Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • This is behind the counter at a local japanese who don't shop.

    今日はうどん屋に密着すっぞ!

  • Mhm.

    今日もめちゃ楽しみにしてた 手打ちうどんの店を紹介すっぞ

  • Okay.

    オラの日常が気になる人は インスタでチェックしてくれ

  • So I'm super excited for this one.

    チャンネルサポートはグッズ購入からお願いな!!

  • I'm taking you to a super local Udon shop that makes everything by hand.

    日本や日本旅行に関する質問は
 オラのDISCORDコミュニティーを覗いてくれよな

  • But like always before I start, if you want to see what I'm doing on the daily, check out my instagram account.

    よっしゃ!いわいさんに会いに行くぞ

  • If you want help you with the channel, check out the Tokyo and japan merch.

    今回はカウンターの向こう側シリーズ  またまた家族経営の店だ

  • And if you have any questions about japan or japan travels, check out my discord community.

    手打ちうどんがどう作られるかを見せてくかんな

  • Alright, let's go.

    今回密着すんのは「讃岐うどん いわい 」 地元の人に愛されてて 東京の十条駅にあるぞ

  • Talk to the bison.

    十条銀座商店街を駅から5分歩いたところにある

  • Here we go.

    彼がいわいさん

  • I'm taking you behind the counter at another family owned japanese restaurant to bring you the real life story of how handcrafted Udonis made.

    群馬出身の40歳

  • This time.

    今は東京に住んでて このうどん屋の店主だぞ

  • We're at Snooki Udine Y a local favorite at judo station in Tokyo.

    朝はいつも1人?

  • It's just a five minute walk from the station to the Judeo Ginza shooting guy.

    ラジオつけるみてぇだぞ

  • Good morning.

    モーニングルーティーンのひとつだな

  • This is the Y San 40 years old.

    最初にとりかかる準備は スープ用の出汁をとることだ

  • Born and raised in Guma.

    うどんは日本で昔からある麺類の1つで めちゃシンプルな食いもんだ

  • Now living in Tokyo and the owner of this.

    出汁と麺だけだかんな!

  • You don't shop.

    トッピングをつけることもできるけど うどんと出汁だけで食う日本人も多い

  • Are you always alone in the morning?

    だから出汁はめっちゃ重要なんだ 完璧な一杯のうどんを作るためにはな

  • Oh he's turning on the radio.

    レジ用に釣り銭の用意をしているぞ

  • I guess that's part of his morning routine.

    開店してからどれくれぇ経つんだ?

  • First thing he preps in the morning is a Dashi for the soup.

    なんでうどん屋を始めたの?

  • Udon noodles are one of japan's most additional foods as well as one of its most simple, just soup and Udon noodles.

    これは天ぷら用の油

  • Well you can add toppings but many japanese still enjoy just with those two ingredients.

    大豆白絞油ってのを使ってるぞ

  • So it's critical to craft a perfect dashi in order to top a perfect bowl if you don't.

    明るい色の大豆由来の油だ

  • Now he prepares the change for the register.

    子供用の自転車があったぞ

  • So how long has the store been open for?

    忙しそ〜だな

  • Why did you decide to start a new don't shop?

    同じビルに住んでんだ!

  • And that's the oil for the tempura.

    すまねぇ!なんて良い人なんだ!

  • The shop uses jesus Shiraishi.

    出汁の仕込みと同時進行で、うどんの準備をすっぞ

  • May use a light colored soybean oil.

    この生地は前日に仕込んだやつだ

  • Mm hmm.

    一晩寝かさねぇといけねぇかんな

  • Hey, I noticed you've got some kids bikes.

    そんで うどんを打つ前にまたこねる

  • You must be busy.

    この店では伝統的な 足でうどんを踏む方法でこねるんだ

  • Oh, he really lived in the same building.

    伸びが良くてもちもち感が生まれる

  • I'm gonna be cute.

    日本語で「コシ」っつーんだぞ

  • Thank you.

    最近は機械でこねる店も増えてきたんだけど

  • So nice.

    いわいさんは 香川の師匠から教わった製法を受け継いでんだ

  • Okay, as a dusty continuously cooks, he starts the noodle prep.

    たしかに 、ピザみてぇだ!

  • Apparently this dough has made the day before as it needs to mature overnight and then it must be needed before it's cut into noodle form.

    次は、明日のうどん生地の仕込みだ

  • His shop uses a traditional japanese method of kneading with your feet, which creates their own signature elastic and chewy texture called cushy.

    小麦粉は決まってて

  • Many who don't tops these days have moved using machines for the kneading but Watson prefers to carry on.

    香川県から送ってもらってる、ASWってやつを使ってる

  • The method he learned from his master in Kagawa No cap.

    小麦粉は1日どんくれぇ使うんだ?

  • They do look like pizza.

    出汁を移す時間だぜ

  • Yeah.

    うどん作ってる途中だけど 厨房の方に移動すっぞ

  • Now he prepares a new batch of dough for tomorrow.

    客が来る前にいろいろ準備しなきゃいけねぇから

  • The shop uses specific flower for its Udon noodles, A.

    間に合わせるために 効率よくやらねぇとな

  • S.

    でも提供する料理の質を保つのに 過程をすっ飛ばすわけにはいかねぇ

  • W.

    例えば出汁を何回も作るとかな

  • Which is shipped from Kagawa Prefecture.

    大鍋がいっぱいになるまでだ

  • And how much flour do you use a day?

    何でこうやって出汁を作るんだ?

  • What's up?

    よっしゃ!次は塩水を小麦粉に混ぜるぞ

  • Oh it's time to pour out the dashi.

    うどんの材料はめちゃシンプルなんだ

  • So he quickly moved to the stove area while in the middle of making the Udon noodles.

    小麦粉、 水、 塩!

  • Multiple items must be prepared in the mornings before the customers arrive?

    だからこそどんな小麦粉を選ぶかとか

  • So he must work efficiently in order to get everything done on time while also being firm to not sacrifice the quality of his food in the process.

    混ぜる比率が大切なんだ

  • For example, he must repeat the same process numerous times until the large pot is full.

    趣味はある?

  • Why do you make it dashi this way?

    面白いことに その日の気温とか湿度、天気

  • Now?

    その他もろもろ全部が影響して

  • He mixes the salted water into the flour.

    うどんの質感が決まるんだ

  • In fact, Udon noodles are made up of a few simple ingredients, flour, water and salt, which is why it's even more critical to the shop.

    いつも1人でやんのか?

  • Selects an appropriate flower and mixture ratio.

    あー弟子たちは全部できんのか!

  • Do you have a hobby interestingly, depending on today's temperature, humidity, weather as well as other factors.

    お〜近所さんだ いつも米を買ってるとこなんだって

  • It all affects the final taste and texture of the Udon noodles.

    10年も同じ場所で商売してるっと 近所の人とも関わりが深くなるんだな

  • Do you always do this on your own?

    2号店の店長だ

  • Oh, they can do it already.

    ドイツ語話せるのか?

  • Um Oh that's a family from the neighborhood who he buys rice from.

    何年働いてんだ?

  • I guess running a business in the local area for 10 years has allowed him to develop many strong relationships with people I don't know well.

    全部マスターしたってこと?

  • Mhm.

    店のオープン前に 大事な食材を取りに来るんだって

  • Oh that's a shop manager for his second shop.

    こぼしたことある?

  • Can you speak german?

    何入ってんだ?

  • How long have you been working here?

    頑張ってなー

  • So you've mastered everything before she opens up her store.

    スタッフが来たぞ

  • She stops here to pick up some important ingredients.

    うどんの準備に戻るぞ

  • Have you spilled anything before?

    新しくこねだうどんを切り分けて

  • What's in it anyways?

    重さを量って、明日用に寝かすぞ

  • Good luck.

    生地は、一塊りが2キロで約4.4ポンドだ

  • Thank you, mm hmm.

    これがうどん10杯分になるぞ

  • Oh, here's the first worker at the shop.

    ついに、今朝足で踏んだ生地で麺を作るぞ

  • While she gets ready for her shift, Watson continues to work on the dough.

    いわいさんは香川県の 宮武うどんで修行したんだ

  • Now he cuts a newly made dough, weighs it and then stores it away for tomorrow.

    半年くらい修行した後 東京に戻ってきて店を開いた

  • One block of dough weighs about two kg, about 4.4 lbs, which makes about 10 bowls.

    香川県は日本では「うどん県」として有名なんだ

  • Finally, he handed the dough that he needed with his feet earlier this morning, the Wise and learned his own crafting skills under the master at Mia Taki Udon in Kagawa Prefecture.

    うどんの製造と消費が全国1位だからな

  • He studied for about half a year and then returned to Tokyo to open up his own shop.

    なんとうどん屋は600店舗以上あって コンビニの数より余裕で多いんだぞ

  • Kagawa Prefecture is known as the Han Prefecture in Japan as it's ranked first nationwide for Adan noodle production and consumption with over 600 Udon noodle shop, which easily outnumbered their total number of convenience stores and the Watson craft their famous style Sanu ki udon noodles at his local Tokyo shop.

    そして、いわいさんの店で出してるのは 香川でも人気の「讃岐うどん」だ

  • Okay, once the dough is completely flattened, he folded into layers so it can be cut into noodle form.

    生地を延ばしたら層状に折っていって

  • Let me just pause for a moment here so we can enjoy the beauty of his skilled knife work.

    麺の形に切ってくぞ

  • After many years of honing his skills and mastering the art of Odin crafting the Watson was able to along the way, teach several apprentices and develop a strong customer base and love with his noodles.

    オラは一旦静かにすっから、 いわいさんの華麗な包丁捌きを楽しんでくれ

  • But of course this didn't happen overnight.

    何年もかけて腕を磨いて 手打ちうどんを極めたいわいさん

  • He started his career when he was only 24 years old, working part time at one of the most popular food in chains in Japan Kanemaru, you don't.

    今まで、何人もの見習い達に教えたり

  • This is where he discovered his passion for rodents, which eventually motivated him to seek out his Yudin master in Kagawa prefecture at Mia Taki you don.

    彼のうどんがでぇ好きな常連客がいっぺーいるんだ

  • He says that when he was first learning to craft Udon in Kagawa every day was an eye opening experience, but at the same time it was a true test of his will and fortitude.

    でも、もちろん最初っからこうだったわけじゃねぇ

  • Hey, so before I continue, I wanna give a quick shout out to the sponsor for this video squarespace if you all don't already know, squarespace is the number one way to build your online presence.

    彼がうどんの修行を始めたのは24歳の時

  • In fact, I use squarespace from my website Tokyo Zebra.

    超人気チェーン店のはなまるうどんで バイトをしたのが全ての始まり

  • Here's just some of the reasons why I love using squarespace so much, whether you're starting your passion project or building a business.

    そこでうどんへの情熱が芽生えて

  • Squarespace has all the tools to get it done while also looking ultra sleek and professional at the same time, they support numerous portfolios and gallery designs which you can customize and even password protect.

    香川県宮武うどんの師匠の元で修行することにしたんだ

  • So the right people see your work.

    手打ちうどんを学び始めたときは

  • Use its fully integrated blogging tools and commenting features such as threaded comments, replies and likes to help engage your community and my personal favorite built in analytics to see how your visits, unique visitors and page views trend over time.

    毎日が新しい発見の連続だったんだって

  • So there you go go to squarespace dot com today for your free trial when you're ready to launch, go to squarespace dot com for slash paolo from Tokyo and get 10% off your first domain or website.

    同時に体力とうどんに対する意志を 試された時でもあったってさ

  • Oh another worker has arrived.

    動画の後半の前にここでスポンサーの紹介だ

  • He's one of the apprentices who is planning to open up his own.

    SQUARE SPACEはオラが信頼を置いてる ウェブサイト制作をするサイトなんだ

  • Don't shop after studying here.

    オラのウェブサイト TOKYO ZEBRAも もちろんSQUARE SPACEを使ってる

  • Damn.

    SQUARE SPACEの良さはここだ

  • He's gonna move a lot of stuff out of the shop to get it ready.

    新しいプロジェクトやビジネスを始めたばかりの人も

  • What do you do in the morning?

    プロみたいに洒落たサイトが作れるようになってる

  • Have you been working here for a long time, wow.

    ポートフォリオ&ギャラリーデザインで

  • Oh that's a sauce for the tendon tempura rice bowl or what, what's that?

    カスタムしたりパスワード機能もつけられる

  • Mhm, mm hmm.

    見て欲しい人が見れるようにな

  • Now the apprentice makes the sauce which is added into the soup.

    パワーアップしたブログ コメント機能を使うと

  • He mixes the perfect ratio of japanese sake, soy sauce and meeting, How old are you?

    スレッドやコメント 返信 いいねもできてコミュニティの繋がりをもてる

  • You look younger?

    オラみたいな分析オタクにも嬉しい 統計機能もついてるぞ

  • He's writing down the shopping list.

    閲覧者やユニークビジター ページビューなど 期間別に確認できるんだ

  • So what are you buying today?

    squarespace.comにアクセスして まずは無料トライアル

  • Mm hmm, mm hmm.

    準備が整ったら squarespace.com/paolofromtokyo​にアクセス!

  • While the staff prepares for the opening, he needs to run to the supermarket to pick up some additional ingredients.

    最初のドメインかウェブサイトが10%オフになるぞ

  • He prefers to go grocery shopping every day in order to serve the freshest ingredients to his customers.

    もう1人のスタッフが来たぞ

  • He says though that the price of things like vegetables, flour, meat oil in Japan have been rising since the end of last year, which forced him to make the hard decision to raise the price of his don't buy 50 in about 39 cents in order to keep his business going.

    見習いの1人で 自分のうどん店を持つために頑張ってんだ

  • He also said that he deeply cares about his customers and the eating experience which includes providing his don't at an affordable price of the decision, wait on him quite a bit.

    開店準備のため運び出すもんがいっぺーだな!

  • So his apprentice paxton put a take out set to sell in front of the store since he's located on the main shopping street in the area itself is uniquely known to have many.

    朝は何すんだ?

  • So's I shopped meaning shops that offer everyday japanese side dishes for take out so families can add it to their dinner table.

    ここで働いて長いのか?

  • He also offers him, put a take out kinda makes me want to live in this neighborhood, wow!

    天丼用のたれだ

  • The store isn't open yet but there's already customers buying their tempura takeouts.

    それ何?

  • I guess the regulars know when to buy their freshly fried tempura.

    スープに加えるソースを準備中だ

  • So where are you opening up your store?

    酒と醤油とみりんを決まった比率で加えていく

  • What's the name?

    いくつ?

  • When are you opening?

    若く見えんな!

  • How long have you been working here?

    買い物リストだ

  • So what did you learn from here the most?

    今日は何買うんだ?

  • I don't know she's seasoning the chicken for the tempura.

    スタッフが開店準備してる間に スーパーで買い出しすっぞ

  • I can already taste that juicy fried chicken hitter.

    毎日買い出しに行くんだ

  • Finally the duchy is finished I guess.

    新鮮なものを提供するためだな

  • That's what a pot full of love looks like.

    日本では野菜とか小麦粉 肉 油の値段が

  • So what's your hobby?

    去年末くらいから徐々に上がってっから

  • You have a daughter you hang out with?

    うどんを50円(約$39セント) 値上げせざるをえなかったんだ

  • Oh that's cool.

    心苦しい決断だけど、 店を守るためにはしょうがねぇよな

  • Where does your daughter live?

    客のことを第一に考えてて みんなにおいしく食べて欲しいって思ってて

  • Is that your hometown?

    手頃な値段で提供することを重要視してっから

  • Really?

    値上げは本当に心苦しかったんだって

  • I guess every family has their story, wow, that's a ginormous gesso squid legs.

    いわいさんの弟子が店頭で売るテイクアウト用の 天ぷらセットを作ってるぞ

  • Looks so good.

    店は商店街にあって、惣菜天国として有名な ちょっとユニークなエリアなんだ

  • She's now making more tempura.

    惣菜っつーのは、食卓に一品プラスする 副菜のテイクアウトのことだぞ

  • Yeah.

    それで、天ぷらのテイクアウトを 提供することにしたんだって

  • And.

    オラ、この近所に住みてぇぞ!

  • Mhm.

    店がまだ空いてねぇのに もう天ぷらが売れてくぞ

  • Okay.

    さすが、常連客は揚げたてが いつでき上がるのか熟知してんだな〜

  • So what do you like to eat?

    どこで店開くの?

  • I mean, other than you don't know, what kind of meat do you drink every day these days.

    店の名前は?

  • I like the Spring Valley beer.

    いつ開店?

  • That's the one.

    ここで働いてどれくらい?

  • No.

    ここで一番学んだことは?

  • Mhm.

    鶏天ぷらに下味をつけるぞ

  • Finally the shop is open for business.

    すでにオラの口の中で、 ジューシーな揚げたてとり天の味がすっぞ

  • Do you sell all this in one day?

    やっと出汁の完成だ

  • I'll go down.

    愛情たっぷりこもってんぞ

  • Oh so cute wives, sons, daughters here.

    趣味は?

  • I guess.

    娘いるの?

  • She can't find her mom.

    よく会うの?

  • Ah She really likes for me chan it's so nice.

    いいね 娘さんどこに住んでんだ?

  • They're like one big family here.

    地元?

  • Oh procurement?

    家庭にはいろいろあるよな

  • Why sending the staff work diligently to serve their customers as soon as possible when the orders are placed?

    でけぇゲソだ!イカのアシだぞ

  • He here?

    まじ美味そうだ〜

  • Oh wow, that's a huge bowl.

    どんどん揚げてくぞ

  • Watch yourself, Let's talk to that guy.

    好きな食べ物は?

  • Excuse me.

    うどん以外は?

  • Can I bother you?

    どんな肉?

  • You come here often.

    毎日飲む?

  • What are you eating?

    オラは最近スプリングバレーってビールにハマってんだ

  • How much is that?

    やっと開店の時間だ!

  • That's so big.

    これ全部1日で売れんの?

  • What did you get on the side?

    めちゃ可愛いなぁ

  • What do you love most about the shop?

    いわいさんの娘だ

  • Oh now his apprentice is making the noodles by the way.

    母ちゃんが見つからねぇみてーだ

  • Are you married?

    ふみちゃんがお気に入りなんだな

  • Congrats.

    みんなで大家族って感じでいいな!

  • So what do you like to do outside of work?

    いわいさんとスタッフは注文が入ったら すぐ提供できるように頑張ってんぞ

  • That's the same as the Oh you're wise and took over he's checking how he did.

    お〜 でけぇー!

  • Why did you only cut half way since there aren't so many handmade, it owned shops nowadays.

    話しかけてみっぞ

  • And the fact that the Watson is so warm hearted and open to sharing his craft.

    ちょっと話聞いてもいい?

  • He often gets approached by people wanting to become his apprentice.

    よく来るの?

  • I'm not quite sure but that line could even be longer than the line in front of his shop.

    何食ってんだ?

  • Speaking of which the shop is getting busy, wow, she's nonstop frying.

    どれくらいあんの?

  • It kind of makes me want to take a quick temporary break right now.

    はんぱねぇ

  • Anyway.

    サイドは何?

  • Their most popular temper item at the shop is the chicken to fish cake.

    この店のいいところは?

  • She says chica is one of the harder ingredients of fry evenly since the center hole often gets clogged.

    見習いがうどんを作るみたいだぞ

  • Oh, that's hot soup with hot noodles at his garden shop, you can choose from many different bowls, including hot or cold soup made with hot or cold noodles.

    結婚してる?

  • Apparently the popularity changes with the season, but he recommends the Hiya Atsu cold noodles with hot soup, which basically turns into a warm bowl.

    おめでとう

  • Oh look his family is going out okay, where are you going?

    仕事以外では何してる?

  • Oh, he's making a fresh delivery to one of the neighboring businesses and he's serving it with in shop bowls.

    いわいさんと一緒じゃん

  • That service.

    いわいさんが引き継いだぞ

  • Hi, can I ask you a question?

    出来上がりをチェックしてるみてぇだ

  • What are you eating?

    何で途中まで切ったの?

  • So why do you like to come here.

    最近は、手打ちうどんの店が減ってきてるんだ

  • Thank you.

    いわいさんは心があったけーし、 手打ちの技術を伝えていきたいと思ってっから

  • Finally done after lunchtime and closing the shop.

    見習いになりたいってやつが結構来るんだって

  • They all eat mcknight together, which is a meal provided by the shop to the workers.

    店に並んでる客より 修行希望者の列が長くなっちまったりしてな!

  • Of course it's Udon and tempura and it looks like a healthy portion.

    こんなこと言ってる間に、店が混んできたぞ

  • Mm hmm.

    ノンストップで揚げてるぜ

  • Alright, so that's behind the counter at a local donut shop here in Japan.

    オラが天ぷら休憩とりたくなっちまう

  • If you guys like this video or you want to see more videos like this or anything related to Japan?

    ちなみに、店の一番人気の天ぷらはちくわだ

This is behind the counter at a local japanese who don't shop.

今日はうどん屋に密着すっぞ!

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます