Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Oh, hi, SpongeBob.

    あ、こんにちは、スポンジ・ボブさん。

  • Hi, Pearl. Isn't this just the best job ever?

    こんにちは、パール。これって最高の仕事だと思わない?

  • [gasping]

    [あえぎ声]

  • How do, SpongeBob?

    はじめまして、スポンジ・ボブです。

  • Narlene? Hey, where's your brother, Nobby?

    ナリーン?おい、お前の兄貴はどこだ、ノビー?

  • Ma'am.

    奥さん。

  • Me and Nobby was just on our way to the big city.

    私とノビーはちょうど大都会へ行く途中でした。

  • So we thought we'd take you up on your offer

    そこで、私たちはあなたの申し出に応じようと思いました。

  • to show us the sites.

    を、私たちに見せてくれました。

  • Ooh, I'd love to.

    おお、ぜひ。

  • We can say "hi" to my favorite fire hydrant.

    大好きな消火栓に挨拶ができる。

  • And then we can see the old man that feeds the clams.

    そして、アサリに餌をやる老人の姿が目に浮かぶようです。

  • And then- No. I can't abandon these lovely people.

    そして...いいえ、私はこの素敵な人たちを見捨てることはできません。

  • [belching]

    [腹筋]

  • Ooh, then why don't I show you around the big city?

    おお、それなら大都会を案内してあげようじゃないか。

  • I don't care about these people.

    この人たちのことはどうでもいいんです。

  • Little Hurley's going to take us on an adventure?

    ハーリー坊やが冒険に連れて行ってくれるの?

  • Hot dippity.

    ホットディピティ

  • Anything to get out of this place.

    ここから出るためなら何でもする。

  • It'll be a whale's day out.

    鯨の一日になるだろう。

  • Hard day's work.

    ハードな一日。

  • Nobby says he's fixing to stay

    ノビーが滞在を確定させたと

  • and help SpongeBob with the hungry folk.

    と、お腹を空かせたスポンジ・ボブを助けてあげてください。

  • So Pearl looks like we got ourselves a deal.

    それで、Pearlは私たち自身と契約したようです。

  • [spitting]

    [唾を吐く]

  • Okay.

    なるほど。

  • This'll be great,

    これはすごいことになりそうだ。

  • two whale gals recornortoring the big city together.

    2人のクジラギャルが一緒に大都会をレコルートする。

  • If we want to do that nortoring thing

    そのノータリングをやるなら

  • in the city, I'll need an advance on my allowance.

    には、お小遣いの前借りをお願いします。

  • Oh, Daddy!

    ああ、パパ!

  • [sighing]

    [ため息]

  • Alright, here ya go.

    さあ、どうぞ。

  • Uh, Dad, we can't have a whale's day out

    あ、パパ、鯨の日ってのはダメなんだ

  • with your Balsa Wood card.

    バルサ材カードで

  • We need the Diamond Unlimited.

    ダイヤモンドアンリミテッドが必要です。

  • My Diamond.

    マイ・ダイヤモンド

  • I never took the scuba before

    スキューバダイビングをしたことがない

  • but it sure is mighty convenient.

    でも、便利なのは確かです。

  • Appreciate the lift.

    リフトに感謝する。

  • I'll be.

    なりますね。

  • These city streets is paved with chewing candy.

    この街はチューイング・キャンディで舗装されているのです。

  • I'm saving you as a souvenir.

    記念に取っておくよ。

  • Tasty.

    おいしい。

  • Uh, the city also has a lot of things in it

    ええと、街にも、いろいろなものがあります。

  • that aren't gross.

    グロくないもの。

  • Really? Oh, like these fancy shacks here?

    そうなの?ああ、この派手な小屋のような?

  • Yeah, these are skyscrapers.

    ええ、これは高層ビルです。

  • And that?

    それは?

  • That's public transportation.

    それは、公共交通機関です。

  • Ow.

    Ow.

  • What he's doing?

    何してるんだろう?

  • Street construction!

    道路工事!?

  • [chuckles]

    [チャックルズ]

  • Whew. Why, it's like walking through a TV show.

    ふー。なぜかというと、テレビ番組の中を歩いているようなものだからです。

  • Phew. Ah. Huh?

    ふぅ。あああれ?

  • Uh-oh, the fries. If only I could reach them.

    あーあ、ポテトが。手が届けばいいんだけど。

  • Wow. Thanks, Nobby.

    わあありがとう、ノビー。

  • Now, if only the condiments were closer.

    あとは、調味料がもっと近くにあれば。

  • Here ya go.

    さあ、どうぞ。

  • [laughing]

    [笑]

  • Too bad the bun rack is on the other side of the room,

    バンラックが部屋の反対側にあるのが残念です。

  • Oh, yeah! This is what I call fast food!

    おお、そうだ!これぞファーストフード!

  • This is my favorite department store

    私の好きなデパートです

  • and like the heart of the big city.

    と大都会の中心部のような

  • Upturn'd.

    アップターンド。

  • Wow.

    すごい。

  • Huh? Oh.

    え?ああ

  • These here automatic door sure is pretty,

    この自動ドア、確かにきれいですね。

  • but we hill folk do things a little more polite like.

    でも、私たち丘の民は、もう少し丁寧にやりますよ。

  • Right this way, sir.

    こちらへどうぞ

  • [groaning]

    [うめき声]

  • Excuse me. What do you think you're doing?

    失礼します。何してるんですか?

  • Uh, holding the door.

    ええと、ドアを押さえて。

  • Here, you try.

    ほら、試してみてください。

  • Narlene, that's Lady Upturn.

    ナルルン、それはレディ・アップターンのことだ。

  • [laughing] I'm so sorry. She's new in town.

    [ごめんなさい彼女はこの町に来たばかりで

  • But we'll be good shoppers, I swear.

    でも、いい買い物ができるようになりますよ、絶対に。

  • Mmm, yes.

    うーん、そうですね。

  • All right, carry on, my little consumerists.

    よし、続けよう、小さな消費者たちよ。

  • But here at Upturn'd, we take shopping seriously.

    しかし、ここUpturn'dでは、ショッピングに真剣に取り組んでいます。

  • Okay.

    なるほど。

  • Welcome to the perfume department.

    香水売り場へようこそ。

  • [coughing]

    [咳き込む]

  • [sneezing]

    [くしゃみ]

  • Phew wee. I think something done died up in here.

    ふぅーウィー。ここで何かが死んだようだ

  • Died and went to heaven.

    死んで、天国に行った。

  • [laughing]

    [笑]

  • [sighing]

    [ため息]

  • Ambergris. [chuckles]

    アンバーグリス[チャックルズ]

  • I--

    I--

  • Why you.

    なぜ、あなたなのか。

  • Yes?

    はい?

  • What's your problem?

    どうしたんだ?

  • I've got a clean up on aisle: you.

    通路の片付けをしました:あなた。

  • Perhaps another sample spritz?

    もしかして、もう一回サンプル噴射する?

  • Sorry, but I ain't too particular

    申し訳ないが、あまりこだわりはない

  • about that stench.

    その悪臭について

  • Really?

    そうなんですか?

  • Besides, I carry my own signature stank.

    それに、私は自分の得意な臭いを携えているのです。

  • Huh? Toadstool Tang.

    え?ガマグチたん。

  • My nose. The horrible stench.

    私の鼻。ひどい悪臭がします

  • [screaming]

    [悲鳴]

Oh, hi, SpongeBob.

あ、こんにちは、スポンジ・ボブさん。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます