字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント I got a surprise for you. Hmm. サプライズがあるんだうーん Where'd he go? どこに行ったんだ? You can't fire me. I'm not an executive at all. 私をクビにすることはできない。私は全く幹部ではありません。 I'm just a guy who happens to like sandwiches. 私はたまたまサンドイッチが好きなだけの男です。 So go ahead, send me away forever だから、どうぞ、私を永遠に送り出してください as a corporate spy, if you want to. を企業スパイにするのもいい。 But not before I've had my say. しかし、私が発言する前ではありません。 [honking] [ホンコン] Fiddlesticks! フィドルステック! [honking] [ホンコン] [screaming] [悲鳴] Reckless drivers. I loathe reckless drivers. 無謀なドライバー私は無謀な運転手が大嫌いです [chatter on CB] [CBでおしゃべり] [siren blaring] [サイレンが鳴り響く] Pull over you menace. 車を止めろ! [screaming] [悲鳴] [siren blaring] [サイレンが鳴り響く] Uh, Mrs. Puff, can I have my arms back? あの、パフさん、腕を返してくれませんか? I said, stop your vessel! 器を止めろと言ったんだ! Sorry, Mr. Officer sir, I'm applying the brakes! すみません、お巡りさん、ブレーキをかけます!」。 [screaming] [悲鳴] Uh, we got us a runner. ランナーを見つけたんだ [siren blaring] [サイレンが鳴り響く] All right, you guys the highway haters? よし、お前ら高速道路嫌いなんだろ? Yes, but with good reason, sir. はい、でもちゃんとした理由があるんですよ、先生。 You see, without Jellyfish Fields, ほら、ジェリーフィッシュ・フィールドがないとね。 jellyfish will have to find a new home and-- クラゲは新しい住処を探さなければならないし--。 All right, you two, you're under arrest. よし、二人とも逮捕する。 - What for? - Unlicensed use of a sitar! - 何のために?- シタールの無許可使用! But, my grandma gave me this sitar! でも、このシタールはおばあちゃんがくれたものなんです。 It didn't come with a license. ライセンスが付いてないんですよ。 Yeah well, neither did this. そうですね......どちらもそうでしたね。 Highway! Highway! Highway! Highway! Highway! ハイウェイ!ハイウェイ!ハイウェイ!ハイウェイ!ハイウェイ! Highway! Highway! Highway! ハイウェイ!ハイウェイ!ハイウェイ! [cheering] [歓声] [crying] [泣く] I don't want to change my nose anymore. もう、鼻を変えたくないんです。 SpongeBob, I'll do anything, anything at-- スポンジ・ボブ、何でもします、何でも... How's about the Squidward classic? スクイッドワードの名作はいかがですか? Hey, not bad. ね、悪くないでしょう。 This looks even better than my old nose. 以前の鼻よりさらに良くなっているように見えます。 Well, I did have to use a few of your other body parts まあ、私はあなたの他の体の部分のいくつかを使用する必要がありました。 to resculpt it. を再彫刻する。 Oh! Look at the time. I have to go to work. あ!時間を見てください。仕事に行かなくちゃ。 But you're a doctor, you're at work. でも、お医者さんだから、仕事中でしょ。 No, I'm just a fry cook, いいえ、私はただの炒め物料理です。 but it was fun playing with you guys. Bye. でも、みんなと一緒に遊べて楽しかったです。さようなら。 Fry cook? フライ料理人? Hey, ya, Sandy. やあ、サンディ。 Mmm. うーん。 The dirt therapy seems to be working just fine. 土用療法はうまくいっているようです。 Patrick, SpongeBob has to see a real doctor. パトリック、スポンジボブは本当のお医者さんに診てもらわなくちゃいけないんだよ。 No he doesn't. I'm taking good care of him. そんなことはない。私は彼の面倒をよく見ています。 Show her, SpongeBob, say "Ah". 見せて、スポンジボブ、"あ "と言って。 Ah. ああ。 Everything was fine until you showed up. あなたが現れるまで、すべてが順調でした。 You should be arrested for impersonating a doctor. 医者なりすましで逮捕されろ。 What can I do for you, boys? 何か用か? We stole a balloon. 風船を盗みました。 We stole a balloon. 風船を盗みました。 What's the problem here? ここで何が問題なのか? Well, it appears these two stole a balloon. どうやらこの二人は風船を盗んだようです。 What are you going to do to us? 私たちに何をするつもりなんだ? [whispering] [ウィスパリング] Okay, follow me. よし、ついてきてくれ。 If you can't do the time, don't do the crime. 時間ができないなら、犯罪をするな。 Okay, time's up. Now, get out. よし、時間切れだ。さあ、出て行ってくれ。 But... But we stole a balloon. でも...でも、風船を盗んだんだ Yeah, on free balloon day. ええ、無料の風船の日にね。 [laughing] [笑] No, sir, I couldn't eat another. いいえ、おかわりはできませんでした。 Get in there and sleep it off. 入って寝てしまえ。 [snoring] [いびき] [snoring] [いびき] Not exactly the blanket I wanted. 私が欲しかった毛布とはちょっと違う。 I'm breaking in! 慣らし運転中! Well, well, well, what do we have here? おやおや、これはどうしたことでしょう? A burglar bunny. 空き巣のウサギ。 Why do they do it, O'Malley? なぜ彼らはそうするんだ、オマリー? I don't know. It's probably how he gets his kicks. どうなんだろう。多分、それで興奮してるんだろう。 You criminals make me sick. お前ら犯罪者は気持ち悪いよ I'm no criminal, I live here. I'm just throwing a party. 私は犯罪者ではない、ここに住んでいる。パーティーを開いてるだけだ I got locked out, I swear. 締め出されたんだ、本当だよ。 Well, why didn't you say so? じゃあ、なんでそう言わないんだ? What a terrible misunderstanding. なんてひどい誤解なんだ。 You have a nice party now, sir. 今、素敵なパーティーを開催していますね。 Boy, for a second there, 坊や、一瞬だけどね。 I thought I was going to be arrested 逮捕されるかと思った for breaking into my own house. 自分の家に侵入したことで What an ironic twist that would have been. なんという皮肉な展開だろう。 - Hey. - Deh. - おい Wait a second. ちょっと待ってください。 If you're throwing a party, why weren't we invited? パーティーを開くのなら、なぜ私たちは招待されなかったのですか? But, I-I you, uh, I didn't know. [stammering] しかし、私は、あなたは、ええと、私は知らなかった。[どもりを起こす] The Plan Your Own P-party Kit did-didn't mention the police. Plan Your Own P-party Kitは、警察について触れていない。 Whoa, whoa, whoa. Okay, motor-mouth, おい、おい、おいよし、モーターマウスだ tell it to the judge. 裁判官に言うんだ。 Oh, no. These cuffs are broken. ああ、だめだ。この手錠は壊れてる Huh, we can't bring him in in broken cuffs. はぁ、手錠が壊れたままでは連れてこれない。 I got an old pair in the car we can use. 車に古いのがあるから、それを使おう。 Is it too late to offer you some punch? 今さらですが、パンチを差し入れましょうか? Sir, you have the right to remain silent. あなたには黙秘権があります。 It's a red light, Patrick! 赤信号だ パトリック! [screaming] [悲鳴] Patrick, you just ran three red lights! パトリック、君は赤信号を3つも越えてしまった! - So? - Oh, give me that! - それで? I've worked my whole life for this! このために人生をかけてきたんだ!」。 You don't deserve this! あなたにはそんな資格はない! [laughing] [笑] [scoffs] Litterbugs. [ゴミムシだ This is why I joined the force これが私が軍隊に入った理由です It's the police! 警察だ! Pull it over, litterbug! 車を止めろ!ゴミ野郎 Litterbug?! No! ポイ捨て?!ダメだ! Ohh, I got me a runner. あ、ランナー買ったんだ。 Patrick, what do you think you're doing?! パトリック 何してるんだ! I don't know. I don't have a license anymore. 知らないんだもう免許がないんです。 Look out! 危ない! [screaming] [悲鳴] Whoa! うわっ! [screaming] [悲鳴] [sirens blaring] [サイレンが鳴り響く] [screaming] [悲鳴] [siren blaring] [サイレンが鳴り響く] [knocking] [ノック] What's the pass-- パスって何だ? Nope, that's not it. いや、それはない。 [screaming] [悲鳴] [laughing] [笑] [screaming] [悲鳴] You missed one. 1つ見逃しましたね。 Oh, Ms. Gristlepuss! I'm sorry we sold Krabby Patties. ああ、ミス・グリストルパッス!クラビーパティを売ってしまって... But do you really have to send us to jail? しかし、本当に私たちを刑務所に送る必要があるのでしょうか? Of course I do. もちろん、そうです。 You are a nuisance to my community. あなたは私のコミュニティにとって迷惑な存在です。 You tell 'em, honey. 言ってあげてね [screaming] [悲鳴] [screaming] [悲鳴] Huh. This guy's not half bad looking へえー。こいつは半端な格好じゃない for a maniac. Wait a minute, Patrick. 狂人のためのちょっと待てよ パトリック I'm the maniac. マニアックなのは私です。 [screaming] [悲鳴] [sirens blaring] [サイレンが鳴り響く] We'll take that as a confession. それは告白と受け止めよう。 Were you at the zoo on the day of the oyster incident? カキコミ事件の日、動物園にいたんですか? [stammering] Yes. はい Did you or did you not take part 参加した、または参加しなかった in various activities of zoo time merriment? 動物園の時間を楽しく過ごすためのさまざまな活動で? Yes. はい。 And are you familiar with... this peanut? そして、このピーナッツをご存知ですか? Yes. はい。 Just one more question. もう1つだけ質問です。 Is it true that you were at the oyster's lair 牡蠣の隠れ家にいたのは本当ですか? with a Mister Patrick Star? ミスター・パトリック・スターと? Yes! Yes, it's true! It's all true. そうだ!そうだ!本当なんだすべて真実だ The merriment, the peanut, the Patrick! 愉快な仲間たち、ピーナッツ、パトリック! That's all we need to know, son. Let's book 'em! それで十分だ予約しよう! Wow, you guys are good. いやー、みんなうまいなー。 I'm the last person I would have suspected, 私が一番疑っているのは、私です。 but I was looking for me all the time. が、私はずっと私を探していたのです。 It's the perfect crime. 完全犯罪です。 Yeah, yeah, tell it to the judge, pinky. そうだ、そうだ、裁判官に言ってくれ、ピンキー。 Put the money in the bag! Put it in! 金を入れろ!入れろ! Um, you're facing the wrong way, sir. あの、向きが違いますよ。 [laughing] [笑] All right, give me the money! よし、金を出せ! Will that be from your savings or your checking account, sir? それはあなたの貯金か当座預金からでしょうか? Uh, savings. えー、貯金です。 May I please see some identification? 身分証明書を見せてください。 Sure, here you go. もちろん、どうぞ。 Thank you. ありがとうございます。 Sir, we are showing a balance of zero dollars お客様、残高が0ドルになりました。 and zero cents for both of your accounts. と、両方のアカウントでゼロセントになります。 Oh. ああ。 Next. 次のページ I don't think he'll be laughing, boy. 笑ってる場合じゃないだろう、少年よ。 Why sir? なぜですか? Because that patty killed him. あのパティに殺されたから [screaming] [悲鳴] [screaming] [悲鳴] Mr. Krabs, what are we gonna do? クラベスさん、どうするんですか? What's this we stuff? この私たちってなんだろう? You've fed him the tainted patty. 汚染されたパティを食べさせたからだ。 Looks like it's the stony lonesome for you, 君には石ころが似合うようだね。 But you told me to give it to him. でも、渡せって言われたんですよね。 Well, you could've talked me out of it. まあ、説得してくれればよかったんだけどね。 You're right, Mr. Krabs, I'm guilty. その通りだ、ミスター・クラブス、俺は有罪だ。 I'll never survive in prison. 刑務所の中では絶対に生きていけない。 They'll mop up the floor with me. 彼らは私と一緒に床を掃除してくれるでしょう。 What'd I tell you before? 前にも言っただろ? I'm trying to get some shut eye. 寝不足になりそうだ。 Patrick... what are you... eating? パトリック...何を...食べてるんだ? Those Hors d'oeuvre you left on the table. テーブルの上に置いてあるオードブル。 [gasping] [あえぎ声] [belching] Not bad. [悪くないな Now Patrick is harboring stolen merchandise in his belly. 今、パトリックのお腹の中には盗品が眠っている。 Uh, he's an accomplished too. ええと、彼も熟練者なんです。 Here they are officers. ここにいるのは役員です。 These idiots have been causing a ruckus, このバカどもが騒ぎを起こしたのだ。 interrupting my beauty sleep. 私の美の眠りを妨げる Well, well, well, if it isn't the art thief himself. まあまあ、美術品泥棒本人でないなら。 Drop the spoon. スプーンを落とす。 You're all under arrest until we figure this out. 解決するまで、全員を逮捕する。 But what do you mean all? I'm not under arrest! でも、全部ってなんだ?私は逮捕されていない! I... I... I... uh... These are idiots! I...I......ええと... こいつらはバカだ! They're causing a ruckus! I... I want sleep! 騒動を起こしている!I...眠たいんだ! I don't know what you two are doing, 二人とも何してるんだか。 but it looks illegal. が、違法に見える。 I have a confession to make! 告白したいことがあるんです! I'll just hold on to this formula til the morning. このまま朝までこの式で我慢することにします。 Oh, but officer, I have more confessions. あ、でもおまわりさん、もっと告白がありますよ。 Zip it, kid. I get it, you're a criminal mastermind. 黙れ、小僧わかったぞ、お前は犯罪者だ。 Filthy. Yay! 不潔だ。やったー! Hey, where's Patrick? パトリックは どこだ? [Patrick babbling] [パトリックのバブリング] O-Oh. オオオオ。 [groaning] [うめき声]
B1 中級 日本語 SpongeBob 悲鳴 パトリック サイレン 風船 逮捕 Who Breaks The Law More??| スポンジ・ボブvsパトリック|スポンジ・ボブ (Who Breaks The Law More? ? | SpongeBob v Patrick | SpongeBob) 12 1 Summer に公開 2022 年 06 月 09 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語