Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • George: From calorie count to portion sizes,

    カロリー計算から一人前の分量まで

  • we wanted to find out all the differences

    日本とアメリカのピザハットの違いを

  • between Pizza Hut in Japan and the US.

    比べてみたいと思います

  • This is "Food Wars."

    フードウォーズです

  • In Japan, a Pizza Hut pizza comes in three sizes.

    日本のピザハットはサイズが3種類あります

  • The smallest comes in a My Box order

    一番小さいのがこのマイボックスで

  • and is approximately 15 centimeters.

    だいたい15センチメートルです

  • Our small can only be made on a gluten-free crust.

    アメリカで一番小さなサイズはグルテンフリーでできたもののみ

  • Check it out.

    見てみて

  • Looks like something you would get

    高校のカフェテリアで出てきそうな

  • at your high-school cafeteria.

    感じに見えるね

  • And it measures 10 inches, or 25.4 centimeters.

    測るとだいたい10インチもしくは25.4センチメートル

  • Our next size up is a medium,

    次のサイズはMサイズ26センチメートル

  • which is 26 centimeters.

    ではこいつをいただくよ

  • I'm gonna take this little guy.

    うんかなり美味い

  • This pizza is so good, dude.

    こちらのLサイズは14インチもしく35.5センチメートル

  • And our large pizza is 14 inches,

    マイボックスピザは1,080円

  • or 35.5 centimeters.

    ポテトとナゲットが付いてくるよ

  • This My Box pizza deal includes fries

    バスクチーズケーキを付けたら1,290円

  • and chicken nuggets for 1,080 yen,

    もしくはマイボックス3箱で

  • or add a Basque cheesecake

    3,000円

  • for 1,290 yen,

    それにサイドメニューが一つ無料で付くよ

  • or get three My Boxes

    例えば1.5リットルのコカコーラとか

  • for 3,000 yen,

    それとお酒を少し飲みたい人に

  • and you can get a free side menu item,

    アルコール飲料の付いた

  • like 1.5 liters of Coca-Cola.

    マイボックスセットが1,100円

  • Also, for those wanting a little alcohol,

    ほろ酔いセットって言うんだよ

  • you can get a My Box deal

    あー酔ったわ

  • with an alcoholic beverage for 1,100 yen.

    では次のボックス見てみましょう

  • It's called Being Tipsy set.

    こちらの一つ上のサイズは13ドルのディナーボックス

  • Ah, tipsy.

    大きさで言うとMサイズで1トッピング

  • Now I'm going to the boxes, baby!

    ブレッドスティックとシナモンスティックが付くよ

  • Our next size up is a $13 dinner box.

    一番いいやつだね

  • It is a medium one-topping pizza,

    もし僕がサラリーマンだったら

  • breadsticks, and cinnamon sticks.

    これを通勤に使うバックにするね

  • This is the best idea.

    多分みんなもっと食べ物が入ってるのが欲しい

  • If I had to go into an office,

    って思ってるんじゃない?

  • this would be my briefcase.

    大丈夫ピザハットは

  • This is what I would take to work every day.

    ビッグなディナーセットもあるから

  • Now, you're probably thinking,

    では

  • "Oh, Joe, I want more food in a box."

    こちらがビッグディナーボックス

  • Well, Pizza Hut of course

    こちらは

  • has you covered with the big dinner box.

    1トッピングのピザ2枚とチキンウィングとブレッドスティック

  • Ah-hem.

    でそれを僕は頼んだんだけど

  • Oh, it is the big dinner box!

    サイドをパスタとブレッドスティックにもできるよ

  • This is [grunts]

    あとはQuepapasとブレッドスティックの組み合わせか

  • two one-topping pizzas with wings or breadsticks.

    3等分したピザにもできて、23.99ドルから24.99ドル

  • That's what I got, of course.

    十分なディナーだ

  • You can also get pasta and breadsticks.

    骨付きチキンの2ピース

  • You can also get Quepapas and breadsticks,

    4ピースそれに8ピースもあるよ

  • or just a third pizza,

    チキン2ピースとはかわいいな

  • all for $23.99 to $24.99.

    アメリカでは最小で6ピース

  • Man.

    12ピース

  • Dinner is served.

    18ピース

  • You can get chicken on the bone in two pieces,

    一番大きなので36ピースまであるよ

  • four pieces, and eight pieces.

    これが一番辛いやつ?

  • That's really cute, Japan. Two wings.

    これじゃスパイス専門家に来てもらわないと

  • In the US, our wing orders start at six,

    だって全然辛くないもん

  • 12,

    これより辛いLaCroix'sを飲んだことあるよ

  • 18,

    これが日本の一番大きいベーシックピザです

  • and the biggest order you can get, 36.

    日本ではチーズピザをベーシックと言います

  • Wow, that's the hottest?

    これは2,030円です

  • WingStreet, you gotta hire a spice expert,

    換算すると18.39ドル

  • because this is nothing, dude.

    表面積は754.77平方センチメートル

  • I've had spicier LaCroixes.

    なので1平方センチメートル

  • Here is a Japan large basic pizza.

    2.4セントもしくは2.63円

  • We call our cheese pizza basic,

    アメリカのLサイズチーズピザは13.99ドル

  • and it is 2,030 yen.

    もしくは1,544円

  • or $18.39 US.

    表面積は989.9平方センチメートル

  • And it has a surface area of

    そうすると1平方センチメートルにつき1.4セント

  • 754.77 square centimeters.

    もしくは1.54円

  • So that is about $0.024,

    日本より断然安いね

  • or 2.63 yen per square centimeter.

    Lサイズのベーシックピザを2枚用意しました

  • The US large cheese pizza is $13.99,

    こちらの生地はハンドトスで

  • or 1,544 Japanese yen.

    こちらがパンピザです

  • It has a surface area of 989.9 square centimeters,

    こちらもアメリカのLサイズチーズピザを用意しました

  • which breaks down to $0.014

    一枚はパンクラストで

  • per square centimeter,

    もう一枚はハンドトスクラスト

  • or 1.54 Japanese yen.

    どちらも同じサイズで同じ値段です

  • Much cheaper here in the US.

    どちらのピザがより多く

  • So, here are two large basic pizzas.

    お得か調べてみたいと思います

  • This one right here is hand-tossed dough,

    一切れ当たりの重さを測ってみよう

  • and this one right here is a pan pizza.

    行くよ

  • Here are two large US cheese pizzas.

    勝ったのは

  • One of them has the pan crust,

    ハンドトスのピザでした

  • and one of them has the hand-tossed crust.

    ワォ

  • Both are the same size and the same price.

    信じられないくらいすごい上手に持てたよ

  • We want to find out which gives you

    見てよ

  • more pizza for your money.

    同じ値段でこっちが25%量が多い

  • Let's weigh a slice of each and compare.

    ご覧ください!

  • George: Go!

    ここにあるのは全て日本のピザハットだけにあるもので

  • So, winner is:

    アメリカにはないものです

  • ta-da!

    そしてこれらがアメリカのピザハットにだけあるもので

  • Hand-tossed dough.

    日本にはないものです

  • Oh, wow.

    これが日本限定のピザです!

  • That's, like,

    いいねー!

  • that's crazy, how good I did just there.

    ハーフ&ハーフもハンドトス生地も

  • Look at that.

    いろいろMサイズで揃えてみました

  • Same price, 25% more pizza.

    ではまずはこれから

  • Look at these!

    これは特うまプルコギ

  • Here's everything you can get

    特うまってスペシャル美味しいって意味だから

  • at the Japanese Pizza Hut you cannot get in the US.

    スペシャルに美味しいプルコギってこと

  • And here is everything you can get at a US Pizza Hut

    そしてこれが明太ポテマヨベーコン

  • you can't get in Japan.

    明太って言うのは辛子明太子のこと うん美味しそう

  • Japan-exclusive pizzas!

    続いて

  • OK!

    特製オマールソースのダブル・シュリンプ

  • So, I got everything on here

    こちら側がグランBBQ

  • in half and half

    アスパラベーコン

  • and in medium size on hand-tossed crust.

    ポテマヨソーセージ

  • All right, so let's start with this one.

    続いてこのホロホロの

  • So I got this toku-uma bulgogi.

    プルドポーク

  • Toku-uma means special delicious.

    こっちはスパイシープルドポーク

  • So it's special delicious bulgogi.

    厳選チーズの厚切イベリコ

  • And this one is menta potemayo bacon.

    これはスーパー・シュプリーム

  • Menta means spicy cod roe,

    メキシカン辛ペーニョ

  • and it looks good.

    辛さがあるってことだからハラペーニョがトッピングされてるんだ

  • So, next one we've got

    ほっくりポテマヨソーセージ

  • double shrimp with special lobster sauce,

    具だくさん緑黄色ベジピザ

  • and this one is grand barbecue.

    明太えびマヨシーフード

  • Asparagus bacon.

    やみつきアンチョビオリーブ

  • And this one is potato sausage mayo.

    アメリカ限定ピザの紹介です

  • Next one, we've got crumbling

    こちらにあるのがミートラバーズピザ

  • pulled pork,

    ご覧下さい!

  • and next one, spicy pulled pork.

    わかる?

  • Selected cheese and thick-cut Iberico.

    ペパロニとイタリアンソーセージとハム

  • And this one is Super Supreme.

    ベーコンと味つきポークとビーフ

  • Mexican Kara Peno.

    肉ならなんでも

  • Kara means it's spicy,

    お店で売ってる肉全部のせちゃった感じ

  • so spicy jalapeño on there.

    それからこれがハワイアンチキンピザ

  • And next one is snappy potato sausage.

    それからこれ 一口食べたら墓場行きだね

  • And this one is green and yellow veggie pizza.

    これは少なくとも野菜がちょっとのってる

  • Shrimp mayo mentai seafood.

    でもこれにピーマンは合わないわ

  • And this one is addictive anchovy and black olive.

    続いてこちら

  • First exclusive-US-pizza pizzas.

    チキンベーコンパルメジャン

  • This one right here, it is the meat lover's pizza.

    チキン、ベーコン、トマトとパルメジャンのクラスト

  • Look at this thing!

    いいねー このクラストを見てみてよ

  • Can you see that?

    チーズをクラストにのせて焼いたんだね

  • This thing is pepperoni, Italian sausage, ham,

    表面全部をチーズで覆う

  • bacon, seasoned pork, and beef.

    この感じすごく好きなんだ

  • That's every meat in the store, I think.

    口に入れた時にチーズの部分がないなんて

  • This one right here is the Hawaiian chicken pizza.

    許されないよ

  • This looks like one bite would send me to my grave.

    日本には

  • This at least has a vegetable on it.

    一枚で4種類のピザの味が楽しめる

  • I think green peppers were a mistake.

    4シリーズと呼ばれるピザがあります

  • This one right here,

    ではこちらから始めましょう

  • chicken bacon Parmesan.

    こちらはごちそう4

  • Chicken, bacon, tomatoes, and a Parmesan crust.

    ごちそうはご馳走ね

  • Oh, yeah, dude. Look at the crust on this.

    続いてプルコギごちそう4

  • They bake the cheese right into the crust.

    さて次に行ってみよう

  • I just love that Pizza Hut's like,

    ラバーズ4

  • "We gotta cover every surface with cheese."

    ラバーズ♡

  • God forbid you would take a bite

    ん〜?

  • of something that doesn't have cheese in it.

    これはこれにかけるの?

  • In Japan, you can get a pizza

    これはダメでしょう

  • with four different topping areas

    こちらがこだわり4

  • called the Four Series.

    こだわりは本物って意味

  • So let's start with this one.

    それからこの僕の前にあるのがグルメマニア4

  • It's called Gochiso Four.

    僕がピザハットに何をしたって言うんだ?

  • Gochiso means feast.

    焦げてるよ!

  • And next one, we've got Bulgogi Festa Four.

    見てみて!

  • So, let's move on to the next one.

    はい次

  • We've got Lovers Four.

    そしてこれが最後 クラシック4

  • Lovers!

    これはクラシックだわ

  • What?

    こちらにあるのが

  • Is this for this beef?

    バックヤードBBQピザ

  • It's gonna be horrible.

    ピザソースの代わりにBBQソースなんだね

  • And this one is called Kodawari Four.

    更に ハニーBBQソースをつけながら食べるんだ

  • Kodawari means authentic.

    食べてみようかな

  • And this one in front of me is Gourmet Mania Four.

    うんこれは好きだと思う

  • What did I do to you, Pizza Hut?

    ピザハットのハニーBBQソース侮っちゃいけない

  • It's burned!

    すんごい美味しい

  • Look at this!

    これがバッファローチキンピザかな

  • All right, next one.

    酸味のあるバッファローソースだ

  • And the last one is Classic Four.

    これは逆効果だ

  • This is classic.

    ソースが強すぎて味を損なっちゃってる

  • Deluxe!

    こちらにあるのが日本にしかないトッピングで作ったピザです

  • This one right here,

    何がのっているかと言うと

  • the backyard barbecue pizza.

    クラストにはソーセージは入っていて プルコギ・照り焼きチキン