Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Welcome to watch mojo and today we're counting down our picks for the top 10 scenes from Top Gun.

    ようこそ、watch mojoへ!今日は「トップガン」のシーントップ10をカウントダウンしてみましょう。

  • No, no, ma'am, this is not a good idea, sorry goose, But it's time to buzz the tower for this list.

    いやいや、奥さん、これは良くないよ、ごめんガチョウさん。 でも、このリストのために塔をブン回す時なんだよ。

  • We're looking at the best sequences from this 1986 classic, how do you feel about top gun?

    1986年のこの名作から最高のシークエンスを紹介します。あなたはトップガンをどのように感じますか?

  • Does it take your breath away or take the highway to the danger zone?

    息を呑むほど美しいのか、それとも高速道路を危険地帯に誘うのか。

  • Let us know in the comments # 10, Buzzing the Tower.

    コメントで教えてください#10、Buzzing the Tower。

  • It wouldn't be Top Gun without some hotshot pilots and Pete, Maverick Mitchell is one of the best gesture.

    ピート、マーベリック・ミッチェルは最高のジェスチャーをするパイロットの一人です。

  • If I give you a run for your money here during his first training hop, Maverick seeks to make a serious impression and does so at the expense of his instructor.

    最初のトレーニングホップでは、マーベリックは真剣な印象を与えようとし、インストラクターを犠牲にして、ここでお金を稼いだら、マーベリックはそうする。

  • Jester, Jester trails Maverick for much of the exercise, seeking to get a lock and end the simulated dog fight.

    ジェスター、ジェスターはマーベリックの後を追い、ロックしてドッグファイトを終わらせようとする。

  • However, Maverick employs the age old movie tactic of slamming on the brakes, something we'd see him do again later on, jesus christ, let's see what you got now Chester now with the tables turned.

    しかし、マーベリックはブレーキを踏むという、古くからある映画の戦術を採用した。これは、後に彼が再び行うのを見ることになる。

  • Maverick seals the victory.

    マーベリックが勝利をおさめる。

  • Even if he'd get reprimanded for his flying Later, just after he's denied a clear landing, Maverick opts to take a victory lap by buzzing the tower goddamn son of a number nine.

    マーベリックの飛行を叱責されても、着地を拒否された直後、マーベリックはタワーのクソ野郎9番をブン投げて勝利の一周をすることを選択したのだ。

  • You've lost that loving feeling.

    その愛すべき感覚を失ってしまったんですね。

  • The night before Top Gun starts, some of the guys head to a bar in their sharpest navy whites, looking for a different kind of action.

    トップガンが始まる前夜、何人かの男たちは、いつもと違うアクションを求め、最もシャープなネイビーの白衣でバーに向かう。

  • After meeting the notorious iceman Maverick spots, kelly, McGillis, charlie.

    悪名高い氷の男マーベリックに会った後、ケリー、マクギリス、チャーリー。

  • Blackwood, woefully unaware.

    黒木、うわの空。

  • She's one of his instructors.

    彼女は彼のインストラクターの一人です。

  • She's lost that loving feeling.

    彼女はその愛すべき感覚を失ってしまったのだ。

  • She's like no, she has not lost that look because she's lost it man, come on, I hate it when she does that.

    彼女は、いや、彼女はその外観を失っていないから、男、さあ、私は彼女がそれを行うとき、嫌いだ、というように。

  • Together with Goose and eventually several other navy men.

    グースや他の海軍の兵士たちとともに。

  • He serenades her with the Righteous Brothers song.

    彼は彼女にRighteous Brothersの歌をセレナーデする。

  • You've lost that loving feeling honestly with that many wingman charlie.

    あれだけ棟梁のチャーリーがいると、素直にその愛くるしさが失われてしまいますよね。

  • Never really stood a chance though, Mavericks further attempts at wooing her are not nearly as successful.

    しかし、マーベリックが彼女を口説き落とそうとしても、ほとんど成功しなかった。

  • Are you a good pilot?

    あなたは優秀なパイロットですか?

  • I can hold my own great then.

    それなら、自分も頑張れる。

  • I won't have to worry about you making your living as a singer charlie plays the actual song at the end of the film to reunite with Maverick and cure his blues once and for all.

    チャーリーは映画の最後に実際の曲を演奏してマーベリックと再会し、彼のブルースを一掃するのだ。

  • Hello Pete Mitchell.

    ピート・ミッチェルさん、こんにちは。

  • Mhm I heard the best of the Best.

    Mhm Best of the Bestを聴きました。

  • We're gonna be back here, # eight Watch The Birdie Who's Up There.

    We're gonna be back here, # 8 Watch The Birdie Who's Up There.

  • Cougar and merlin and Maverick and Goose.

    クーガーとマーリンとマーベリックとグース。

  • Top Gun never explicitly says who the other bogeys are.

    トップガンでは、他のボギーが誰であるかは明示されていない。

  • But come on, it's an eighties action movie.

    でも、おいおい、これは80年代のアクション映画だぞ。

  • We know it's the Russians.

    ロシア人であることは分かっている。

  • In the opening scene, Maverick and Goose are flying over the indian ocean with their wingman cougar when they encounter enemy jets though neither side has permission to fire.

    オープニングでは、マーベリックとグースがクーガーと一緒にインド洋の上空を飛行中、敵のジェット機に遭遇するが、双方とも発砲許可は得ていない。

  • The standoff is tense as they enter a pissing contest of sorts after one bogey spooks cougar by locking onto him.

    一人のボギーがクーガーをロックオンして脅かしたことから、彼らは小競り合いのような状態になり、膠着状態が続く。

  • Maverick one ups him by hovering above him and upside down, flipping him the Bird for good measure.

    マーベリックは、彼の上空で逆さにホバリングして、彼にバードを投げて、良い測定をしました。

  • Watch the birdie not one to pass up a Polaroid moment.

    ポラロイドの瞬間を逃さないバーディーをご覧ください。

  • Goose snaps a picture Number seven, great balls of fire.

    グースが写真を撮る。 7つの大きな火の玉。

  • You break my will For an 80s action movie of sorts.

    You break my will 80年代アクション映画の一種に。

  • You wouldn't think there'd be so many musical moments.

    音楽的な瞬間がこんなにたくさんあるとは思わないでしょう。

  • But here we are.

    でも、こうしてみると

  • In this scene we see Maverick and charlie meet with Goose and his wife and kid at a bar.

    このシーンでは、マーベリックとチャーリーがバーでグースとその妻子と出会うシーンが描かれている。

  • It's a small moment, but one that makes us appreciate the little things prior to the life changing twists that would come later on.

    小さな出来事ですが、後に訪れる人生を変えるような紆余曲折の前に、小さなことに感謝したくなるような出来事です。

  • Come to think of it from Gooses, prime piano playing abilities to his adorable kid to being happily married to a young meg Ryan.

    考えてみれば、グースのピアノ演奏の素質から、かわいい子供、そして若いメグ・ライアンと幸せな結婚生活を送っている。

  • How did we not know he was doomed to die in any case, this scene always manages to put a smile on our face.

    このシーンは、いつも私たちを微笑ませてくれる。

  • Number six.

    6番

  • The need for speed.

    スピードの必要性

  • I feel the need made.

    作られた必要性を感じています。

  • First.

    最初に

  • Top gun has a plethora of memorable lines, but that one might just be the most iconic still.

    トップガンには印象的なセリフがたくさんありますが、このセリフは今でも最も象徴的なものかもしれませんね。

  • That clip isn't long enough to devote a whole entry to it.

    その映像は、1つのエントリーを割くほど長いものではありません。

  • So we'll be focusing on the training hop that follows immediately after, which is thrilling in its own right, good morning gentlemen, the temperature is 110°. It's viper.

    そこで今回は、直後に行われるトレーニングホップに焦点を当てます。それなりにスリリングです。おはようございます。皆さん、気温は110度です。ヴァイパーです。

  • Viper's up here.

    バイパーの出番です。

  • Great, oh ship, great.

    素晴らしい、ああ船、素晴らしい。

  • He's probably saying holy sh it!

    きっと、ホーリーシット!って言ってるんでしょうね。

  • It's Maverick and Goose.

    マーベリックとグースです。

  • Yeah, I'm sure he's saying that this time out.

    ああ、きっと今回もそう言ってるんだろうな。

  • Maverick goes all gung ho by abandoning his wingman Hollywood to pursue his commanding officer.

    マーベリックは、相棒のハリウッドを捨ててまで、指揮官を追いかけようとする。

  • Viper.

    バイパー

  • Trouble is Viper has him playing directly into his hands?

    問題は、Viperが彼の手の中で直接演奏していること?

  • Giving jester the opportunity to swoop in and get a lock on Maverick, bingo!

    ジェスターが急降下してマーベリックをロックする機会を与え、ビンゴ!

  • Maverick's dead.

    マーベリックが死んだ

  • You're out of there.

    出てきたんですね。

  • Kid Defense Department regrets to inform you that your sons are dead because they were stupid.

    キッド防衛省は、あなたの息子たちが愚かだったために死んだことを残念に思っています。

  • Great.

    素晴らしい。

  • It's a tough loss for Maverick, but it serves as an important lesson in teamwork and humility.

    マーベリックにとってはつらい敗戦だが、チームワークと謙虚さを学ぶ重要な教訓となった。

  • Number five Goose's death at the bottom of the ninth, the score is tied.

    9回裏、同点の場面で5番グースの死球。

  • It's time for the big one.

    そろそろ大詰め。

  • You up for this one.

    この一件で、あなたの出番です。

  • Maverick just to walk in the park.

    公園を歩くだけのマーベリック。

  • Top Gun prides itself on being a fun ride.

    トップガンは、楽しい乗り物であることを誇りにしています。

  • But Mavericks character arc would be nothing without the tragic death of his partner at its center.

    しかし、マーベリックスのキャラクター・アークは、その中心にあるパートナーの悲劇的な死なしには成り立たないのです。

  • During another training Hop, Maverick and Iceman are going after an A four, however, Maverick begins to suspect that iceman is deliberately stalling to lower his score in.

    別のトレーニングホップの間に、マーベリックとアイスマンは、しかし、A 4の後に起こっている、マーベリックはアイスマンが意図的に彼のスコアを下げるために失速していることを疑うし始める。

  • Top Gun.

    トップガン

  • Take a shot right here, I need another 20 seconds impatient.

    ここで撮ってくれ、あと20秒は必要だ。

  • Maverick has iceman clear the area, only to enter a flat spin upon going through his jet wash out of options, Maverick and Goose are forced to eject only Goose is inadvertently thrust into the jettisoned canopy, breaking his neck.

    マーベリックはアイスマンにエリアをクリアさせるが、ジェットウォッシュを通過する際にフラットスピンをしてしまい、マーベリックとグースは脱出を余儀なくされるが、グースはうっかりキャノピーに突き刺さり、首を折ってしまう。

  • The shot of Maverick holding goose's lifeless body in the water is heartbreaking.

    マーベリックが水中でガチョウの亡骸を抱いているショットは胸に迫るものがあります。

  • He was just too good for this world.

    彼はこの世界には勿体無い存在だった。

  • Number four!

    4番!

  • Take my breath away.

    息を呑むほど美しい。

  • The mig has you in his gun sight.

    ミグはあなたを銃眼に捉えています。

  • What were you thinking at this point, you don't have time to think up there.

    このとき何を考えていたのか、あそこで考えている暇はないだろう。

  • If you think you're dead?

    もし、自分が死んだと思ったら?

  • That's a big gamble with $30 million Charlie's courtship reaches a fever pitch halfway into the movie.

    3000万ドルという大きな賭けだ。チャーリーの求愛は映画の中盤で熱を帯びてくる。

  • My review of your flight opponents in the past was right on in my, I can't hear you peeved about her open criticism of his flying.

    過去のあなたの飛行相手に対する私のレビューは私の中で正しいものでした、私はあなたが彼女の飛行に対する公然の批判にピーアールしているのを聞くことができません。

  • Maverick rides off in a huff, charlie heatedly gives chase, breaking more than a few traffic laws to let him know how conflicted her love for him has made her.

    マーベリックはふてぶてしく走り去り、チャーリーは熱狂的に追いかけ、交通法規を何度も破って、彼への愛がいかに彼女を葛藤させたかを知らしめるのであった。

  • I see some real genius in your flying Maverick, but I can't say that in there.

    あなたの飛行するマーベリックには、本当の天才が見えますが、あそこでそれを言うことはできません。

  • I was afraid that everyone in that tax trailer would see right through me and I just don't want anyone to know that I've fallen The opening notes to the Berlin song.

    あのタックス・トレイラーにいるみんなに見透かされるのが怖くて、自分が落ちたことを誰にも知られたくないんだ ベルリンの曲の冒頭の音。

  • Take my breath away had hitherto been played continually up to this point, but here the song plays in full as we get one of the most iconic love scenes of the 80s complete with silhouettes and a lot of tongue.

    ここまでは「Take my breath away」が流れ続けていたが、ここではフルで流れ、80年代を代表するラブシーンがシルエットと舌打ちを交えて展開される。

  • It's a pretty cheesy sequence, but few movies do cheese better than Top Gun.

    かなり安っぽいシークエンスだが、『トップガン』ほどチーズをうまく表現している映画はないだろう。

  • Number three playing with the boys with all due respect to Berlin between danger zone and playing with the boys.

    3位 少年たちと遊ぶ ベルリンには悪いが、危険地帯と少年たちと遊ぶのは別だ。

  • The top gun soundtrack undoubtedly belongs to Kenny Loggins.

    トップガンのサウンドトラックは、間違いなくケニー・ロギンズのものである。

  • The ladder comes into play in this scene where Maverick and goose face off against iceman and his R.

    マーベリックとガチョウがアイスマンとRと対決するこのシーンでは、ハシゴが活躍します。

  • I.

    I.

  • O slider in a game of beach volleyball guys are animals.

    ビーチバレーのゲームでのOスライダーは、男は動物です。

  • Does this scene have any bearing on the plot?

    このシーンは、プロットと何か関係があるのでしょうか?

  • No, not at all.

    いいえ、そんなことはありません。

  • In fact, it's become the butt of many jokes over the years, but we cannot help but look forward to it every time we put the movie on, everyone's so sweaty all the time.

    実際、長年にわたって多くのジョークのネタになっていますが、映画をかけるたびに、みんなずっと汗だくなのが楽しみで仕方ありません。

  • Anyway.

    とにかく

  • Now they've got a reason to be plus we don't mind getting a little female gaze in there in such a testosterone driven movie play on.

    今、彼らは理由を持っていますし、我々は、このようなテストステロン主導の映画の演劇でそこに少し女性の視線を得ることを気にしない。

  • Okay, stay down.

    よし、そのままで

  • Okay.

    なるほど。

  • Number two locker room face off.

    ナンバー2のロッカールームでの対決。

  • Val Kilmer makes this movie almost as much as tom cruise and nowhere is that more evident than in this scene after Maverick and goose dispatch of jester, they start wagging their tongues in the locker room.

    ヴァル・キルマーはトム・クルーズと同じくらいこの映画を盛り上げてくれる。マーヴェリックとガチョウがジェスターを始末した後、ロッカールームで舌打ちを始めるシーンは、それがより顕著に表れている。

  • However, their main rivals in top gun, iceman and slider.

    しかし、主なライバルはトップガン、アイスマン、スライダーである。

  • Take exception and begin to bark back.

    例外として、吠え返すようになる。

  • Right?

    そうだろ?

  • They won too man.

    彼らも勝ったんだ。

  • That's not what I heard we did.

    そんなことは聞いていない。

  • We got jester below the hard deck does not count my ass.

    ハードデッキの下にあるジェスターはカウントされないんだ。

  • We nailed that son of a iceman who always seems to be chewing gum gets right in Mavericks face and the two hotshot pilots face off.

    いつもガムを噛んでいるような氷山の一角がマーベリックの前に立ちはだかり、2人の優秀なパイロットが対峙する様子に釘付けになりました。

  • I don't like you because you're dangerous.

    危険だから嫌いなんだよ。

  • That's right.

    そうなんです。

  • Nice man.

    いい人だ。

  • I am dangerous.

    私は危険です。

  • They say Love and Hate are simply two sides of the same coin and we can tell there's some romantic chemistry bubbling under the surface here Before we continue.

    愛と憎しみはコインの表と裏のようなものだと言いますが、その表層にはロマンチックなケミストリーが湧き上がっていることがわかりますね。

  • Be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    チャンネル登録とベルを鳴らすと、最新の動画が通知されますので、ぜひご登録ください。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    時々、またはすべてのビデオについて通知されるようにするオプションがあります。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    スマホの場合は、設定から通知をオンにするようにしてください。

  • Number one, you can be my wingman.

    その1、私のウイングマンになってください。

  • The climactic scene of the movie sees Maverick assigned to back up iceman.

    映画のクライマックスシーンでは、マーベリックがアイスマンのバックアップを任される。

  • Much to the latter's chagrin.

    後者の方は、とても残念そうでした。

  • They were accosted by a slew of bogeys only.

    ボギーばかりが続出し、非難を浴びました。

  • These ones are not nearly as friendly after one of their jets is shot down.

    航空機が撃墜された後は、友好的ではありません。

  • Maverick swoops in to offer support.

    マーベリックが応援に駆けつける。

  • Things are looking bleak, but Maverick refuses to leave his wingman.

    しかし、マーベリックは僚友のもとを去ろうとはしない。

  • Maverick coming around on our tail.

    マーベリックが我々の後をついてくる。

  • We've got to get out of here.

    ここを出ないと。

  • I can't leave ice still coming around, He's coming around, he's gonna get behind us.

    まだ氷を残しておくことはできない、彼が近づいてくる、彼は私たちの後ろに来る。

  • I'm not leaving after iceman shoots the bogey, he's pursuing.

    アイスマンがボギーを撃ってから帰らない、追及している。

  • Maverick is put in another's crosshairs himself.

    マーベリックは自らも別の十字架を背負わされる。

  • He deftly draws it in before again, slamming on the brakes, switching spots and ending the conflict.

    それを巧みに引き寄せ、再びブレーキをかけ、場所を変え、争いを終わらせる。

  • I got a good luck firing despite presumably starting World War Three spirits are high And after learning the value of teamwork, Mavericks finally earned iceman's respect.

    そして、チームワークの大切さを学んだマーベリックスは、ついにアイスマンの尊敬を集めることになったのです。

  • You can be my wingman anytime bullshit.

    いつでも私のサポート役になってください。

  • You can be mine all's well, that ends well, do you agree with our picks?

    You can be mine all's well, that ends well, do you agree with our picks?

Welcome to watch mojo and today we're counting down our picks for the top 10 scenes from Top Gun.

ようこそ、watch mojoへ!今日は「トップガン」のシーントップ10をカウントダウンしてみましょう。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます