Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • how you doing everybody hold on a second.

    皆さん、お元気ですか、ちょっと待ってください。

  • I just just left the post office.

    今、郵便局を出たところなんです。

  • Sorry, I was talking with the staff here.

    すみません、ここのスタッフと話していたんです。

  • The manager who I come quite often to to the Tokyo station post office.

    東京駅前郵便局にかなりの頻度で来ている店長。

  • You can see Tokyo station is just across the street right there and I was discussing about the mail to europe right now.

    東京駅がすぐそこに見えて、今ヨーロッパへの郵便物の話をしていたんです。

  • A lot of it has been canceled due to the lack of just flights being canceled there and I wanted to give you the latest information I'm doing at a time that is also more convenient to our viewers in the european union and on the other side of the of of Russia.

    その多くは、そこにキャンセルされているちょうど便の不足のために、私はあなたに私がやっている最新の情報を提供したいと思い、欧州連合とロシアの反対側の私たちの視聴者にも便利な時間である。

  • So I hope that this information can be a little bit helpful to some.

    ですから、この情報が少しでも一部の方のお役に立てればと思います。

  • I just every month I send a few 100 postcards to Patreon supporters who watch and support this series and it's been a little bit challenging to do that.

    ただ毎月、このシリーズを見て応援してくれているパトロンサポーターに100枚程度のハガキを送るのですが、それがちょっと大変でしたね。

  • I have a list here of yesterday Um this is, it says here on March eight you see on the top there the United Kingdom, Finland France, Germany, Monaco like Belgium.

    昨日のリストがあります。3月8日と書いてありますが、一番上にイギリス、フィンランド、フランス、ドイツ、モナコ、ベルギーと書いてあります。

  • These are some really big countries that get a lot of mail were was stopped here.

    これらは本当に大きな国で、多くの郵便物がここで止まっていました。

  • You see on the, on the left side uh there's a circle, it says that there is mail going there by air and then on the right side you can see there's now an ex and there's no mail going to England and France and Belgium and Germany, so that means that I have to hold on to the postcards until the international mail opens up again.

    左側に丸印があり、そこには航空便で行く郵便があると書いてあります。右側にはexがあり、イギリス、フランス、ベルギー、ドイツに行く郵便がないことがわかります。つまり、国際郵便が再開されるまでハガキを持ち続けなければならないのです。

  • I checked the departures board at Haneda and Narita airports.

    羽田空港と成田空港の出発ボードを確認した。

  • And the flights to paris the flights to Frankfurt flights going to continental uh, europe are have been canceled.

    パリへのフライト、フランクフルトへのフライト、ヨーロッパ大陸へのフライトはキャンセルされました。

  • A great deal of them.

    大量にある。

  • Now.

    今すぐ

  • According to Japan, post mail is still going to places like Switzerland.

    日本によると、郵便はまだスイスなどに行っているそうです。

  • I think Holland, the Netherlands still has male but there's like an asterix saying that it could change and be canceled tomorrow.

    オランダはまだ男性がいると思いますが、明日には変更され中止される可能性があるというアスタリスクがあるようです。

  • So don't send the mail because we don't know the situation.

    だから、状況がわからないからとメールを送るのはやめましょう。

  • We also have, I also have viewers in Ukraine and of course the mail, there has been um canceled or suspended and they're not sure when it's going to restart.

    また、ウクライナにも視聴者がいますが、郵便物はもちろん、キャンセルされたり、停止されたりしており、いつ再開されるのかわからないそうです。

  • Of course not.

    もちろん、そんなことはありません。

  • We're not sure when flights are going to be able to go.

    飛行機はいつ行けるかわからない。

  • A lot of the flights that depart from Narita and Haneda, they go right over Russia and right now because of the war that's going on over there is really impacted male.

    成田や羽田から出発するフライトの多くは、ロシアの上空を通過するため、現在、ロシアで起こっている戦争のために、男性に大きな影響を及ぼしています。

  • Um, in fact, mail everywhere has been impacted rates have gone up and in june I got a bunch of announcements that have to do with the male.

    あの、実は、どこの郵便物にも影響があり、料金が上がり、6月には男性に関係するお知らせがたくさん届きました。

  • Starting in june um, small packet mail doubles in price.

    6月からパケット通信料が2倍になります。

  • It used to be, I don't know you could send up to like 100 g and it was just a couple 100 yen.

    昔は100gくらいまで送れて、2、100円だったかな。

  • It starts at $24 or or 2400 and which is more in line to what the United States charges for international airmail.

    24ドルからで、これはアメリカの国際航空便の料金に近いものです。

  • Um, that starts at one kg.

    えーと、それは1kgからです。

  • So it doesn't matter if you're sending a small small packet starting in june you can send up to a kilogram for 22,400 yen.

    だから、6月からは小さな小包でも問題なく、1キロまでなら22,400円で送れるようになりました。

  • Which is really challenging for me.

    これは私にとって本当にチャレンジングなことです。

  • Also, E.

    また、E.

  • M.

    M.

  • S.

    S.

  • Changing is changing its prices and and and that's getting a lot more expensive.

    変更することは、その価格を変更し、そして、それはより高価になっています。

  • So the mail services all over the world are really suffering.

    だから、世界中のメールサービスが本当に苦しんでいるんだ。

  • This is the postcard for this month.

    今月のポストカードはこれです。

  • You can see it's the snow monkeys from Nagano.

    長野のスノーモンキーであることがわかります。

  • I went there to film this episode is gonna be dropping I think next week where I take you and and watch the monkeys relaxing.

    このエピソードは来週公開される予定ですが、私はそこで撮影を行いました。

  • I have some really beautiful stamps on here.

    本当に美しいスタンプが揃っていますね。

  • This is kimono kimono fashion stamps.

    これは着物のファッションスタンプです。

  • They're kind of cool.

    ちょっとカッコいいんです。

  • I'm gonna be sending these two viewers in the United States.

    この2人の視聴者を米国に送ることになる。

  • Canada Australia.

    カナダ オーストラリア

  • Um Singapore, Hong kong Philippines.

    シンガポール、香港、フィリピン

  • There's certain places I could still get it.

    まだ手に入る場所があるんです。

  • I think I have a few viewers in africa and a few viewers in south America.

    アフリカと南米に視聴者がいるようです。

  • There are also getting a postcard sent to them.

    ハガキを送ってもらっているところもあります。

  • But unfortunately male is not going to be going to europe.

    しかし、残念ながら男性はヨーロッパに行くことはないそうです。

  • I'm just going to hold on to it.

    持ち続けるだけです。

  • But don't worry because I've been holding on.

    でも、持ちこたえたから心配ない。

  • I've only got two postcards to India to Saudi Arabia to Romania.

    インド→サウジアラビア→ルーマニアのハガキは2枚しかないんです。

  • There's like about seven countries that have been holding on postcards for over.

    以上、ハガキで開催している国が7カ国くらいあるみたいです。

  • I think India for over two years and there's several backers that just keep on as a member of the postcard club and I can't say thank you enough for that.

    インドでは2年以上前から、何人かのバッカーがポストカードクラブのメンバーとして続けてくれていて、本当に感謝しています。

  • I just feel really apologetic that I can't send these out if I did.

    ただ、これを出したら出せないというのは、本当に申し訳ない気持ちです。

  • There's a very high likelihood despite it not being on that list.

    そのリストにないにもかかわらず、非常に高い可能性を持っています。

  • I showed you that it will be canceled and suspended.

    中止・中断されることを示しました。

  • And if I'm sending a postcard there's no return address so I'm not gonna get that back.

    また、ハガキを送る場合、返送先がないので、返ってきませんね。

  • Do you have any questions As I pan up, this is the Tokyo Central Post Office.

    何か質問はありますか? パンするように、ここは東京中央郵便局です。

  • I'm like a regular customer here.

    私はここの常連客のようなものです。

  • I come here several times a month.

    月に数回来ています。

  • They know me.

    彼らは私を知っている。

  • I I go in there, they just smile and says, oh you're back.

    私がそこに行くと、彼らはただ微笑んで、ああ、戻ってきたんだね、と言ってくれるんです。

  • Some of them watch only in Japan too.

    日本だけを見ている人もいる。

  • So it's that it's not too bad.

    だから、悪くないということなんです。

  • Yoko son writes in here.

    ヨーコ息子はここに書き込んでいます。

  • It's a two year old per leader here in in uh, in Germany.

    ここドイツでは、2年前からリーダー的存在になっています。

  • So the gas prices are going up right now.

    だから、今、ガソリン代が上がっているんです。

  • Every everything is going up and it's just a really challenging time And Uh, Tokyo Paul 3 60.

    あらゆるものが高騰しており、本当に大変な時期です。

  • Thank you.

    ありがとうございます。

  • And I know that um, you know, because we do have viewers in Ukraine, I hope you're waking up to um, to safety and you know, we're all really here in Japan.

    ウクライナの視聴者の方もいらっしゃいますが、無事であること、そして私たち全員が日本にいることを祈っています。

  • It's, it's on the news and we're all talking about it and we just got some refugees coming in to Japan a grand total of like eight, not a lot, but there are some Ukrainians who have family in.

    ニュースでも話題になっていますが、日本にも難民が来ています。合計8人くらいで、多くはないですが、ウクライナ人の家族も来ています。

  • Japan, Japan has opened the doors to them and hopefully there's a lot more where they come here because it's pretty cool.

    日本は、彼らに門戸を開いていますし、彼らがここに来ることがもっと多くなることを願っています。

  • Um, to have some faces here that are different.

    あの、いつもと違う顔ぶれがここにいること。

  • We just don't have any international tourism whatsoever.

    ただ、国際観光が全くできていないんです。

  • Then he's saving steven.

    じゃあ、彼はスティーブンを救っているんだ。

  • I, I know that your package is in transit to now.

    私、あなたの荷物が今輸送中であることは知っています。

  • The packages we sent are already there.

    私たちが送った荷物は、すでにそこにある。

  • So I was able to send some of the fireworks.

    だから、花火の一部を送ることができた。

  • I'm panning around Tokyo station right now.

    今、東京駅周辺をパンパンしています。

  • I was able to send some of the fireworks Kickstarter rewards before that this happened and a lot of them have, have already arrived into europe and the countries.

    このような事態になる前に、Kickstarterの特典として花火を送ることができましたが、その多くはすでにヨーロッパなどの国々に到着しています。

  • So those packages are not impacted, but the ones that are starting from yesterday, not going to be able to go to europe at this time and the suspension, it's not, it's not determined for how long, but it is a temporary suspension.

    そのため、これらの荷物は影響を受けませんが、昨日から始まっている荷物は、現時点ではヨーロッパに行くことができませんし、停止期間も、いつまでかは決まっていませんが、一時的な停止となっています。

  • Male male E.

    男性 男性 E.

  • M.

    M.

  • S.

    S.

  • Packages to Canada are also suspended currently.

    カナダ向けの荷物も現在停止中です。

  • So R E M S to Australia and Australia also has small packets suspended.

    だから、オーストラリアへのR E M S、オーストラリアも小口パケットを停止している。

  • But I'm guessing that that's going to change since Australia has opened its door to tourism recently.

    でも、最近オーストラリアが観光に門戸を開いているので、それも変わっていくのでしょうね。

  • You're seeing a live picture of Tokyo station right now.

    今、東京駅のライブ映像が流れています。

  • So I just wanted to give you an update if you have any questions on this mail, I'll be checking it over the next 24 hours, just leave a comment down below and I'm happy to answer you Jonathan.

    このメールについて何か質問があれば、24時間以内に確認しますので、下にコメントを残していただければ、ジョナサンにお答えします。

  • Hey Jonathan in Singapore writes in here.

    シンガポールのジョナサンが書き込んでいますよ。

  • I got the fireworks starter package in Singapore.

    シンガポールで花火のスターターパッケージを手に入れました。

  • I hope everyone got their packages.

    皆さん、荷物は届きましたか?

  • Um, we, we had to make just a little asterix on there, we ended up losing about $2,000 from that project because I don't even know why I'm smiling.

    あの、ちょっとだけアスタリクスをつけなければならなかったのですが、結局そのプロジェクトで2,000ドルほど損をしてしまいました。なぜ私が笑っているのか自分でもわかりません。

  • I'm just happy that I was able to get the packages out before they shut it down in Europe.

    ヨーロッパで閉鎖される前にパッケージが出せただけでも良かったと思っています。

  • Um because we had to send them by DHL because Japan post wasn't sending them and we couldn't have the packages sitting because the Japan fireworks association needed to get those packages out and they were in charge of sending it.

    というのも、日本郵便が荷物を送ってくれないので、DHLで送ることになったのですが、日本花火協会が荷物を送る必要があったので、荷物を置いておくわけにはいかず、日本郵便が発送を担当していたのです。

  • But um, we went way over budget on the sending of it.

    でも、あの、送金の予算が大幅にオーバーしてしまったんです。

  • So if you didn't receive your package, please let me know, I don't know what we can do to help you out with that.

    ですから、もしパッケージが届いていないのであれば、私に知らせてください。

  • Um because we don't, as I said, we're like under budget, but any package that has returned to us, we're going to make an effort to try to get that package to you, probably get in contact and see how we can resend it.

    先ほど申し上げたように、私たちは予算が足りないのです。しかし、私たちに戻ってきたパッケージは、おそらく連絡を取って再送信できるよう努力します。

  • Um I think we had a deal with DHL because we had kind of a volume of packages to send out, but DHL is really expensive um to use those services, we just don't have a lot of options.

    しかし、DHLは非常に高価なサービスなので、あまり選択肢はありません。

  • Um, but the post is going up everywhere, so it's not just um, you know, the suspensions, the uncertainty, it's, it's hit really hard and it's something that's weighing on my mind very heavily because I know um this channel is greatly funded by viewers who are so, um, like these postcards that I'm sending out, they're nice postcards.

    このチャンネルは、視聴者の皆さんから多大な資金をいただいています。

  • So don't worry, can I?

    だから心配しないで、できるかな?

  • And I have a space in the house to keep them until mail starts up again and you're going to get all of these postcards in one blast or I'll separate them because I know MJ in United arab you a got like 10 postcards before you a closed its door again.

    郵便が再開されるまでは、家の中に保管するスペースがあります。

  • So MJ I'm still holding on to your postcards buddy because I know the mail going to U A e to Dubai is not happening right now.

    だから、MJはまだあなたのポストカードバディを持ち続けています。U A e to Dubaiに行く郵便は、今すぐには無理だと知っているからです。

  • It's suspended once again.

    再び停止しています。

  • Um, there's also inflation, rising prices Daniel, it is such a really, it's such a challenging time.

    インフレや物価の上昇もあり、ダニエルは、本当に、大変な時期だと思います。

  • Um, the prices are starting to rise here in Japan to gasoline prices are going up right now.

    ええと、ここ日本では今ガソリン価格が上がり始めています。

  • Um, the prices of everything in Japan, you can see them noticeably wasn't like this the same as in Japan in the United States, but we're starting to see everyday prices going up and everything is, this world is so connected that we feel the impact here in Japan that you're feeling in other places, the prices of gas, the prices of food, the prices of heating, I couldn't believe how much we paid this month for, for gas and electric.

    日本の物価は、アメリカの日本ほどではありませんが、日常的な物価の上昇が見られるようになりました。

  • Um, it's just everything has gone up.

    ええと、すべてが上がりましたね。

  • I didn't know that electric was dependent on international sources.

    電気が海外に依存しているとは知りませんでした。

  • I, I don't know why, but the electric bill really went up.

    私、なぜかわからないけど、電気代がすごく高くなったんです。

  • Maybe just, we maybe with leo, we're using more electricity because we have a young baby.

    もしかしたら、レオと一緒で、幼い赤ちゃんがいるから電気を多く使っているのかもしれませんね。

  • Um, and thank you to kill paul for helping to pay for our electric bill buddy.

    それと、電気代の支払いを助けてくれたキル・ポールには感謝してるぜ。

  • I would have stuff off on the way back home.

    帰りはオフにしていたのに。

  • I'm getting gonna go back back home because I have to give leo a bath, I'm in charge of that.

    レオをお風呂に入れないといけないから、家に戻るよ。

  • Um, and I'll pick something up for, can I get some apple pie at the, at the uh, new york restaurant that they have on the other side of Tokyo station.

    東京駅の反対側にあるニューヨーク・レストランで、アップルパイを買ってきてくれるかな。

  • That's always nice.

    それはいつでも嬉しいことです。

  • Leo is a big power consumption consumer.

    レオは電力消費の大きな消費者です。

  • D real selects.

    Dリアルセレクト。

  • He's a big power consumer.

    彼は大電力を消費する。

  • I gotta glen, I gotta change that emoji to, that's when he was so young.

    グレン、その絵文字を変えないと、それは彼がとても若かった時だ。

  • We've got to get someone get some changes here.

    誰か、ここに変化をもたらさないといけない。

  • Yeah, let's not discuss some of the, I don't want to discuss the war too much.

    ええ、いくつかの、あまり戦争について議論するのはやめましょう。

  • Um, that's happening over, over on the other side.

    ええと、それは向こうで起きていることなんです。

  • This is a channel on Japan.

    日本に関するチャンネルです。

  • I know we have really strong feelings and I see those images to Japan is playing its part.

    私たちは本当に強い思いを持っていますし、日本に対するイメージもその一端を担っていると思います。

  • Um, doing what it can mostly following the US lead on this.

    ええと、この件に関しては、ほとんどアメリカのリードにしたがって、できることをやっています。

  • But I'll give you an update at the proper time when things start to move a little bit more in Japan.

    でも、日本でもう少し動き始めたら、適切なタイミングでアップデートします。

  • I think this next week coming up, we're going to hear some more news um, out of Japan, not just on travel, but on a lot of things and at that time will give you an update on the situation here in japan, not just for travel but for a lot of things and try to answer some of your questions tomorrow.

    来週には、日本から旅行だけでなく、さまざまなニュースが発信されると思いますので、そのときに日本の状況について、旅行だけでなく、さまざまなことについて最新情報をお伝えし、明日には皆さんの質問にお答えしたいと思います。

  • Uh we're doing a day trip to somewhere so can I leo and I are doing a day trip, so we'll try to take you with us and show you another area of Japan uh tomorrow.

    私たちは日帰りでどこかに行く予定なので、レオと私は日帰り旅行をする予定です。

  • So uh there'll be a couple of live streams which should be a lot of fun.

    ライブストリーミングも何度か行われます。

  • Uh how are you and the family doing?

    ええと......ご家族の皆様はいかがお過ごしでしょうか?

  • Uh juju B's 21.

    Bは21歳です。

  • We're doing fine.

    うまくいっていますよ。

  • We're just, we're hanging in there, ticket prices are going up right now.

    今、チケットの値段が上がっているんですよ。

  • A lot of the flights are going empty, the capacity is down because a lot of them just have mail.

    多くの便が空席になり、郵便物があるだけで、定員は減っています。

  • A lot of them are flying with male so they don't want a lot of passengers, they're, they're filled up with male underneath there.

    男性の乗客が多いので、たくさんの乗客はいらない、その下は男性で埋め尽くされている。

  • So they're doing okay.

    だから、大丈夫なんです。

  • But they're the flights again from Narita and Haneda airport.

    しかし、成田空港と羽田空港からの便がまたあるのです。

  • The and a flight to paris has been canceled and the one to Frankfurt was canceled.

    とパリ行きの便がキャンセルになり、フランクフルト行きの便もキャンセルになりました。

  • So I saw that cancelations down the board cut the on flights that are going across europe right now because of the uncertainty of the war going on Ukraine.

    ウクライナ情勢が不透明なため、ヨーロッパ各地へのフライトのキャンセルが相次いでいます。

  • A lot of those flights go over Russia and we just don't know right now so it's safer to cancel those flights.

    多くのフライトがロシア上空を通過しており、今はまだ分からないので、それらのフライトをキャンセルする方が安全だ。

  • So um a lot of people are scrambling right now Japanese who had business and and reasons to go over to europe just can't make it there and neither can the mail.

    そのため、多くの人が今必死になっています。ヨーロッパに行く用事があった日本人は、ヨーロッパに行くことができませんし、郵便も届きません。

  • So that's just an update to our european viewers and a few that are still awake in, in the United States, probably on the west coast.

    ヨーロッパの視聴者の皆さん、そしてアメリカの西海岸でまだ起きている人たちに最新情報をお伝えします。

  • I've always enjoyed the in country overnight ferries.

    私はいつも国内の夜行フェリーを楽しんでいます。

  • You know, there's a lot of the transportation um, episodes that I can see myself starting to do.

    交通機関の......エピソードは、自分がやり始めそうなものがたくさんありますね。

  • Um, now that the country is opening up a little bit more.

    あの、今、国が少しずつ開かれているんですけど。

  • Um, I can, I think Japan is seeing the, although the rates are quite high still here of infection with the third booster shots going up pretty quickly right now I can see Japan starting to, to open up to domestic tourism and they've opened up more to, to students and business people coming in.

    日本は、まだ感染率がかなり高いのですが、3回目の予防接種がかなり早く終わるので、国内観光に開放的になり、学生やビジネスマンの受け入れが進んでいると思います。

  • They've raised it from 3500 to 5000 to 7000 really quickly.

    3500→5000→7000と、本当にあっという間に上げてしまった。

  • So I can see the talk more on international tourism starting maybe after um, this spring.

    ですから、今年の春以降、国際観光の話がもっと出てくると思います。

  • So I'll do, I'll do a more general update.

    だから、私は、より一般的なアップデートを行います。

  • We just right now it's kind of a gut feeling based on what you hear on tv, but the analysts are talking about on the tv news and then what Prime Minister Kishida is talking about and his basically his demeanor when he talks about this, you can get kind of an idea if he's optimistic or pessimistic about the future and where travel in the direction that it's going, it's going, I'm watching this from Sweden so I appreciate that you thought about us.

    私たちは今、テレビで聞いたことを基にした直感のようなものですが、テレビのニュースでアナリストが話していること、そして岸田首相が話していること、このことについて話すときの彼の基本的な態度から、彼が将来について楽観的か悲観的か、そしてどこに向かって旅をしているのかをなんとなく理解することができます。

  • Absolutely.

    もちろんです。

  • I'm holding on, we have about 15 Swedish supporters that get postcards.

    踏ん張っています!スウェーデンのサポーターは15人くらいでハガキをもらっているんですよ。

  • So I'm going to be holding on to two.

    だから、私は2つにしがみつくことにしているんです。

  • We we and and it's all over Sweden too.

    私たちもそうだし、スウェーデンでもそうだ。

  • We have supporters in Uppsala, Stockholm in certain areas down in Malmo and even Gutenberg.

    ウプサラ、ストックホルム、マルメ、そしてグーテンベルクにもサポーターがいます。

  • So we have backers all across Sweden which is great and I'm gonna hold on to your postcards, I apologize but they'll be they'll be in good shape hanging out um, in john's house in Tokyo.

    ハガキは東京のジョンの家で大切に保管します。

  • I am foe is he a good prime minister?

    私は、彼が良い首相であるかどうかを敵視しています。

  • I think he's a competent prime Minister.

    有能な総理大臣だと思う。

  • I don't know, I never met him but um he's, he's very, he loves Japan very much and he's doing what he thinks is best and you can't fault him.

    私は彼に会ったことはありませんが、彼はとても日本を愛していますし、彼がベストと思うことをやっているので、彼を責めることはできません。

  • Um whether I agree with him or not.

    あの......賛成か反対かは別として。

  • So he's doing his, his good job.

    だから、彼は自分の、自分の良い仕事をしているのです。

  • I think there will be some some good younger prime minister's coming after Kishida, it's too early to tell for the next coffee.

    岸田氏の後にもいい若手首相が現れると思う。次のコーヒーはまだ早すぎる。

  • Ben Robinson, thank you friends in Singapore, I appreciate that very much.

    Ben Robinson、シンガポールの皆さん、どうもありがとうございました。

  • And I see grand Danny's here from Hawaii isn't it late in Hawaii Aloha, aloha.

    ハワイから来たダニーを見かけたよ ハワイは遅いね アロハ アロハ

  • Yeah, so join me tomorrow.

    うん、だから明日一緒に行こうね。

  • I'm gonna get the rent a car at 888 30 in the morning and we'll try to do a livestream leaving Tokyo by car can I will be with me and then um we're gonna do a live stream from a very beautiful spot I think if we can get there in time and if so it's gonna be a real treat.

    朝8時30分にレンタカーを借りて、車で東京を出発し、ライブ配信をしようと思っているんだ。

  • I think you're gonna like tomorrow's livestream.

    明日のライブストリームは、きっと気に入ってもらえると思います。

  • If if we, if we decide to go there, it's up to can I and leo what they want to do Alright everybody Aloha over and out Mahalo Over and out from Tokyo station and if you have any questions, once again just write me in the comments below about mail or packages and I will try to respond.

    もし僕らがそこに行くことになったら、僕とレオが何をしたいかは、彼ら次第だ。さて、皆さん、アロハ、マハロ、東京駅より。

  • Um usually in the 1st 24 hours of a video, I'm very proactive in responding to questions or hit me up on the Patreon direct messages on instagram messages.

    ええと、通常、ビデオの最初の24時間で、私は非常に積極的に質問やインスタグラムのメッセージのパトロンのダイレクトメッセージに私を打つことに応答しています。

  • You can try me there, see you later and you're very welcome.

    そこで私を試してみてください、またお会いしましょう、大歓迎です。

  • I hope these postcards make it to you in America.

    このポストカードがアメリカのあなたの元に届くといいですね。

  • You know, tag me in an instagram post uh in a in stories, if you get your postcard because it's always nice to see it getting it getting to you on the other side.

    ポストカードが届いたら、インスタグラムの投稿やストーリーにタグ付けしてください。

how you doing everybody hold on a second.

皆さん、お元気ですか、ちょっと待ってください。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます