたの幸せ? So, I think "emotionless" is a little bit of a strong word だから、「無感動」というのはちょっと強い言葉だと思うんです to describe the effects of Botox. を使用して、ボトックスの効果を表現しています。 If you have an open conversation with your provider プロバイダーとオープンに会話している場合 about what your desires are for your Botox treatment, ボトックス治療に対するご希望をお聞かせください。 you can easily get a treatment 簡単に治療が受けられる that is more natural looking その方がより自然に見える where you still preserve some movement in the upper face. 上面の動きを残しているところ。 It's been exactly eight days ちょうど8日目 since Jordana put my Botox in. Jordanaが私のボトックスを入れた時からです。 It hasn't peaked out yet, まだピークアウトしていないんです。 but it's starting to get tighter on me every single day. が、日に日にきつくなってきている。 Do I love how it looks? 見た目が好きかどうか? I mean, I do. というか、そうなんです。 Do I love how my children can't tell what I'm thinking? 私が何を考えているのか、子どもにはわからないところがいいのでしょうか。 I love that. それが好きなんです。 So you really have to figure out だから、あなたは本当に把握しなければならない where you want to run on that spectrum. その上で、どのような走りをしたいのか。 Herschthal: "Botox is only used cosmetically." ハーシュタル:"ボトックスは美容的にしか使われません"。 So, Botox was actually first FDA approved ボトックスは、実は最初にFDAに認可されたものなんですね in 1989. を1989年に発表しました。 And that was for the use そして、それは使用するためのものでした。 of two medical disorders of the eye, 目の2つの内科的疾患の which is called strabismus and blepharospasm. と呼ばれる斜視や眼瞼痙攣があります。 It wasn't actually until 2002 実は、2002年になってから that Botox got its first FDA approval ボトックスが初めてFDAに認可されたこと for cosmetic indication. 化粧品表示用。 Well, thank goodness いやはや、ありがたいことです。 those oculoplastic surgeons were trying 眼科医たちは、そのようなことをしようとしていたのです。 to treat these overexercising eye muscles, このような目の筋肉の過労を治療するために because that's when they saw というのも、その時、彼らは that the 11s in between the eyebrows were disappearing. 眉間の11が消えていたこと。 So it's because of strabismus 斜視が原因なのか that all of us don't have lines on our face anymore. 全員が顔のシワを気にしなくなったこと。 So, Botox has actually been around ボトックスは、実は昔からあったんですね for over 30 years, を30年以上続けています。 and it has over 27 indications, で、27以上の表示があります。 most of which are medical. そのほとんどが医療用です。 Linkner: A very common use is for oversweating. リンクナーです。非常によく使われるのは、オーバースエットの場合です。 So in the underarms, hands, and feet are places, だから、脇の下、手、足が場所です。 because Botox does attack that little muscle ボトックスはその小さな筋肉を攻撃するのだから on every sweat gland that helps you to sweat. 汗をかくのに役立つすべての汗腺に It can turn that off so that you can decrease sweating. それをオフにすることで、発汗を抑えることができるのです。 I've also used it medically for migraines. 偏頭痛の薬用にも使っています。 The list of FDA indications for medical Botox 医療用ボトックスのFDA適応リスト is so long. はとても長いです。 "Only older women get Botox." "ボトックスを打つのは年配の女性だけ" Ugh! No, that's so false. うっ!?いや、そんなの嘘くさい。 I was 27 the first time 初回は27歳でした that I put Botox into my crow's-feet. カラスの足跡にボトックスを打ったこと。 And I will tell you, it's something that I do religiously そして、これは私が宗教的に行っていることだと言っておきます。 and have done every four and a half months で、4ヶ月半ごとに行っています。 for the past decade. 過去10年間 So, I like to say that Botox だから、ボトックスというのがいいんです is not gender nor is it age specific. は、性別や年齢を問わない。 There's also a huge increase も大幅に増えています。 in male patients coming in, 男性の患者さんが来院された際に specifically for their crow's-feet. カラスの足跡に特化しています。 People are wanting to look their best, 人は、自分を一番きれいに見せたいと思うものです。 feel their best. 最高の気分を味わうことができます。 So Botox is not age and it is not gender specific. つまり、ボトックスは年齢を問わないし、性別も問わないのです。 Linkner: "Botox works right away." リンクナー:"ボトックスはすぐに効く" [sighs] It's the Botox. [ボトックスのせいだ I can't show emotion for another hour and a half. あと1時間半は感情を表に出せない。 So, truthfully, Botox can take, だから、本当はボトックスはかかるんです。 it takes a couple of days to kick in. が効くまで2〜3日かかります。 So let's say your Botox goes in Friday; 例えば、金曜日にボトックスが入ったとしましょう。 you're not going to start to really feel those results その成果を実感するのは、これからです。 into Sunday, into Monday. 日曜日から月曜日にかけて It takes a full two weeks to peak out. ピークアウトまで丸2週間かかります。 And at that two-week period, そして、その2週間という期間で incrementally every single week 週を追うごとに you'll gain a little bit of movement back. 少しは動きが戻ってくるはずです。 Everybody metabolizes this stuff differently. この物質の代謝は人それぞれです。 I think we look natural. 自然体でいられると思います。 I think we're doing a good job of looking natural. 自然に見えるようにうまくできていると思います。 We have code words with each other. 私たちはお互いに暗号のような言葉を交わしています。 So if, like, Jordana tells me the code word, ジョーダナが合言葉を 教えてくれたらね then I know I've gone to over the line. ということで、一線を越えてしまったということです。 Yeah, we've gone over the edge. ああ、もう限界だ。
B1 中級 日本語 注射 fda 患者 神話 作用 リタ 皮膚科医が13のボトックス神話を論破|Debunked (Dermatologists Debunk 13 Botox Myths | Debunked) 3 0 林宜悉 に公開 2022 年 06 月 20 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語