Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • So a wormhole bends space like this so you can take a shortcut through a higher dimension.

    ワームホールはこのように空間を曲げて、高次元をショートカットすることができるんですね。

  • Welcome to watch Mojo And today we're counting down our picks for the top 10 discoveries that changed history.

    ようこそ、Mojoへ!そして今日は、私たちが選んだ「歴史を変えた発見」トップ10をカウントダウンしてみましょう。

  • A DNA strand like me is a blueprint for building a living thing.

    私のようなDNAの鎖は、生き物を作るための設計図なのです。

  • My biggest difference see It evolved a slightly bigger hook over the generations to help me eat the cactus on this part of the island.

    私の最大の違いは、この島のサボテンを食べるために、世代を経て少し大きなフックを進化させたことです。

  • You gotta locate the closest medical research facility.

    一番近い医療研究施設を探すんだ。

  • A C.

    A C.

  • D.

    D.

  • C.

    C.

  • A W.

    A W.

  • H.

    H.

  • O.

    O.

  • Something that makes vaccines for this list.

    このリストでワクチンを作るもの。

  • We're ranking concepts, theories, objects and anything that altered life as we know it after being discovered, we won't be tackling inventions because they deserve a list of their own.

    ここでは、概念、理論、物など、発見された後に私たちが知っている生活を変化させたものをランキングしています。

  • Let us know in the comments of which other influential discoveries you stand Number 10.

    私たちは、あなたが番号10を立っている他の影響力のある発見のコメントで教えてください。

  • Quantum theory isolated completely.

    量子論は完全に孤立した。

  • A quantum system would revert back to separate states of matter, each entangled with a distinct state of its environment.

    量子系は、それぞれが環境の異なる状態と絡み合った別々の物質状態に戻ってしまうのだ。

  • In the 20th century, quantum theory came along and blew up everything we thought we knew about matter.

    20世紀、量子論が登場し、これまで物質について知っていたことがすべて吹っ飛んだ。

  • That is everything that physically exists in the universe.

    それは、宇宙に物理的に存在するすべてのものです。

  • A century after the true discovery of atoms, we finally started to decipher them.

    原子の真の発見から1世紀を経て、ようやく解読が始まった。

  • Atoms are made up of subatomic particles, protons, neutrons, and electrons.

    原子は、陽子、中性子、電子という素粒子から構成されています。

  • While light itself is made up of photons.

    光そのものは光子でできていますが。

  • Quantum mechanics explains how all matter at the smallest level interacts with itself and with light.

    量子力学は、最小レベルのすべての物質が自分自身や光とどのように相互作用するかを説明しています。

  • Without quantum theory, we wouldn't understand electromagnetism radiation or atomic structure, meaning that neither modern physics nor chemistry could exist.

    量子論がなければ、電磁気学も放射線も原子構造も理解できず、現代の物理学も化学も存在し得ないということです。

  • It's quantum entanglement between the quantum states of Posner molecules in your brains.

    脳内のポスナー分子の量子状態間の量子もつれです。

  • Yeah, that's what I was thinking.

    ええ、そう思っていました。

  • It was pioneered by major physicists like max Planck and Niels Bohr and is one of science's most important disciplines.

    プランクやボーアなどの物理学者によって開拓され、科学の最も重要な学問分野の一つである。

  • You guys just put the word quantum in front of everything.

    お前ら何でもかんでも量子ってつけるのな。

  • Number nine x rays.

    9番のX線。

  • So I guess we can skip all this.

    だから、全部省略してもいいと思うんです。

  • Huh.

    へぇー。

  • Well, we're here.

    さて、ここまで来ました。

  • Machines on may as well take a look abundant in the universe.

    機械があれば、宇宙を見ることができるかもしれない。

  • X rays are a form of ionizing high frequency radiation, totally invisible to the human eye.

    X線は電離性高周波放射線の一種で、人の目には全く見えません。

  • They were first discovered by Wilhelm Roentgen, whose name is still used as a unit of radiation.

    レントゲンは、ウィルヘルム・レントゲンによって発見され、その名前は現在でも放射線の単位として使われている。

  • X rays rapidly became an indispensable part of modern medicine.

    X線は急速に近代医学に不可欠なものとなっていった。

  • The calcium in bones absorbs the X rays and allows images to be taken of the inside of the body.

    骨に含まれるカルシウムがX線を吸収し、体内を撮影することができるのです。

  • Wow, wow.

    すごい、すごい。

  • What what is, wow, what is that?

    なんだなんだ、すげーな、これ。

  • That's yep.

    それはイエップです。

  • This allows us to study all kinds of afflictions we previously had to guess about at the same time, radiation and radio activity were being studied by scientists from Henri Becquerel to Marie and Pierre curie Marie curie ultimately received a nobel prize for her work in the field of X rays.

    このため、これまで推測するしかなかったさまざまな疾病の研究が可能になった。同時に、放射線や放射能の研究が、アンリ・ベクレルからマリー・キュリー、ピエール・キュリーに至るまで行われた。マリー・キュリーは、X線の分野でノーベル賞を受賞している。

  • Number eight dinosaurs.

    ナンバーエイトの恐竜。

  • Yeah, For a long time.

    ええ、長い間。

  • What existed on Earth before us was a mystery then in the 1800s, Paleontology was invented as a discipline after the first almost complete fossil of an archaeopteryx ricks was discovered.

    1800年代、始祖鳥の化石がほぼ完全に発見され、古生物学という学問が誕生した。

  • It wasn't the first dinosaur bone ever found.

    恐竜の骨は初めて発見されたわけではありません。

  • However, this discovery of a fossil meant people had the most substantial link to the widespread existence of dinosaurs.

    しかし、この化石の発見は、恐竜が広く存在していたことを示す最も重要な手がかりを人々が手に入れたことを意味する。

  • Mm hmm, mm hmm.

    うーん、うーん、うーん。

  • Humanity had uncovered the remains of an entire ecosystem that died out millions of years ago.

    人類は、数百万年前に絶滅した生態系全体の遺跡を発見したのだ。

  • Now, dinosaurs are a fixture in every natural history museum in the world.

    今や、恐竜は世界中の自然史博物館の常連である。

  • They've also been the subject of a few popular movies you may have heard of.

    また、皆さんも聞いたことがあるような人気映画の題材にもなっています。

  • Hey, hey, what did I just say?

    おいおい、今なんて言ったんだ?

  • Who doesn't have a favorite dinosaur?

    好きな恐竜がいない人はいないでしょう。

  • Number seven The Big Bang Theory universe was in a hot, dense state.

    その7 ビッグバン理論の宇宙は高温高密度の状態だった。

  • Then nearly 14 billion years ago, expansion started in the 19 twenties.

    そして約140億年前、1920年代に膨張が始まりました。

  • It was observed by influential physicist George Lowe Metra and Edwin Hubble that the universe was expanding.

    宇宙が膨張していることは、有力な物理学者であるジョージ・ロウ・メトラやエドウィン・ハッブルによって観測されていた。

  • They also realized that this expansion was getting faster.

    また、この拡大のスピードが速くなっていることにも気がついた。

  • So if you go back in time, the universe would theoretically get smaller at a slower rate.

    つまり、時間を戻せば、理論的には宇宙が小さくなるスピードは遅くなるのです。

  • And by that logic are massive universe started as a small and dense singularity ready to get bigger.

    そして、その論理でいくと、巨大な宇宙は小さくて高密度の特異点から始まり、大きくなる準備が整っていることになります。

  • Scientists theorized that it exploded at some time and gave birth to the universe in an astonishing explosion.

    科学者たちは、それがある時期に爆発し、驚異的な爆発で宇宙を誕生させたと理論づけている。

  • Now nicknamed the Big Bang.

    今ではビッグバンの愛称で親しまれています。

  • It took most of the 20th century for the Big Bang to become the most widely accepted cosmological model of the universe.

    ビッグバンが最も広く受け入れられている宇宙論モデルになるまでには、20世紀の大半を要した。

  • But it's now one of the most important discoveries in science.

    しかし、今では科学界で最も重要な発見の一つとなっています。

  • Isn't that right?

    そうでしょう?

  • Sheldon Science history unraveling the mystery that all started with a Big Bang.

    シェルドン科学史 すべてはビッグバンから始まった謎を解き明かす。

  • Number six.

    6番

  • Electricity proof that electricity existed appeared in the magnetic fields across the universe and lightning in the sky for millennia.

    電気は、何千年も前から宇宙空間の磁場や天空の稲妻に存在することが証明されていた。

  • But it took a long time for humans to work out how to harness the natural power of electricity.

    しかし、人間が電気の自然の力を利用する方法を見つけ出すには、長い時間がかかりました。

  • When we did, it created a technological revolution like no other.

    そして、その結果、これまでにない技術革新が起こりました。

  • While founding Father Benjamin Franklin conducted many experiments to study lightning.

    創業者のベンジャミン・フランクリンは、雷を研究するために多くの実験を行った。

  • The true father of electricity is Michael Faraday.

    電気の真の父はマイケル・ファラデーである。

  • This scientist built on centuries of research to invent the electric motor.

    この科学者は、何世紀にもわたる研究を基に、電気モーターを発明した。

  • Faraday's work in turn led to revolutions like the light bulb.

    ファラデーの研究が、電球などの革命につながったのである。

  • Decades later, Nicola Tesla would even invent a way to wirelessly transmit electricity was conducting the electricity.

    その数十年後、ニコラ・テスラは、電気を伝導させて無線で送る方法まで発明する。

  • Our bodies mr Angier quite capable of conducting and indeed producing energy.

    私たちの体は、エネルギーを伝導し、実際に生産する能力が非常に高いアンジェ氏。

  • While that discovery was virtually ignored for another 100 years, it was another huge stepping stone in this crucial field.

    この発見は、その後100年間は事実上無視されたが、この重要な分野でのもう一つの大きな足がかりとなった。

  • Number five penicillin.

    5番 ペニシリン

  • That wasn't so bad.

    それはそれで悪くはなかったんですけどね。

  • That was penicillin.

    それがペニシリンだった。

  • You might not think that mold would be the basis for modern antibiotics, but that's exactly where penicillin, the world's first antibiotic originated the compound and its medicinal properties were discovered by Alexander Fleming in 1928.

    カビが現代の抗生物質のもとになるとは思わないかもしれないが、世界初の抗生物質であるペニシリンはまさにそこから生まれた化合物で、その薬効は1928年にアレクサンダー・フレミングによって発見されたものである。

  • He also named it empire near the production process.

    また、生産工程の近くで帝国と名付けた。

  • penicillin is used to fight off a wide range of infections, most often those caused by strep bacteria like strep throat and strep meningitis, she needs a massive dose of penicillin or a broad spectrum antibiotic immediately or Fleming built upon similar developments that were achieved in the previous century by louis Pasteur.

    ペニシリンは、感染症の広い範囲を撃退するために使用され、最も頻繁に溶連菌喉や溶連菌性髄膜炎のような溶連菌によって引き起こされるもの、彼女はすぐにペニシリンまたは広域スペクトル抗生物質の大量投与を必要としていますまたはフレミングは、ルイ-パスツールが前世紀に達成した同様の開発の上に構築されました。

  • He pioneered germ theory and realized that microbes and bacteria were responsible for causing illness.

    彼は細菌説を提唱し、微生物や細菌が病気を引き起こす原因であることを突き止めたのです。

  • Thanks to Pasteur.

    パスツールのおかげです。

  • People learned the importance of disinfection to prevent disease.

    人々は、病気を防ぐための消毒の大切さを学びました。

  • Hey guys, I found it.

    やあ、みんな、見つけたよ。

  • What How do you know?

    What How do you know?

  • Because it says penicillin on the bottom number four theory of relativity, every hour we spend on that planet will be seven years back on Earth.

    相対性理論のボトムナンバー4にペニシリンと書いてあるから、その星で過ごす時間は、地球に戻ると7年分になるんだ。

  • Well that's relativity folks.

    それが相対性理論なんです。

  • In the early 1900s, a young scientist named Albert Einstein realized that Isaac Newton's ideas about gravity were largely wrong.

    1900年代初頭、若き科学者アルバート・アインシュタインは、アイザック・ニュートンの重力に関する考え方が大きく間違っていることに気がついた。

  • He expressed this discovery through his theories of general and special relativity, which have formed the backbone of modern physics for many decades.

    この発見は、一般相対性理論と特殊相対性理論という、現代物理学のバックボーンを何十年にもわたって形成してきた理論によって表現された。

  • Einstein's groundbreaking equations described how gravity is created by massive objects bending spacetime around them.

    アインシュタインの画期的な方程式は、巨大な物体が周囲の時空を曲げることによって重力が発生することを説明したものです。

  • Time is relative.

    時間は相対的なものです。

  • Okay, it can stretch and it can squeeze but it can't run backwards.

    なるほど、伸ばしたり絞ったりすることはできても、後ろ向きに走ることはできないんですね。

  • He also predicted phenomena like black holes and gravitational waves which decades later were proven conclusively to exist.

    また、ブラックホールや重力波などの現象を予言し、数十年後にその存在が決定的に証明された。

  • It was a revelation on par with the Copernican system that put the sun at the center of the solar system instead of the earth, relativity was yet another theory that changed our entire perspective of the universe.

    相対性理論は、地球ではなく太陽を太陽系の中心に据えたコペルニクス体系に匹敵する啓示であり、宇宙観を一変させる新たな学説であった。

  • The only thing that can move across dimensions like time is gravity.

    時間のように次元を越えて移動できるのは、重力だけです。

  • Number three D.

    ナンバースリーD。

  • N.

    N.

  • A.

    A.

  • Mr DNA.

    DNAさん。

  • Where did you come from from your blood?

    あなたの血はどこから来たのですか?

  • Just one drop of your blood contains billions of strands of DNA.

    たった一滴の血液に、何十億本ものDNAが含まれているのです。

  • The building blocks of life.

    生命の構成要素。

  • Humans just like every other organism on earth have D.

    人間は、地球上のあらゆる生物と同じように、Dを持っています。

  • N.

    N.

  • A.

    A.

  • But we didn't always know what that was.

    しかし、それが何なのか、私たちはいつもわかっていたわけではありません。

  • The team behind.

    背後にいるチーム。

  • The discovery of the double helix was James, Watson Francis, crick, Maurice Wilkins and they often forgotten Rosalind franklin.

    二重らせんの発見は、ジェームス・ワトソン、フランシス・クリック、モーリス・ウィルキンス、そして忘れられがちなロザリンド・フランクリンである。

  • While they weren't the first to think about DNA like this, all of them did invaluable work in the 19 fifties.

    このように、DNAについて考えたのは彼らが最初ではありませんが、彼らは皆、1950年代に貴重な仕事をしたのです。

  • Their research eventually led to the human genome being completely sequenced in 2000 and three.

    彼らの研究は、やがて2000年、3年にわたるヒトゲノムの完全解読につながった。

  • If we looked at screens like these, once a second for eight hours a day, it takes two years to look at the entire DNA strains.

    このような画面を1秒に1回、1日8時間見たとして、DNAの全系統を見るには2年かかるんですよ。

  • It's that long brilliant minds used this invaluable resource to better understand genes, traits and diseases caused by DNA.

    長い間、優秀な頭脳がこの貴重な資源を使って、DNAによって引き起こされる遺伝子、形質、病気について理解を深めてきたということである。

  • And genetics is still advancing at an unprecedented rate.

    そして、遺伝学は今もなお、かつてないスピードで進歩しているのです。

  • Most recently.

    直近では

  • The development of CRISPR gene editing tool could cure genetic conditions and possibly eradicate cancer.

    CRISPR遺伝子編集ツールの開発により、遺伝子疾患を治療し、癌を撲滅できる可能性があります。

  • We used the complete DNA of a frog to fill in the holes and completely cold.

    カエルの完全なDNAを使って穴を埋め、完全に冷やしたのです。

  • Number two vaccines, it has to be viral.

    2つ目のワクチン、それはウイルス性のものでなければなりません。

  • There is no plausible alternative.

    もっともらしい代替案はない。

  • And like any virus, once we find its origin, we can develop a vaccine.

    そして、他のウイルスと同じように、その起源がわかれば、ワクチンを開発することができるのです。

  • The development of vaccines, particularly modern ones like the polio vaccine might be considered more of an invention than a discovery.

    特にポリオワクチンのような近代的なワクチンの開発は、発見というより発明というべきかもしれない。

  • But the very first one made to combat smallpox is a different story.

    しかし、天然痘対策として作られた一番最初のものは別物である。

  • If we knew where this thing started, then we'd have a chance of developing a vaccine to stop british.

    もし、どこから始まったのかが分かれば、ブリティッシュを止めるワクチンを開発できる可能性がある。

  • Doctor Edward Jenner observed that milkmaids who had been exposed to the cowpox virus didn't develop smallpox later on in life.

    エドワード・ジェンナー博士は、牛痘ウイルスに感染した乳母は、その後天然痘を発症しないことを観察していた。

  • Using that knowledge, he used the puss from the cowpox virus itself with no modifications to successfully inoculate people against smallpox.

    その知識を活かして、牛痘ウイルスの膿そのものをそのまま使って、天然痘の接種に成功したのだ。

  • This wasn't the first time a similar process had been attempted.

    同様のプロセスは今回が初めてではない。

  • However, Jena's method was one of the most effective and paved the way for the virtual eradication of smallpox.

    しかし、イエナの方法は最も効果的な方法の一つであり、天然痘を事実上撲滅する道を開いたのである。

  • In the late 20th century, the World Health Organization has created a vaccine that works as a kind of camouflage, making people who receive it invisible to the infected Before we continue.

    20世紀後半、世界保健機関は、一種のカモフラージュとして機能するワクチンを作り、それを受けた人は感染者から見えなくなるようにした 続き

  • Be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    チャンネル登録とベルを鳴らすと、最新の動画が通知されますので、ぜひご登録ください。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    時々、またはすべてのビデオについて通知されるようにするオプションがあります。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    スマホの場合は、設定から通知をオンにするようにしてください。

  • Number one Evolution, mutation.

    その1 進化、突然変異。

  • It is the key to our evolution.

    それが、私たちの進化の鍵なのです。

  • It is how we have evolved from a single celled organism into the dominant species on the planet.

    そうやって、単細胞生物だった私たちは、地球上の支配的な種に進化してきたのです。

  • After some long voyages on the H.

    H.S.A.での長い航海を経て

  • M.

    M.

  • S.

    S.

  • Beagle Charles.

    ビーグル・チャールズ

  • Darwin was finally ready to publish his magnum opus 1859 on the origin of species in this book.

    ダーウィンは、この本でようやく種の起源に関する大著1859年を発表する準備が整ったのである。

  • He laid out his theory of evolution.

    彼は進化論を打ち出した。

  • It basically states that animals were all related if you go far enough back And species gain adaptations over time, including humans, genetic mutation.

    そして、人間も含めて、種は時間の経過とともに適応性を獲得していく、遺伝子の突然変異。

  • The evolution of the Human Genome Evolution Shook the world to its core and was interpreted by many religions as indictment of their beliefs.

    ヒトゲノム進化論は、世界を根底から揺るがし、多くの宗教がその信仰を告発するものとして解釈された。

  • Around 150 years later, evolution is regarded as fact by scientists and a large majority of the public.

    それから約150年、進化論は科学者や一般大衆の大多数に事実として認識されている。

  • The theory helped us figure out how humans and animals adapted to even the harshest environments over time.

    この理論により、人間や動物が長い年月をかけて、最も過酷な環境にも適応できるようになったことを解明したのです。

  • By understanding how living creatures changed in the past, scientists can theorize how they'll evolve in the future the next stage in evolution.

    生物が過去にどのように変化してきたかを理解することで、将来どのように進化していくのか、次の進化段階を理論的に考えることができます。

  • What Charles and I dreamt of finding.

    チャールズと私が夢見たもの。

  • Do you agree with our picks?

    あなたは、私たちの選びに賛成ですか?

  • Check out this other recent clip from Watch Mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos.

    Watch Mojoのこの他の最新クリップをチェックし、私たちの最新のビデオについて通知されるようにベルを鳴らして購読してください。

So a wormhole bends space like this so you can take a shortcut through a higher dimension.

ワームホールはこのように空間を曲げて、高次元をショートカットすることができるんですね。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます