字幕表 動画を再生する
♪ Look out for yourself! ♪
♪ 自分の身は自分で守れ ♪
♪ I wake up to the sounds of the silence that allows ♪
♪ 静寂のなか目を覚ます ♪
♪ For my mind to run around with my ear up to the ground ♪
♪ 耳をそばだて 心が駆け巡る ♪
♪ I'm searching to behold the stories that are told ♪
♪ 物語を探し続けている ♪
♪ When my back is to the world that was smiling when I turned ♪
♪ 世界に背を向けている時は 皆笑い ♪
♪ Tell you you're the greatest ♪
♪ 「お前は最高だ」と言う ♪
♪ But once you turn they hate us ♪
♪ でも振り返れば嫌われる ♪
♪ Oh, the misery! ♪
♪ ああ なんて不幸だ ♪
♪ Everybody wants to be my enemy ♪
♪ 皆が敵になりたがる ♪
♪ Spare the sympathy ♪
♪ 情けをかけて ♪
♪ Everybody wants to be ♪
♪ 皆が敵に ♪
♪ My enemy ♪
♪ なりたがる ♪
♪ y... y... y... ♪
♪ 自分の身は自分で守れ ♪
♪ Look out for yourself! ♪
♪ 俺の敵 ♪
♪ My enemy ♪
♪ 自分の身は自分で守れ ♪
♪ y... y... y... ♪
♪ 準備はできてる ♪
♪ Look out for yourself! ♪
♪ 俺の転落を祈ってる そんなお前もお先真っ暗 ♪
♪ But I'm ready ♪
♪ 笑い声が響く 俺の名を呼ぶ声が聞こえる ♪
♪ Your words up on the wall as you're praying for my fall ♪
♪ 心の奥にしまっておき 時が来るのを待っている ♪
♪ And the laughter in the halls and the names that I've been called ♪
♪ マイクに言葉を吐く その気持ちを教えてやる ♪
♪ I stack it in my mind and I'm waiting for the time ♪
♪ 「お前は最高だ」と言う ♪
♪ When I show you what it's like to be words spit in a mic! ♪
♪ でも振り返れば嫌われる ♪
♪ Tell you you're the greatest ♪
♪ ああ なんて不幸だ ♪
♪ But once you turn they hate us ♪
♪ 皆が敵になりたがる ♪
♪ Oh, the misery! ♪
♪ 同情の臭いがする ♪
♪ Everybody wants to be my enemy ♪
♪ 皆が敵に ♪
♪ Spare the sympathy ♪
♪ なりたがる ♪
♪ Everybody wants to be ♪
♪ 自分の身は自分で守れ ♪
♪ My enemy ♪
♪ 俺の敵 ♪
♪ y... y... y... ♪
♪ 自分の身は自分で守れ ♪
♪ Look out for yourself! ♪
♪ ああ いいぜ ♪
♪ My enemy ♪
♪ 誰かが俺のために 祈ってくれるように ♪
♪ y... y... y... ♪
♪ 誰かが俺に希望を 持ってくれるように ♪
♪ Look out for yourself! ♪
♪ 誰もいるべきじゃない場所に残る ♪
♪ Look. Okay. ♪
♪ 感情はグチャグチャだ ♪
♪ I'm hoping that somebody pray for me ♪
♪ 準備はできてる いつでも言えよ ♪
♪ I'm praying that somebody hope for me ♪
♪ 道のりは長い だからスピードを上げろ ♪
♪ I'm staying where nobody 'posed to be. P-p-posted. ♪
♪ 敵があとをつけてくる もうエネルギー切れ ♪
♪ Being a wreck of emotions ♪
♪ アスタルエゴ(さよなら)って 言ってやるよ ♪
♪ Ready to go whenever just let me know ♪
♪ 俺の成功を 利用しようとしてる奴らに ♪
♪ The road is long so put the pedal into the floor ♪
♪ 身体がなまってる 想像力を解き放て ♪
♪ The enemy's on my trail, my energy unavailable ♪
♪ 俺は宇宙飛行士 惑星を離れ ♪
♪ Imma tell 'em hasta luego ♪
♪ 大惨事を引き起こす ♪
♪ They wanna plot on my trot to the top ♪
♪ 向こう側を破壊してやろうと思った ♪
♪ I've been outta shape thinkin' out the box ♪
♪ 不変を望むなんて驚きだ 精度は抜群 機械仕掛けのクオーターバックみたいに ♪
♪ I'm an astronaut, I blasted off the planet rock ♪
♪ 俺はそんなことを言ってるんじゃない はやく片付けてしまえ パニックにはならない ほら かかってこいよ ♪
♪ To cause Catastrophe and it matters more because I had it not ♪
♪ 誰か一番のワルが教えてやる だが関係ない なぜなら 俺たちはお前の喉元に ♪
♪ Had I thought about wreaking havoc on an opposition ♪
♪ 皆が敵になりたがる ♪
♪ Kinda shockin' they wanted static with precision, I'm automatic quarterback ♪
♪ 情けをかけて ♪
♪ I ain't talkin' sacking, pack it, pack it up. Iont panic, batter batter up ♪
♪ 皆が敵に ♪
♪ Who the baddest it don't matter, cause we at ya throat ♪
♪ なりたがる ♪
♪ Everybody wants to be my enemy ♪
♪ ああ なんて不幸だ ♪
♪ Spare the sympathy ♪
♪ 皆が敵になりたがる ♪
♪ Everybody wants to be ♪
♪ 情けをかけて ♪
♪ My enemy ♪
♪ 皆が敵に ♪
♪ Oh, the misery! ♪
♪ なりたがる ♪
♪ Everybody wants to be my enemy ♪
♪ 祈りを捧げろと人は言う 聖人なんかにはならない ♪
♪ Spare the sympathy ♪
♪ 俺の敵 ♪
♪ Everybody wants to be ♪
♪ 祈りを捧げろと人は言う 聖人なんかにはならない ♪
♪ My enemy ♪
♪ 自分の身は自分で守れ ♪
♪ They say pray it away, I swear, I'll never be a Saint, no way ♪
♪ My enemy ♪
♪ They say pray it away, I swear, I'll never be a Saint ♪
♪ Look out for yourself! ♪