Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • ...and the demands of modern working life can often leave us

    ...そして、現代の社会生活の要求は、しばしば私たちを置き去りにすることがあります。

  • feeling stressed and depleted. So what can we do...

    ストレスや疲れを感じている。では、どうすればいいのか...。

  • The natural world is full of curves, colour and complexity.

    自然界は曲線、色彩、複雑さに満ちています。

  • And bringing all this into the workplace can have a big impact

    そして、これらのことを職場に持ち込むことで、大きなインパクトを与えることができます。

  • on our behaviour and our mood.

    私たちの行動や気分に

  • There are plenty of psychological studies that reveal changes in the

    の変化を明らかにする心理学的研究はたくさんあります。

  • body and brain when people view certain colours.

    ある色を見たときの身体と脳の

  • These changes can influence our productivity, our creativity,

    これらの変化は、私たちの生産性や創造性に影響を与える可能性があります。

  • stress levels and much more.

    ストレスレベルなど

  • A recent report by Human Spaces

    ヒューマン・スペースの最新レポート

  • showed that two thirds of people say they feel happier

    3分の2の人が「幸せを感じる」と回答していることがわかりました。

  • when they walk into bright office environments

    明るいオフィス環境に入ると

  • with yellow, blue and green colours.

    を黄色、青、緑色で表現しました。

  • Think about what energy you want to inject into your workspace

    ワークスペースにどんなエネルギーを注入したいかを考えてみましょう。

  • and use colour to change the atmosphere.

    と色を使って雰囲気を変えることができます。

  • Biophilia, it's a fancy word with a simple meaning.

    バイオフィリア、それは簡単な意味を持つ空想の言葉です。

  • It's all about the connection we feel with the natural world

    それは、自然界とのつながりを感じることです

  • and helps explain why being around plants and trees and natural light

    そして、植物や木々、自然光に囲まれていることが、その理由を説明するのに役立っています。

  • can help us feel a bit better in our daily lives.

    は、私たちの日常生活をちょっとだけ豊かにしてくれます。

  • Plants can fill and frame a space, making them feel wide and generous.

    植物は空間を埋め、縁取ることで、空間を広く、おおらかに感じさせてくれます。

  • Studies show that bringing in a plant to work can boost your productivity

    職場に植物を持ち込むと、生産性が向上するという研究結果があります

  • by 15%.

    を15%削減しました。

  • Maggie's centres were set up to give people who were going through cancer,

    マギーズセンターは、がんを経験した人たちのために設立された施設です。

  • whether or not it was a person with cancer themselves

    がん患者本人であるかどうか

  • or their family and friends, a place to come to get help

    またはその家族や友人が、助けを求めに来ることができる場所です。

  • with the challenges that cancer brings to their lives,

    がんがもたらす困難と一緒に

  • psychological, emotional and practical help.

    心理的、感情的、実用的な支援を行います。

  • From the beginning at Maggie's, we always knew the importance of views,

    マギーの創業当初から、私たちは常にビューの重要性を認識していました。

  • connections to nature, to be able to allow the distraction that being able

    自然とのつながり、気晴らしができるようになること。

  • to see life and energy outside a building was really very important.

    建物の外にある生命やエネルギーを見ることは、本当に大切なことでした。

  • And we also knew that from the experience that people have

    そして、私たちは、人々が持つ経験から、そのことを理解していました。

  • within hospital, where often they're under strip lights,

    病院内では、しばしばストリップライトの下にいる。

  • there's no distraction.

    は、気が散らない。

  • Biophilia isn't a term that I think people who come into the centre

    バイオフィリアという言葉は、このセンターに入ってくる人たちにはあまりなじみがないと思います。

  • would talk about and perhaps know, but what we do know is

    しかし、私たちが知っているのは、このようなことです。

  • when they come in the door, they're immediately--

    玄関に入ると、すぐに...

  • There's a feeling that they talk about

    を語っている感じがあります。

  • that this is a place that they feel that they want to be in,

    この場所にいたい」と思ってもらえるように。

  • that they feel safe.

    安心できること

  • And that feeling is in response to the fact that they can see

    そして、その気持ちは、「見える」ということに呼応しているのです。

  • different views into different windows of nature,

    自然の中のさまざまな窓から、さまざまな景色を見ることができます。

  • there's trees moving, there's grapes growing,

    木が動き、葡萄が実る。

  • there's a pot outside where people can go

    なべをかこむ

  • and pick mint to make their own tea.

    と、ミントを摘んでお茶を作る。

  • So it offers an element of control within their environment,

    つまり、自分たちの環境をコントロールできる要素があるのです。

  • a sense of peacefulness, and every time they come in, they talk about

    を話してくれました。

  • it being slightly different, so there's a sort of distraction

    という、ある種の気の迷いのようなものがあります。

  • and an energy that comes from something that's not static.

    と、静止していないものから生まれるエネルギー。

  • Researchers looked at two large commercial offices,

    研究者たちは、2つの大規模な商業施設を調査しました。

  • in the UK and the Netherlands.

    は、イギリスとオランダの

  • They found that plants significantly increased workplace satisfaction

    植物が職場の満足度を有意に高めることを発見した

  • and self-reported levels of focus.

    と自己申告した集中力のレベル

  • So why not nip down to the garden centre and add some

    そこで、ガーデンセンターに足を運んで、このような商品を購入してみてはいかがでしょうか。

  • greenery to your desk?

    デスクに緑を

  • Encouraging innovation isn't easy, and when it comes to buildings

    イノベーションを奨励することは簡単ではありません。そして、建物に関して言えば

  • it means doing things very differently.

    それは、今までとはまったく違うやり方をするということです。

  • Here at the Francis Crick Institute in London, they've mixed up teams

    ここロンドンのフランシス・クリック研究所では、様々なチームが混在しています。

  • from different disciplines, right throughout the building.

    を、さまざまな分野の人たちが、ビルのいたるところで使っています。

  • The idea is that by bringing together people

    人が集まることで

  • with different specialities, amazing things can happen.

    ということで、「匠の技」ともいうべき、さまざまな専門性を持った人たちが集まれば、驚くようなことが起こるかもしれません。

  • And this is not the only building that's recognised the value

    そして、その価値を認めているのは、この建物だけではありません。

  • of mixing up employees and organisations

    社員と組織の混同の

  • with different disciplines.

    を、さまざまな分野と

  • Building 20 in MIT was known as the magical incubator.

    MITの20号館は、魔法のインキュベータと呼ばれていた。

  • Built near Boston in 1942,

    1942年、ボストン近郊で製造。

  • it housed a whole load of different laboratories,

    そこには、さまざまな研究室が入っていた。

  • research groups and academic fields.

    研究グループ、学術分野

  • And out of that collision came some of the most ground-breaking

    そして、その衝突の中から、最も画期的なものが生まれたのです。

  • developments in science and technology.

    科学技術の発展

  • Like the atomic clock, video games and Noam Chomsky's Universal Grammar.

    原子時計、テレビゲーム、ノーム・チョムスキーの「普遍文法」のように。

  • So if you're struggling to get through the working day,

    だから、もしあなたが仕事中に苦労しているのなら

  • it might be worth redesigning your office with wellbeing in mind.

    ウェルビーイングを念頭に置いて、オフィスの設計を見直す価値はあるかもしれません。

  • Because a happy and harmonious workspace

    なぜなら、幸せで調和のとれたワークスペースが

  • isn't something that just happens by accident.

    は、偶然に起こるものではありません。

...and the demands of modern working life can often leave us

...そして、現代の社会生活の要求は、しばしば私たちを置き去りにすることがあります。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます