Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Greetings and welcome to the city of Tokyo.

    ご挨拶、そしてようこそ東京へ。

  • It is a very cold day, March 22, You could see up here there's some power lines and I thought that this would be a very interesting place to come because we are in the middle of something very, very challenging here in Tokyo Tepco, which is the Tokyo Electric power company.

    3月22日、とても寒い日です。この上に送電線が見えますが、ここはとても興味深い場所だと思いました。

  • Um, most famous for the 2011 Great Tokyo earthquake, the nuclear meltdown in Fukushima since that earthquake about 10 years, over 10 years ago.

    2011年の東京大震災と、その震災から10年以上経った福島原発のメルトダウンは有名ですね。

  • Now we've been having power supply issues uh for a long time and the earthquake that happened last week has had an impact on the power coming in to Tokyo.

    先週起きた地震の影響で、東京の電力供給にも影響が出ています。

  • Now you can see I'm near a dark building here.

    今、私はこの暗い建物の近くにいることがお分かりになると思います。

  • You can see it's actually snowing here in Tokyo.

    東京では実際に雪が降っているのがわかりますね。

  • It's like a mix of snow and rain and it's a cold day.

    雪と雨が混ざったような、寒い一日です。

  • You can see my breath is out here which is weird because I had shorts on just a couple of days ago, which is very weird.

    息が出ているのがわかると思いますが、つい数日前まで短パンを履いていたのに、とても変な感じです。

  • Right?

    そうだろ?

  • But because it's such a cold frigid weird day, power consumption is up way, way higher than normal, at least for the last seven days.

    でも、こんな寒い寒い変な日だから、少なくともこの7日間は、電力消費が通常よりずっと増えているんです。

  • So there was an issue of this before like right after the earthquake happened, a lot of the reactors went offline.

    地震が起きた直後、多くの原子炉が停止したため、この問題が発生したのです。

  • But because the weather is noticeably colder, my my fingers are almost kind of numb.

    しかし、寒さが顕著になったため、指先がかじかんでしまいそうです。

  • Hold a second.

    ちょっと待ってください。

  • Is there no audio really no audio.

    本当に音声がないのでしょうか。

  • There should be audio.

    音声があるはずです。

  • Yeah, because because the cold, this cold weather is here Power consumption is up last night.

    ああ、この寒さだから、この寒さだから、電力消費が昨晩から増えているんだ。

  • I got a message from Tepco asking to reduce power consumption and keep heat no higher than 20°C which Is actually enough.

    東電から、電力消費を抑え、熱を20℃以下に保つようにとのメッセージが届きましたが、実際にはこれで十分です。

  • I don't think you need to be higher than that but a lot of people have it at 24°C, can I like to keep it nice and warm.

    それ以上である必要はないと思いますが、多くの人は24℃にしているようです。

  • Um but they asked us to reduce the, the heat and if to reduce power consumption in our own house, I don't think in the history of Japan we'd ever been like had a warning like this before, at least that's what the news is reporting here.

    でも、暑さを和らげるようにとか、家の中の電力を減らすようにとか、日本の歴史上、こんな警告を受けたことはなかったと思うんです。

  • We also have some other issues that are going on in in Tokyo as a result of the earthquake and like it wasn't that strong here in Tokyo but the repercussions of what happened up there in in Tohoku really impacts this area.

    また、東京で起きた地震の結果、いくつかの問題が起きています。東京ではそれほど強い地震ではありませんでしたが、東北で起きた地震の影響はこの地域にも及んでいます。

  • So I got a news report here, I printed it out.

    それで、ここにあるニュースレポートをプリントアウトしてきたんです。

  • This is a Tepco asks users to save power after quake.

    これは、東電が地震発生後、ユーザーに節電を呼びかけたものです。

  • It's also a link in the description here, you can check it out because historically I think this is sort of a big deal.

    この説明文の中にもリンクが張られているので、チェックしてみてください。

  • Um so they asked, starting on friday night which was last week to um make sure that the power shortages in that they were going to be possible power shortages.

    そこで、先週の金曜日の夜から、電力不足が起こる可能性があることを確認するようにと言われました。

  • Let's walk down this, this old alley here Power shortages and they said as of nine p.m. Demand had reached 98% of the power supply capacity through the margin needs to be kept at or above 3% in order to ensure stable power.

    この古い路地を歩いてみよう 電力不足 午後9時現在、需要が電力供給能力の98%に達しているとのことですが、安定した電力を確保するためには、3%以上の余裕を持たせる必要があります。

  • So we're at like like 100 and a lot of these houses here And there's about seven million households in met in the central of Tokyo.

    東京の中心部には約700万世帯の家屋があります。

  • I don't think it's a bad signal on my end.

    私のほうの電波が悪いとは思えないのですが。

  • I checked the upload speed And it was 22 MB/s in this area.

    アップロードスピードを確認したところ、このエリアでは22MB/sでした。

  • So I don't know what why the signal would be weak here.

    だから、なぜここで信号が弱くなるのか、その理由がわからないのです。

  • You can see the power lines and these older buildings are are connecting into it as long as well as the telephone lines which are not as useful but there's a light right there on that building and you can see it's connected by the power.

    電力線が見えますが、これらの古い建物は長い間電力線に接続されています。また、電話線もあまり役に立ちませんが、あの建物には照明があり、電力線で接続されているのが見えます。

  • So these are older buildings.

    つまり、これらは古い建物なのです。

  • I like this area of Tokyo because you can see the old and the new and the older buildings, it's much more obvious to see the power lines.

    東京のこのエリアは、古い建物と新しい建物が見えるので好きです。送電線が見えるともっと分かりやすいですね。

  • Even in a modern city like Tokyo we have old buildings like this.

    東京のような近代的な都市にも、このような古い建物があるのです。

  • So we're at 100% and as a result if it goes any higher they're going to have to just shut off power to houses.

    だから、今が100%で、これ以上高くなると、家々の電力を止めざるを得なくなる。

  • So that means hundreds of thousands of houses could be without power in the city of Tokyo today and for the next couple of days so I don't want to I don't want to lose power.

    つまり、今日から数日間、東京の何十万もの家屋が停電になる可能性があるということです。

  • So if you are living in the Tokyo area please conserve power because it is a it's a team effort here.

    東京近郊にお住まいの方は、ぜひ節電にご協力ください。

  • I feel bad for Tepco because actually I don't that as much but sort of because I know it's really tough.

    東電には申し訳ないと思っています。実は、私はそれほどでもないのですが、本当に大変だということは分かっているからです。

  • Power shortages may trigger large scale outages.

    電力不足が大規模な停電の引き金になる可能性がある。

  • Tepco requested users to reduce their electrical consumption between nine PM and 10 PM, which is apparently when people use the most amount of power they come home from work or it's the coldest right before bed and they turn on the power um they're also watching lots more tv, they've got to elect the washing and drying machines on.

    東電は、午後9時から10時の間に電力消費を抑えるようユーザーに要請した。この時間帯は、仕事から帰ってきたり、寝る直前で最も寒く、テレビを見たり、洗濯機や乾燥機を動かしたりして、電力を最も多く消費する時間帯らしい。

  • So to reduce power between nine and 10 PM company asked for cooperation to save power for the first time Since January 10 of last year, which was uh you know, because of the pandemic, a lot of people were at home on a very cold day.

    そこで、午後9時から10時の間に電力を削減するため、会社は節電への協力を要請しました。昨年の1月10日以来ですが、あの時はパンデミックのため、多くの人がとても寒い日に家にいました。

  • They just didn't have enough power.

    ただ、パワーが足りなかっただけなんです。

  • Now the reason why there's not enough powers is stems all the way back to 10, 11 years ago when a lot of the fossil-fuel power plants went offline as well as the nuclear power plants went offline and it just, there's not enough supply for the demand of power Here in the city of Tokyo, which is, which is odd.

    電力が不足している理由は、10年か11年前に化石燃料の発電所と原子力発電所が停止したことに起因しています。

  • Right?

    そうだろ?

  • You think they would have solved this 10 years on but they haven't yet.

    10年経てば解決しているかと思いきや、まだ解決していないんですね。

  • So what what is Tokyo doing Tokyo is going to be borrowing power from I think let's see here, Hokkaido power Chubu power, Hokuriku Electric company chugoku electric company, Kyushu electric company are all supplying power to talk to Tepco.

    北海道電力、中部電力、北陸電力、中国電力、九州電力は、東電に電力を供給しているのですが、東京はどうするのでしょうか。

  • This is sort of embarrassing I think.

    これはちょっと恥ずかしいと思うんです。

  • Right, so you would think thank you for the warm tea.

    そう、だから温かいお茶をありがとうと思うのでしょう。

  • I'm gonna see if I can stop at a vending machine here to stay warm.

    ここの自販機で暖を取れるか試してみるよ。

  • You think that the Tepco would have sort of found ways to, Oh, that's pretty interesting.

    東電は、「これは面白い!」と思うような方法を見つけたと思うんですね。

  • Check this out.

    こちらをご覧ください。

  • These are like little motor scooters that you can rent that are battery powered.

    バッテリーで動く小さなレンタルスクーターのようなものです。

  • We're gonna check this out in a second.

    すぐにでも確認したい。

  • Speaking of power but it's pretty embarrassing.

    パワーといえば......ですが、かなり恥ずかしいです。

  • I think the Tepco cannot get enough power to the customers following an earthquake and not be able to have backup.

    東電は地震が起きると、お客さまに十分な電力を供給できず、バックアップができなくなると思います。

  • This also happened up there and this is an issue.

    これも上の方で起きたことで、問題になっています。

  • The Tohoku Shinkansen services suspended between Nasa Xiomara and Morioka through by a derailment here, which I think they're going to have off the tracks by the end of the end of next week And but the line is down until April 20 their reporting and there's a link in the description for more news articles, you can see the rain is kind of this color and this print out but it's a very sad image to see the Tokushima constant derailed, their safety features in the Shinkansen.

    東北新幹線は脱線事故により、那佐塩原~盛岡間で運休しています。来週末には線路から離れると思いますが、4月20日まで運休しています。

  • So it's not something that you need to worry too much about um when a massive earthquake does happen.

    だから、大地震が起きても、あまり心配する必要はないでしょう。

  • Ah there's p waves which are initial waves and I felt it actually last about five days ago when we had this big earthquake, I could feel the p waves in Tokyo.

    5日ほど前に大きな地震があったとき、東京でもP波が発生したのを感じました。

  • So I kind of had an idea there was an earthquake coming.

    だから、地震が来るというのはなんとなくわかっていたんです。

  • Um The p waves are like a really light like shaking that sometimes goes unnoticed because it's so light the but the JR East takes that into account and starts to slow down all shinkansen when any kind of waves are felt, the shinkansen automatically starts to slow down.

    p波は、本当に軽い揺れのようなもので、軽いので気づかないこともありますが、JR東日本はそれを考慮して、何らかの波が感じられると、すべての新幹線の速度を自動的に落とし始めるのだそうです。

  • So when the big shock hit, the shinkansen was able to get to um was able to stop much faster as a result of the safety features which probably saved a lot of lives because this derailment looks really bad and it could have been a lot worse if that train had been going much faster speed again.

    この脱線事故は本当にひどいもので、もし列車がもっと速いスピードで走っていたら、もっとひどいことになっていたかもしれません。

  • The faster it goes.

    速ければ速いほど

  • I think it's just it's such a much more dangerous situation.

    それだけ危険な状況だということなのでしょう。

  • Of course there are only light injuries as a result of this shinkansen derailment which is a real testament to the safety that JR East puts into um the trains here now that that's gonna keep the rails um on the Tohoku shinkansen Shut down until April 20.

    もちろん、この新幹線の脱線事故の結果、軽傷で済みました。これは、JR東日本がこの列車に安全対策を施していることの証明であり、4月20日まで東北新幹線のレールは停止しています。

  • I'm actually really cold and I'm speaking faster because my fingers are numb.

    実は本当に寒くて、指先がかじかんでいるので早口になってしまうんです。

  • I didn't expect I didn't expect snow to be falling either.

    私もまさか雪が降るとは思ってもいませんでした。

  • So that's kind of bad news.

    ということで、ちょっと悪いニュースです。

  • So it's going to be harder to get up to Tohoku, it's easier to fly now and rent a car than it is because there's no train, no fast way to get up there.

    だから、東北に行くのは難しくなる。今は飛行機で行って、レンタカーを借りる方が簡単だ。電車もないし、高速道路もないからね。

  • I don't know about the local lines.

    ローカル線はわかりません。

  • I just haven't, I talked with anybody who's traveled up there, I was gonna go to Tokyo station to do this but I figured it's really cold.

    東京駅に行くつもりだったんだけど、寒そうだなと思って。

  • Just find a neighborhood that's that's nearby that has power lines.

    近くに送電線があるところを探せばいいんです。

  • Hopefully this power shortage is fixed by tomorrow and the reason why it's fixed, we've got warmer weather coming in in 24 hours.

    明日までにこの電力不足が解消されるといいのですが、なぜ解消されたかというと、24時間後には暖かい気候がやってくるからです。

  • So with the warmer weather, people turn off the heat, they open the windows, they use less power and that's what we're all hoping for for the next 24 hours.

    暖かくなると、人々は暖房を切り、窓を開け、電力消費を抑えますが、これからの24時間、私たちはそれを望んでいるのです。

  • So Tepco is really trying hard to get through this These 24 hours until tomorrow, Even 12 hours now.

    だから東電は、明日までの24時間、今12時間でも必死に乗り切ろうとしているんです。

  • Um when people go to bed, the power consumption goes down as well.

    あの、人が寝静まると、消費電力も下がりますよね。

  • Any questions I know that because Japan is one of one of the countries on the ring of fire.

    日本は環太平洋火山帯にある国のひとつですから、どんな質問にも答えますよ。

  • We're going to have massive earthquake, earthquake sometimes.

    大規模な地震、地震が時々起こるんです。

  • But it's just to be worrying that 10 years after 10 years since the last big earthquake, Tokyo Power and like electric and power company still doesn't have enough power for situations like this to make sure that consumers can heat their homes.

    ただ、心配なのは、前回の大きな地震から10年経った今でも、東京電力などの電力会社が、消費者が家を暖められるようにするために、このような事態を想定した十分な電力を持っていないことです。

  • It's weird right?

    変でしょう?

  • It doesn't make a lot of sense.

    あまり意味がないんです。

  • Do you know that the power is mixed in Tokyo nuclear, solar wind burning trash.

    東京の原子力、太陽光、風力の燃えるゴミに電力が混ざっているのをご存知でしょうか。

  • Um a lot of the, so right now the east, so go power power plant in Yokohama is shut down.

    今、横浜の東電の発電所が止まっているんです。

  • That's also part of the problem.

    それも問題の一つです。

  • It's an I believe that's a fossil fuel plant.

    それは、化石燃料のプラントだと思うんです。

  • It's right outside of the city of Yokohama.

    横浜市からすぐのところです。

  • And I was looking at their website, it was really funny.

    そして、彼らのウェブサイトを見ていたら、本当に面白かったんです。

  • They actually had a power festival at the East So Go Power Company in 2019 and on the, on the brochure it looked like people were having a lot of fun at the power company.

    実際に2019年に東総合電力でパワーフェスタを開催したそうで、パンフレットを見ると、電力会社でみんなが楽しそうにしているように見えたんです。

  • The power rangers were on the brochure.

    パンフレットにパワーレンジャーが載っていました。

  • So it makes me wonder if Japan's power is powered by the power rangers which would be very interesting.

    だから、日本のパワーはパワーレンジャーの力なのかなと思うと、とても興味深いです。

  • Um this, it's a mix of all different kinds of things because it's a cloudy day here in Tokyo.

    えーとこれ、東京は曇りの日なので、いろんなものが混ざっています。

  • The news is also reporting that solar power, which is another another diversified power alternative that that Tepco has incorporated is is much lower as a result of the clouds and the snow.

    また、東電が導入している太陽光発電も、雲や雪の影響で発電量が低下しているとニュースで報じている。

  • So like it seems to be like the perfect storm for power consumption.

    だから、消費電力のパーフェクトストームみたいな感じですね。

  • I'm looking at this tree right here and this is also a testament of, of the, the chill and my worry here.

    今、この木を見ていますが、これも寒さの証であり、私の心配事でもあります。

  • You can see the cherry blossoms are just a day away from blooming.

    桜の開花があと1日というのがわかりますね。

  • Do you see this?

    これが見えますか?

  • It's so close and there's some cold rain on them and I'm glad that they didn't bloom yet because if they had this rain might have washed it away.

    近いし、冷たい雨も降っているし、もし咲いていたらこの雨で流されていたかもしれないので、まだ咲いていなくてよかったと思います。

  • We're very close to to the cherry blossoms opening this so many Yoshino blossoms all over the city of Tokyo look at that.

    桜の開花まであと少し、東京の街中では吉野桜がたくさん咲いていますね。

  • So Hopefully tomorrow sunshine is going to be enough to open up those blossoms and we're gonna have a wonderful day for the next 48 hours.

    明日の日差しが桜の花を開かせ、48時間素晴らしい一日になることを願っています。

  • We're just waiting for the weather to warm up.

    暖かくなるのを待つばかりです。

  • I'm like I got cherry blossom fever but today it's hard to feel because even my fingers are numb because it's so cold.

    桜の花粉症になったみたいですが、今日は寒くて指先まで痺れてしまって辛いです。

  • We have something called san can Sheehan, which is this weird spring weather before the warm weather breaks and we get good enough weather where we can go outside in shorts like I normally do in the end of March, they'll be like like three days hot, three days cold, three days hot, three days cold in this, this cycle of up and down up and down with the temperatures it goes on and it's quite annoying but then it just breaks and then it's warm for the rest until october So right now we're in the middle of that.

    サン・キャン・シーハンというのがあって、春に暖かい日が続くと、3月末にはいつものように短パンで外に出られるくらいの気候になるのですが、3日暑く、3日寒い、3日暑く、3日寒いという、気温が上がったり下がったりするサイクルが続いて、かなり困るんですが、それが終わると10月までは暖かいので、今その真っ最中なんです。

  • This feels like winter right now.

    これは今、冬を感じますね。

  • It really feels like winter.

    本当に冬って感じですね。

  • So we're not that far away from these blossoms opening up and bringing us some some spring fever again.

    このままでは、桜が開花し、春の訪れを感じさせてくれる日もそう遠くはないでしょう。

  • Oh, it's cold van.

    ああ、寒いバン。

  • Thank you.

    ありがとうございます。

  • Stay safe.

    安全でいてください。

  • Thanks a lot.

    ありがとうございました。

  • We haven't had any aftershocks here, which is a little bit odd.

    こちらでは余震もなく、ちょっと不思議な感じです。

  • I thought we would feel a little bit more following the earthquake a couple of days ago, but it's still possible that this happened and I, I have charged up the batteries and an earthquake pack.

    数日前の地震を受けて、もう少し実感があるかと思いましたが、まだこのようなことが起こる可能性があり、私、電池と地震パックを充電してきました。

  • We have a bag by the door in case that strong earthquake hits with water.

    その強い地震が水と一緒に襲ってくることを想定して、ドアの脇に袋を用意しています。

  • Some food, we put in some baby milk for, for Leo and we have some snacks that we eat for a couple of days.

    食べ物では、レオのためにベビーミルクを入れたり、2、3日分のおやつを食べたりしています。

  • Some rations, we can just grab that.

    配給品もある、それを手に入れればいいんだ。

  • I have helmets also by the door that we just grab and we can, we can run to a park or an evacuation center if we need to following the earthquake, staying in your house is okay too.

    ヘルメットも玄関に置いてありますし、地震が起きたら公園や避難所に逃げればいいし、家の中にいても大丈夫です。

  • But there's gas line, there's gas all around and there's a, there's possible um, I know dangers when the in the streets, things falling from buildings and whatnot.

    でも、ガス管はあるし、周りはガスだらけだし、街中では危険もあるだろうし、ビルから物が落ちてきたり、いろいろある。

  • So it's, it's, it's certainly, you know, a good idea to stay inside during the earthquake and then to evacuate.

    だから、地震が起きている間は家の中にいて、それから避難するのがいいんです。

  • Um, if there's structural damages around, especially after a strong one to a place that is safe because you just don't know.

    ええと、もし周りに構造的な損害があった場合、特に強い地震の後は、安全な場所に移動してください。

  • Um, so that's the situation here.

    えーと、それで、この状況なんですが。

  • Hopefully we can get through these 24 hours and we don't have a power shortage or power outages because that would wreck havoc.

    この24時間を乗り切り、電力不足や停電で大混乱にならないことを願っています。

  • It would get even colder.

    さらに寒くなるのだろう。

  • We'd lose the things in the refrigerator.

    冷蔵庫の中のものがなくなったりして。

  • We don't want any of that.

    私たちは、そんなことは一切望んでいません。

  • And even, and even in 10 years after the Great Tohoku earthquake, we're still experiencing these kinds of shortages.

    そして、東日本大震災から10年経った今でも、このような不足が続いているのです。

  • So a lot of Tokyo Heights are kind of upset.

    だから、東京ハイツの多くは、ちょっと動揺している。

  • The Kanto region is the only one really suffering.

    本当に苦しんでいるのは関東地方だけです。

  • Tohoku is getting power I believe from Hokkaido power which is able to power all moody and some of the other places should the shortages get really bad.

    東北は、北海道電力から電力供給を受けています。北海道電力は、電力不足が深刻化した場合、すべてのムーディーと他のいくつかの地域に電力を供給することができると考えています。

  • So they're, they're okay up in Tohoku.

    だから、東北は大丈夫なんです。

  • Uh, there might be some places that still have some power outages because there they were hit a lot harder than we were down in Tokyo.

    まだ停電しているところもあるかもしれません。東京よりもずっと被害が大きかったからです。

  • But Tokyo, which is power hungry has the biggest problems with power consumption because there's 44,043 million people in the Kanto area which encompasses Tokyo chiba, Tochigi, Gunma, Ibaraki, Kanagawa.

    しかし、東京、千葉、栃木、群馬、茨城、神奈川の関東地方には440億4300万人の人口がいるため、電力消費量に最も大きな問題を抱えているのは東京です。

  • So that this region of of Of Japan is just so densely populated.

    だから、日本のこの地域は人口が密集しているのです。

  • We just suck up power so much were the ones that are suffering the most and hopefully Tepco which is still kind of reeling from the 2011 earthquakes and the meltdown down up in Fukushima which powered a lot of the Kanto region can figure out how to diversify enough that we don't have these problems in the future.

    東電は2011年の地震と福島第一原発のメルトダウンの影響をまだ受けており、関東地方に多くの電力を供給していますが、将来的にこのような問題が起こらないように、電力を多様化する方法を見つけ出してくれることを期待しています。

  • There's a link in the description if you want to take a look at the article about the power power supply warnings that were getting but it's just really weird in Tokyo that we have power supply warnings five days after an earthquake just showing you that it's time.

    この記事には電力供給に関する警告が出されていますが、東京では地震から5日後に電力供給に関する警告が出され、「そろそろ時間だ」と知らせるのは本当に不思議です。

  • Maybe Tepco should upgrade a little bit, I don't know or every house should have a solar panel and get off the grid maybe who knows, but right now we are, we are slightly worried about it.

    東電が少し改良するべきか、すべての家にソーラーパネルを設置し、送電網から離れるべきか、それはわかりませんが、今は少し心配しているところです。

  • Angel, thank you.

    エンジェルさん、ありがとうございます。

  • It's nice to see you here?

    ここで会えてよかった?

  • Thanks for joining me tomorrow.

    明日もよろしくお願いします。

  • Um Peter and I are going to a hamburger place live streaming.

    ピーターと一緒にハンバーガーショップに行き、ライブストリーミングをする予定です。

  • So you're not gonna wanna miss this one?

    これを見逃す手はないだろう?

  • Probably around 2:30 p.m. Which is a little bit late for those on the east coast of the United States.

    おそらく午後2時半頃でしょう。アメリカの東海岸の人たちにとっては、少し遅い時間ですね。

  • But a new burger chain has come into Tokyo and they invited me to the press conference which is weird.

    でも、新しいハンバーガーチェーンが東京に進出してきて、記者会見に招待されたのは変な話ですね。

  • And I was just thinking you know, all right, you know what, I don't mind live streaming this because I got a lot of questions like is there space in japan for more burger chains?

    日本にはもっと多くのハンバーガーチェーンが存在するのか、といったような質問をたくさん受けたので、ライブストリーミングでもかまわないと思っていました。

  • And I asked P.

    そして、Pに聞いた。

  • V.

    V.

  • G.

    G.

  • I said hey you want to come to this press conference because I have a ticket for one more.

    私は、この記者会見に来ないか、もう一人分のチケットがあるから、と言った。

  • Like it's weird that you get a ticket and he's like sure.

    チケット取ったら確かにって感じで変な感じ。

  • So peters gonna be coming to this press conference and we're going to eat burgers.

    ピーターが会見に来るなら ハンバーガーを食べよう

  • Apparently we get to try the menu.

    どうやらメニューの試食ができるようです。

  • They're like why not?

    なんでやねんって感じですよね。

  • It's not, there's nothing we're getting paid for anything which is sort of fun.

    そうじゃなくて、何もお金をもらっていないのが、ある意味楽しいんです。

  • So we need to take you to the press conference tomorrow and try some burgers and maybe we're gonna get an answer to this question because I don't know of japan has enough flexibility elasticity and a burger market that seems pretty saturated.

    というのも、日本には十分な柔軟性がなく、ハンバーガー市場もかなり飽和しているように思えるからです。

  • Why would japanese want to eat burgers when they have such good cuisine.

    日本人はこんなに美味しい料理があるのに、なぜハンバーガーを食べようとするのでしょうか。

  • Why do you want burgers?

    なぜハンバーガーがいいのか?

  • You know shake steak, steak, shake is here and um like like six or seven other burger chains have opened up in the last couple of years.

    シェイクステーキ、ステーキ、シェイクと、ここ2、3年で6、7軒のハンバーガーチェーンがオープンしましたね。

  • Umami burger opened up which is a California chain is opening up in a couple of locations.

    カリフォルニアのチェーン店「Umami burger」が数カ所でオープンしました。

  • So it's going to be interesting to see.

    だから、面白いことになりそうです。

  • So right P.

    So right P.

  • M.

    M.

  • X.

    X.

  • Why would we turn down a free meal?

    なぜ、タダ飯を断らなければならないのか?

  • And it looks like they're pretty good burgers.

    しかも、かなり美味しいハンバーガーみたいです。

  • I think the name of the chain is called Way back.

    チェーン店の名前はWay backと言うのだと思います。

  • If you if you know anything about this chain let me know.

    もし、このチェーンについて何かご存知でしたら教えてください。

  • But they just opened up in Japan and the press conference is tomorrow I think way back burger or something.

    でも、日本ではオープンしたばかりで、記者会見は明日......確か、ハンバーガーか何かの裏メニューだったと思うのですが。

  • I can't remember the name of it.

    名前は思い出せません。

  • But if you have any questions you know anything about it, let me know because I could ask.

    でも、もし何か知っていることがあれば、聞けるので教えてください。

  • The ceo is apparently going to be there tomorrow.

    明日はCEOが来るらしい。

  • That'll be fun.

    それは楽しみですね。

  • Um Yeah.

    うんうん。

  • I don't know.

    どうだろう。

  • I wish um what is the burger chain that um Anthony Bourdain loved.

    アンソニー・ボーデインが愛したハンバーガーチェーンがあればいいのですが......。

  • I wish that chain would come here but we don't have that johnny rockets used to be here.

    チェーン店が来てくれればいいのですが、昔はジョニーロケッツがあったのに、今はないですね。

  • Like there are a lot of burger chains that went out of business in the 19 nineties but they started to come back around 2000 and 2010 2011 right before the olympics.

    1990年代に廃業したハンバーガーチェーンが、2000年や2010年、オリンピックの直前に復活してきたようにね。

  • We saw an explosion of burger places and now these days um Not a lot of burgers.

    ハンバーガーショップが爆発的に増え、最近ではハンバーガーはあまり見かけなくなりました。

  • There's a vending machine.

    自販機がある。

  • No they're all cold.

    いや、みんな冷たいんです。

  • This is a big problem because if we're close to the start of spring, all the drinks are cold.

    春先が近いと、飲み物が全部冷めてしまうので、これは大問題です。

  • There's no hot ones.

    熱いものがないんです。

  • They're weird on day like today with the snow falling, you would want to have the hot stuff, you want to have the hot stuff.

    今日のように雪が降っている日は、暑いものを食べたくなりますよね、変な話ですが。

  • So the burgers are, it seems like it's a pretty saturated market.

    だからハンバーガーは、かなり飽和状態のような気がします。

  • So I was I'm very curious about this.

    だから、私は......とても気になるんです。

  • Even Mr Beast has his own burger chain, you should bring it to japan.

    ミスタービーストも自分のハンバーガーチェーンを持っているのだから、日本にも持ってきてほしい。

  • Five Guys, they need that here too.

    ファイブガイズ、ここにも必要です。

  • They had bare burger which is a new york chain so I'm really curious to see how this chain um What they're gonna be doing.

    ニューヨークのチェーン店であるbare burgerがあったので、このチェーンがどのようなものなのかとても興味があります。

  • That's different if they're going to be disruptive in the market.

    それは、市場を破壊するような存在になるなら別ですが。

  • Um There's a guy behind me.

    あの......後ろに人がいるんですけど。

  • Are they gonna be disruptive in this market?

    この市場で破壊的な存在になるのでしょうか?

  • Are they gonna have a different menu?

    メニューが変わるのか?

  • Are they gonna charge prices that are much more expensive?

    もっと高い値段にするつもりなのか?

  • So I'm I'm curious to figure this out.

    だから、私はこれを理解することに興味があるんだ。

  • So I was I'm kind of excited about this press conference tomorrow.

    だから、私は明日の記者会見にちょっと期待しているんです。

  • So join me live tomorrow at three p.m. I also have the postcards.

    明日の午後3時からの生放送に参加してください。ポストカードもありますよ。

  • I'm gonna be sending out to uh a couple people don't want to get them wet.

    2人に送るつもりです......濡らしたくないので。

  • I'm going to the post post office right now.

    今から郵便局に行ってきます。

  • There it is right there.

    そこにあるのは、すぐそこ。

  • If you want the snow monkey postcards you can get them until the, well I guess we have another week or so before the end of the month, sign up and I will send you one of these right away with a beautiful kimono stamp.

    スノーモンキーのポストカードが欲しい方は、月末まで、そうですね、あと1週間ほどあると思いますので、申し込んでいただければ、すぐに1枚、美しい着物の切手を貼ってお送りしますよ。

  • Yeah.

    そうですね。

  • Alright everybody, I gotta get going.

    さて、みなさん、そろそろ行きますよ。

  • I gotta get to the post office.

    郵便局に行かなきゃ

  • Uh Don't use power.

    Uh Don't use power.

  • If you're in the city of Tokyo, please reduce your power consumption until things get better tomorrow.

    東京都内にお住まいの方は、明日から良くなるまで電力消費を抑えてください。

  • And I'll see you tomorrow when it's warmer.

    そして、また明日、暖かくなったら会いましょう。

  • Not a lot of power lines on this street.

    この通りには電線があまりない。

  • See everybody.

    みんなを見る。

Greetings and welcome to the city of Tokyo.

ご挨拶、そしてようこそ東京へ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます