Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • All right.

    わかりました。

  • You know what this is, how it's gonna be science.

    これが何なのか、どう科学するのか、わかっているはずだ。

  • Welcome to watch mojo and today we're counting down our picks for the top 10 actor wipeouts you actually see in the movie.

    今日は、映画で実際に見ることができる俳優のワイプアウトのトップ10を選んでカウントダウンしています。

  • See you saturday night joe for this list.

    このリストについては、サタデーナイトジョーでお会いしましょう。

  • We'll be looking at real slips trips and falls that were kept in the film.

    映画で保管されていた実際のスリップ・トリップ・転倒を紹介します。

  • Which of these tumbles do you find most amusing?

    あなたは、どの転倒が一番面白いと思いますか?

  • Let us know in the comments below number 10 Al pacino scent of a woman.

    以下のコメントで教えてください 10位 アルパチーノ 女性の香り

  • Al pacino earned his only Oscar for scent of a woman playing a retired lieutenant colonel named frank Slade.

    アル・パチーノは『女の香り』で、フランク・スレイドという退役中佐を演じ、唯一のオスカーを獲得しました。

  • I'm sorry, I don't just call me frank, call me mr Slade.

    ごめんなさい、私はフランクと呼ばずに、 スレイドさんと呼んでください。

  • Call me colonel if you must just don't call me sir.

    必要なら大佐と呼べばいい......サーとは呼ばないでくれ。

  • Since the character was blind pacino delved deep into the role by visiting a school for the blind.

    パチーノは盲人であることから、盲学校を訪れるなどして役作りに没頭した。

  • He remained in character off camera and acted blind by never allowing his eyes to focus.

    カメラに映らないところでもキャラが立っていて、決して目の焦点を合わせないという盲目的な演技をしていた。

  • The latter resulted in a genuine accident that was kept in the finished film while filling in new york city pacino walks straight into a metal garbage can and fell to the ground, luckily both he and co star chris O'Donnell remained in character as the scene added a sense of realism and that's why they get paid the big bucks.

    後者は、ニューヨークの街を埋め尽くしながら、パチーノが金属製のゴミ箱に直進し、地面に落ちるという本物の事故が起こり、幸いにも彼と共演のクリス・オドネルは、このシーンに臨場感が加わり、大金を手にする理由となったため、そのまま完成作品に残しました。

  • How are you doing?

    お元気ですか?

  • I got to number nine James franco, pineapple express.

    9番のジェームズ・フランコ、パイナップル・エクスプレスです。

  • James franco is so committed to his roles that he even does some of his own stunts.

    ジェームズ・フランコは、役作りに余念がなく、自らスタントをこなすこともある。

  • Satellite radio got two TVs and radio.

    衛星ラジオはテレビ2台とラジオを手に入れた。

  • That's pretty one scene in pineapple express as dale and saul getting scared by an animal and fleeing through the woods dale trips and hits his head on a rock while Saul runs headfirst into a tree.

    パイナップル・エクスプレスの中で、デイルとソールが動物に脅かされて森の中を逃げるシーンがありますが、デイルは岩につまづいて頭を打ち、ソールは真っ逆さまに木にぶつかっています。

  • Franco performed this stunt himself.

    フランコはこのスタントを自ら演じた。

  • Although it didn't exactly go as planned.

    計画通りにはいきませんでしたが。

  • A soft pad was screwed to the tree to prevent franco from hurting himself.

    フランコが怪我をしないように、木には柔らかいパッドがネジ止めされていました。

  • Ironically, that pad is exactly what caused his injury.

    皮肉なことに、そのパッドがまさに彼の怪我の原因だったのです。

  • One of the screws wasn't properly installed and made contact with franco's forehead.

    ネジの1つがきちんと取り付けられておらず、フランコの額に接触してしまったのです。

  • The actor received a nasty gash and some stitches.

    俳優がひどい傷を負い、何針か縫うことになった。

  • As a result, it also led salt to Donna's now famous headband.

    その結果、今では有名になったドナのヘッドバンドにも塩を塗ることになった。

  • Such are the on the fly solutions required in filmmaking.

    そんな、映画制作に必要なオン・ザ・ライン・ソリューション。

  • You know what?

    あのさぁ...。

  • This is how it's gonna be.

    こんな感じです。

  • All right.

    わかりました。

  • Science number eight joe Jonas.

    科学ナンバー8 ジョー・ジョナス

  • Camp Rock, a Disney channel movie starring a slew of teen icons.

    ティーンエイジャーのアイコンが多数出演するディズニーチャンネルの映画「キャンプ・ロック」。

  • Camp Rock sees joe Jonas playing Shane Gray, the lead singer of a popular band right now you're the bad boy of the press and the label has a problem with that, which means we have a problem with that.

    Camp Rockでは、ジョー・ジョナスが人気バンドのリードボーカル、シェーン・グレイを演じています。今、あなたはマスコミの悪ガキで、レーベルはそのことに問題を抱えています。

  • Actually, I don't really have a problem with that.

    実は、特に問題はないんです。

  • In one scene, a group of admiring fans spot Shane and give chase as Shane is running away.

    あるシーンでは、シェーンが逃げ出すのを、憧れのファンたちが見つけて追いかけるという場面もありました。

  • He trips and falls into some trees but manages to catch himself with his hands as you might have guessed Jonas actually tripped while filming the sequence.

    撮影中、ジョナスが実際につまずいたと思われるように、彼はつまずき、いくつかの木に落ちますが、なんとか手で受け止めました。

  • It's nice talking to someone who gets it.

    それを理解してくれる人と話すのは嬉しいですね。

  • Yeah, me too.

    ええ、私もです。

  • Director Matthew diamond thought it added a nice touch, however and decided to keep it in the movie Eagle eyed viewers may have noticed that the camera outruns Jonas after he falls causing the camera operator to pan right in order to get him back in the shot.

    しかし、マシュー・ダイアモンド監督は、この演出が良いアクセントになると考え、そのまま映画で使用することにしました。

  • Guys, I can't just leave.

    みんな、私はただ去るわけにはいかないの。

  • I'm not finished here yet.

    まだ、ここで終わりではないんです。

  • Alright man.

    よしよし。

  • Do what you gotta do.

    やるべきことをやる。

  • We are talking about finishing my birdhouse right?

    私の巣箱を完成させる話ですよね?

  • Number seven Matt.

    7番マット

  • Dillon.

    ディロン

  • The outsiders.

    アウトサイダーです。

  • This coming of age drama doesn't make for the lightest of viewings but it seems like the cast and crew had a good time making it.

    この青春ドラマは、決して軽い気持ちで見られるものではありませんが、キャストやスタッフが楽しく作ったようです。

  • So what's the movie about Dallas?

    では、「ダラス」はどんな映画なのでしょうか?

  • Huh?

    え?

  • I don't know john one of those beach movies during the drive in sequence, Dallas puts his feet up and proceeds to fall out of his chair.

    ビーチ映画のドライブインで、ダラスが足を上げて、椅子から転げ落ちるシーンがあるんだけど、あれってどうなの?

  • This was completely unscripted and we can tell by the reactions Diane Lane jumps from the noise of Dallas falling and shows genuine surprise.

    これは完全に台本にないもので、ダイアン・レインがダラスの落下音から飛び上がり、本物の驚きを見せたリアクションでわかる。

  • Meanwhile, c thomas Howell looks off camera to gauge the reaction of the director.

    一方、C・トーマス・ハウエルはカメラの向こう側で監督の反応をうかがっている。

  • Even the elderly woman in the background has herself a little chuckle.

    後ろのおばあさんも、ちょっと笑っている。

  • Were surprised they kept it in.

    このままではいけないと思いました。

  • But it sure makes for one amusing moment.

    しかし、それは一つの面白い瞬間であることは確かです。

  • I hope I never see Dallas Winston again.

    ダラス・ウィンストンに二度と会わないことを願うよ。

  • If I do, I'd probably fall in love with him.

    そうしたら、きっと恋に落ちちゃうんだろうな。

  • Number six.

    6番

  • Sylvester Stallone.

    シルベスター・スタローン

  • First blood.

    最初の血

  • Sylvester Stallone is such a tough dude that he wanted to perform as many stunts as possible while filming first blood.

    シルベスター・スタローンはタフな男なので、『ファースト・ブラッド』の撮影ではできるだけ多くのスタントをこなしたいと思っていたようです。

  • We don't want guys like you in this drifters.

    お前みたいな奴はこのドリフターズにはいらない。

  • The first thing you know, we got a whole bunch of guys like you in this town.

    まず最初に、この街にはお前みたいなのがいっぱいいるんだよ。

  • That's why he might have regretted that decision though.

    だからこそ、彼はその決断を後悔していたのかもしれないが。

  • One famous scene sees Rambo jumping off a cliff and falling through a tree to the ground below while Stallone did not jump off the cliff.

    ランボーが崖から飛び降りて、木から地上に落ちるシーンは有名だが、スタローンは崖から飛び降りなかった。

  • He did fall through the tree himself.

    彼は自分で木を突き破ったんです。

  • Unfortunately, he broke a rib after landing awkwardly on a branch.

    しかし、枝に不恰好に着地して肋骨を折ってしまった。

  • This can actually be seen in the movie and Stallone's yelp of pain was 100% genuine.

    これは実際に映画で見ることができ、スタローンの痛みの雄叫びは100%本物であった。

  • Audiences may have assumed it was a brilliant bit of acting from Stallone, but in fact, the man was in some unfortunate pain.

    観客はスタローンの見事な演技だと思ったかもしれないが、実は彼は不運にも痛みを抱えていたのだ。

  • Don't push it, don't push it, I'll give you a war, you won't believe let it go.

    押すな、押すな、戦争してやろうか、手放すなんて信じられんだろう。

  • Number five Bill Murray scrooged scrooged was Bill Murray's first starring role in four years after his 84 drama, The razor's edge flopped, leaving him both disillusioned and frustrated.

    5位 ビル・マーレイ スクルージド スクルージドは、84年のドラマ「The razor's edge」が失敗し、幻滅と挫折を味わったビル・マレイが4年ぶりに主演を務めた作品です。

  • What was the intention?

    その意図は何だったのでしょうか。

  • I told you to make money to come over here Hype was understandably high and fans did indeed get a great star turn from Murray.

    私は、ここに来るためにお金を稼げと言ったんだ」 誇示は当然高く、ファンは実際にマレーの素晴らしいスター性を手に入れた。

  • They also got him falling on his backside.

    また、尻餅をつかせることもあった。

  • No, in a scene walking out of a restaurant Murray slipped on a wet floor and fell into the door frame ever.

    いや、レストランから歩いて出てくるシーンで、マレーが濡れた床で滑ってドア枠に落ちたことがあるんです。

  • The professional.

    プロが

  • The comedian simply stood up, straightened his jacket and walked out without even looking back.

    その芸人は、立ち上がり、上着を整えると、振り返りもせずに出て行ってしまった。

  • The pratfall ended up making the scene that much funnier.

    その結果、このシーンはより面白いものになりました。

  • Take me home right now.

    今すぐ家に連れてってくれ。

  • You got it pal, number four and Hathaway The Princess Diaries.

    4番とハサウェイ プリンセス・ダイアリーだ

  • This is one of those scenes that has accident written all over it.

    これは、事故と隣り合わせのシーンです。

  • Well, let me look at you.

    さて、あなたを見てみましょう。

  • Yeah, you look so young.

    ええ、とても若く見えますよ。

  • Thank you.

    ありがとうございます。

  • Well, filming on some bleachers and Hathaway pivots her left foot to turn around, however her foot slips off the bleacher and the actress goes tumbling straight onto her buttocks.

    しかし、その足が観覧席から滑り落ち、そのままお尻から転げ落ちたのです。

  • You always have to look just right.

    いつもきちんとした格好をしなければならない。

  • Number three, it looks very real and unscripted and that's because it was.

    3つ目は、とてもリアルで台本がないように見えますが、それはそうだったからです。

  • Everything is genuine here.

    ここではすべてが本物なのです。

  • The fall.

    落下です。

  • Hathaway shriek of surprise and heather Matarazzo is asking if she was okay, ever The pro Hathaway literally laughs it off remains in character and prompts Matarazzo to keep the scene going.

    ハサウェイは驚きの悲鳴を上げ、ヘザーMatarazzoは彼女が大丈夫だった場合、これまで求めている プロハサウェイは文字通りそれを笑い飛ばす文字で残っているとMatarazzoがシーンを維持するためにプロンプトが実行されます。

  • This is a future Oscar winner we're talking about.

    これは将来のオスカー受賞者の話です。

  • Just stop it.

    もうやめてくれ。

  • Okay, just because your hair sucks, get off mine.

    あなたの髪が最悪だからって、私の髪に触らないでよ。

  • Number three, George C scott.

    3番目は、ジョージ・C・スコット。

  • Dr Strangelove, From chilling horror to cutting comedy, Stanley kubrick really could do it all, but in the case of dr Strangelove, A few laughs came courtesy of actor George C scott.

    ホラーからコメディまで、スタンリー・キューブリックは何でもこなすが、『Dr.ストレンジラブ』の場合は、俳優のジョージ・C・スコットのおかげで、いくつかの笑いを取ることができた。

  • The tombstone machine is terrifying.

    お墓参りマシーン恐るべし。

  • Yes, it's simple to understand.

    そう、わかりやすいんです。

  • I'm completely credible and convincing gee, I wish we had one of them.

    完全に信憑性があり、納得できるジーさん、一人いればいいなと思います。

  • Doomsday machines.

    ドゥームズデーマシン。

  • In one particular scene, scott's general buck, ter Jensen trips on the floor, performs a funny little role and proceeds to keep talking as if nothing happened.

    あるシーンでは、スコットのバックの総帥、テル・ジェンセンが床につまずき、おかしな小芝居をして、何事もなかったかのように話し続ける。

  • It's an obvious calming trick.

    明らかに心を落ち着かせる仕掛けです。

  • Mr President, We're wasting valuable time getting ready to legend has it that this was a genuine fall that was expertly captured by the camera operator scott was a stage trained actor after all and therefore accustomed to rolling with mistakes quite literally as it turns out, Number two Daryl Hannah Blade Runner.

    大統領、私たちは貴重な時間を浪費しています 伝説によると、これはカメラオペレーターによって巧みに撮影された本物の秋でした スコットは結局、舞台で訓練を受けた俳優だったので、文字通り間違いを転がすことに慣れています ナンバー2ダリルハンナ ブレードランナー。

  • The beloved sci fi film Blade Runner features a scene where the replicant pris after meeting J.

    SF映画『ブレードランナー』には、レプリカントがJ.S.A.と出会ってプリズとなるシーンがあります。

  • F.

    F.

  • Sebastian stands up, pushes him aside and runs away and the role of Pris, Daryl Hannah gave the scene an added little detail that wasn't found in the original script.

    セバスチャンが立ち上がり、彼を押しのけて逃げ出すシーンでは、プリス役のダリル・ハンナが、オリジナルの脚本にはない、ちょっとしたディテールを加えてくれました。

  • I'm hungry.

    おなかがすいた。

  • I got stuff inside you want to come in.

    中に荷物があるんだけど、入ってみる?

  • I was hoping you'd say that while running hana allegedly slipped on the wet ground and ran full tilt into the prop vehicle.

    hanaの走行中、濡れた地面で滑って支柱車に全速力で突っ込んだと言うかと思ったが。

  • Hey, her right arm even went through the very real glass window.

    彼女の右腕は、まさに本物のガラス窓を突き破ったのだ。

  • Hannah plays it off like a diligent professional and continues the scene without issue.

    ハンナはそれを勤勉なプロのように演じきり、問題なくその場をやり過ごす。

  • Don't worry, I won't hurt you.

    心配しないで、あなたを傷つけないから。

  • However, the window had actually chipped her elbow in eight places.

    しかし、実はこの窓で肘が8カ所も欠けてしまったのだ。

  • Hannah still has the scar from the onset tumble to this day.

    ハンナには、この時の転倒の傷が今も残っている。

  • Before we continue, be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    その前に、ぜひチャンネル登録とベルを鳴らして、最新動画のお知らせを受け取ってください。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    時々、またはすべてのビデオについて通知されるようにするオプションがあります。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    スマホの場合は、設定から通知をオンにするようにしてください。

  • Number one Robin Williams.

    1位 ロビン・ウイリアムズ

  • The bird cage playing drag club owner Armand Goldman Robin Williams is at his manic best throughout the bird cage.

    ドラッグクラブのオーナー、アーマンド・ゴールドマンを演じる鳥かご ロビン・ウィリアムズは、鳥かごの中で終始躁状態の最高の状態。

  • We've got five hours All right first, get your pinky down.

    あと5時間だ まず小指を立てろ

  • It's up again.

    またアップしました。

  • One particularly hectic scene sees Armand panicking over dinner after taking a swig of wine.

    特に、アルマンが夕食中にワインを一気飲みしてパニックになるシーンは、慌ただしいものでした。

  • Williams carries a pot over to hank as area and slips on the floor, complete with a hilarious Williams remaining in character, says that he's all right, but he ever so briefly breaks while yelling at val.

    ウィリアムズは、エリアとしてハンクに鍋を運ぶと床に滑り、文字で残って陽気なウィリアムズと完全に、彼はすべての権利だと言うが、彼はこれまでそう簡単にバルで叫んでいる間壊します。

  • It's okay.

    大丈夫です。

  • We're all right, it's fine.

    大丈夫です、大丈夫です。

  • Just shut up.

    いいから黙ってろ。

  • Goddamn you!

    くそったれ!

  • It's alright.

    大丈夫です。

  • Stop crying, goddamn you!

    泣くんじゃない!

  • What are you standing there for?

    何のためにそこに立っているのですか?

  • Co should be here in a minute.

    Coはすぐに来るはずだ。

  • Go from the loud yelling to the maniacal energy.

    大声で叫ぶことから、マニアックなエネルギーへ。

  • The entire sequence is quintessential Robin.

    この一連の流れは、ロビンの真骨頂です。

  • Well, definitely a blooper.

    まあ、間違いなく失態ですね。

  • Keeping it in.

    キープすること。

  • The final product was an absolute must.

    最終的には、絶対的な存在になりました。

  • Do you agree with our picks?

    あなたは、私たちの選びに賛成ですか?

  • Check out this other recent clip from Watch mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos.

    Watch mojoの最近のクリップをご覧ください。また、私たちの最新ビデオについてお知らせするベルを鳴らして購読してください。

All right.

わかりました。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます