Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • These majestic underwater discoveries are about to become a major box office draw.

    これらの壮大な海底の発見は、大きな興行収入につながろうとしている。

  • Welcome to watch Mojo and today we'll be counting down our picks for the top 10 greatest underwater discoveries ever.

    ウォッチ・モジョへようこそ!今日は、私たちが選ぶ「水中での大発見」トップ10をご紹介します。

  • The last time someone ate off those plates, it was a sailor likely in 1845, Over time decay will be inevitable.

    最後にこの皿で食事をしたのは、1845年の船乗りだったようだ。時間が経てば、腐敗は避けられない。

  • Then, remarkably, researchers noticed tiny gear wheels in the machine for this list.

    そして、驚くべきことに、研究者はこのリストの機械に小さな歯車があることに気づいたのです。

  • We're looking at some of the most amazing and important underwater discoveries ranging from marine biology archaeology.

    海洋生物学考古学に至るまで、水中での驚くべき重要な発見を紹介します。

  • Let us know in the comments which one you think is the most significant number 10 H.

    10番Hはどれが一番重要だと思うか、コメントで教えてください。

  • M.

    M.

  • S.

    S.

  • Terror and Erebus in the 18 forties.

    1840年代の恐怖とエレバス。

  • The polar exploration ships, Terror and Erebus had already had successful voyages to the antarctic, but they were doomed when in 18 45 they embarked on an expedition to Canada while trying to chart the northwest passage.

    極地探検船テラー号とエレバス号は、すでに南極への航海に成功していたが、1845年、北西航路を開拓しようとカナダに遠征に出たときに、運命の出会いを果たしたのだ。

  • Both ships disappeared.

    2隻とも消えた。

  • They had become trapped in ice and the crews all perished in the cold eventually, but the shipwrecks themselves weren't found until the 21st century in 2014 and 2016 respectively.

    氷に閉じ込められ、最終的には乗組員全員が寒さで死んでしまったのですが、難破船そのものは21世紀になってから、それぞれ2014年と2016年に発見されたのです。

  • Erebus and Terror were found After a long and expensive search undertaken by the Canadian authorities, Parks Canada and Inuit are working in partnership to explore the wrecks of HMS.

    エレバス号とテラー号が発見された カナダ当局が行った長期にわたる高価な探索の後、パークス・カナダとイヌイットは協力してHMSの沈没船を探索することになりました。

  • Erebus and HMS Terror.

    エレバス号とHMSテラー号。

  • Finally, after more than 150 years, we might get answers on why the ships suffered such a tragic fate.

    150年以上の時を経て、ようやく、なぜこのような悲劇的な運命をたどったのか、その答えが得られるかもしれない。

  • For the most part, nothing's broken their number nine cold case cars in 2013.

    2013年の未解決事件9位の車は、ほとんど何も壊れていません。

  • 2 cars, both dating back to the 19 seventies were found in false lake Oklahoma.

    オクラホマ州の偽湖で70年代の車2台が発見された。

  • These are very old cars.

    とても古い車です。

  • They figured both were stolen, but then they found three bodies in the first car.

    2台とも盗難車だと思ったが、1台目の車から3人の遺体が発見された。

  • A few years of investigation showed that both cars belongs to separate missing person cases.

    数年にわたる調査の結果、この2台は別々の行方不明者のものであることが判明した。

  • One a 1969 Camaro held the remains of a group of teenagers who went missing in late 1970.

    1970年末に行方不明になった10代の若者たちの遺体を乗せた1969年製のカマロが1台。

  • While an older Chevrolet contained three people reported missing in 1969.

    一方、古いシボレーには1969年に行方不明となった3人が乗っていた。

  • The cars have since been brought up from the bottom of the lake in a discovery that finally solved the disappearances of several people.

    その後、車は湖底から引き上げられ、数人の失踪事件がようやく解決することになった。

  • It's one fluke discovery that might have solved too long forgotten mysteries.

    それは、あまりにも長い間忘れられていた謎を解き明かすかもしれない、ひとつの偶然の発見なのです。

  • However, cops still don't know how the cars actually got into the lake.

    しかし、実際に車がどのようにして湖に入ったのか、警察はまだ分かっていない。

  • Most believe it was an unfortunate accident due to unsafe roads.

    安全でない道路による不運な事故というのが大方の見方だ。

  • While others still think Foul play was involved, he's hopeful that investigators will find out what happened to his friend and the two other teenagers, # eight Salvo.

    しかし、彼は、捜査当局が彼の友人と他の2人のティーンエイジャーに何が起こったのかを解明してくれることを期待しています。

  • Petrie Humans have lived in Greece for thousands of years and one of the oldest sites that proved this is pelvic Petrie.

    ペトリ ギリシャには数千年前から人類が住んでおり、それを証明する最古の遺跡のひとつがペルビックペトリです。

  • This 5000 year old township was first excavated in the late 1960s and has since received the title of the oldest submerged city in the world.

    この5000年前の町並みは、1960年代後半に初めて発掘され、以来、世界最古の水没都市という称号を受けている。

  • In 1967, the submerged remains of a prehistoric town were found by Nick Fleming, then a young oceanographer from the University of Southampton.

    1967年、当時サウサンプトン大学の若き海洋学者であったニック・フレミングが、先史時代の都市の水没跡を発見したのである。

  • It was lying only a few feet below the surface but still managed to go undetected for millennia.

    それは地表からわずか数フィートのところに横たわっていたのだが、それでも何千年もの間、発見されずにいたのだ。

  • Any evidence of ancient humans is always going to be significant.

    古代人の証拠は、常に重要な意味を持ちます。

  • It's not a subject anybody can know too much about.

    誰にでもわかることではありません。

  • And calvo Petrie is one of the most incredible archaeological finds in history.

    そして、カルボ・ペトリは、歴史上最も驚くべき考古学的発見のひとつです。

  • It's located actually within the wall of a settlement which was quite common in the Bronze Age.

    青銅器時代によく見られた集落の壁の中に実際にあるのです。

  • It survived in spite of the damage passing ships cause though remains at risk of destruction, 80% of them appear to be early Bronze Age, and that actually makes this settlement All the more important.

    船による被害を受けながらも生き残ったのは、その8割が青銅器時代初期のものと思われ、この集落をより重要なものにしている。

  • Number seven, giant tube worms, one of the most inhospitable places on earth are deep sea volcanoes, organisms have to contend not only with the pressure of being so far down, but also the extreme temperatures the volcanoes cause, and the toxic materials they eject.

    第7位 巨大チューブワーム 地球上で最も人を寄せ付けない場所の一つが深海火山である。生物は、はるか下にある圧力だけでなく、火山が引き起こす極度の温度や、噴出する有毒物質と闘わなければならない。

  • So in 1977 researchers weren't expecting to discover an entirely new and bizarre creature while investigating hypo thermal vents in the Galapagos islands.

    1977年、ガラパゴス諸島の低熱流出孔を調査していた研究者たちは、まったく新しい奇妙な生物を発見するとは思ってもいなかった。

  • But that's what happened.

    でも、そういうことだったんですね。

  • Oh, I think the white part is at least two m tall.

    あ、白い部分の高さは2m以上あると思います。

  • Giant tube worms are alien like invertebrates that grow around the vents withstanding immense amounts of sulfur and high temperatures of hundreds of degrees Fahrenheit.

    ジャイアントチューブワームは、大量の硫黄と華氏数百度の高温に耐えながら、噴出口の周りに生育するエイリアンのような無脊椎動物である。

  • The discovery of the worms gives us hope that there might be life on other planets that mirror the hostile environment of underwater volcanoes.

    このミミズの発見は、海底火山のような過酷な環境を映し出す生命体が他の惑星にも存在するかもしれないという希望を与えてくれます。

  • There we go.

    これでよしとしよう。

  • I spoke too loud.

    声が大きすぎました。

  • Number six.

    6番

  • The antikythera mechanism.

    アンティキティラ島のメカニズム。

  • This unusual object described by many as the world's earliest computer was found in a shipwreck in 1901 having been eroded by thousands of years underwater.

    1901年に難破船から発見され、数千年にわたる水中での浸食により、世界最古のコンピューターと言われるこの珍しい物体は、現在も世界中で使用されている。

  • It was built 2000 years ago in ancient Greece for decades.

    2000年前の古代ギリシャで何十年もかけて作られたものです。

  • The mystery of what the antikythera mechanism was and whether it even originated on earth at all has confounded scientists, but today we think we have the answer.

    アンティキティラ島の仕掛けは何なのか、地球上で発生したものなのか、その謎は科学者を困惑させてきたが、今日、その答えがわかったという。

  • Most likely it's a cosmological device for charting the stars and had been used to predict eclipses and other astronomical events accurately.

    おそらく、星図を描くための宇宙論的な装置で、日食などの天文現象を正確に予知するために使われていたのだろう。

  • And then suddenly you look and you look and you see that the tiny greek characters engraved into into the actual metal itself.

    そして、ふと見ると、実際の金属に小さなギリシャ文字が刻まれているのです。

  • That doesn't make it any less interesting.

    だからといって、面白みがないわけではありません。

  • However, since it would take humans centuries to develop technology as advanced as this mechanism again when the knowledge was lost.

    しかし、人類がこの機構のような高度な技術を再び開発するには、知識が失われた時点で何世紀もかかってしまうため、この機構を開発することにしたのです。

  • Much later, the antikythera mechanism, to the amazement of scientists would be revealed as the world's first computer Number five.

    その後、アンティキティラ島の仕掛けは、世界初のコンピューター「ナンバー5」として科学者たちを驚かせることになる。

  • Lost.

    失われた。

  • Maha bali poor um pagodas.

    マハバリ貧乏ウンパゴダ。

  • The seven pagodas belonged to an old hindu myth about a man who was punished for his lack of faith in Vishnu, one of Hinduism's most important and powerful gods.

    7つのパゴダは、ヒンドゥー教の最も重要で強力な神の1つであるヴィシュヌへの信仰を欠いたために罰せられた男の古いヒンドゥー神話に属するものである。

  • The man's son then built the city of Maha bali poor um said to be the site of these pagodas for centuries, it was believed that they belonged firmly in the land of myth, but that changed just a few decades ago in 2000 and four.

    男の息子はその後、何世紀にもわたってこれらのパゴダのサイトであると言わマハバリ貧しいUMの都市を構築し、それは彼らが神話の土地にしっかりと属していると考えられていたが、それは2000年と4でほんの数十年前に変更されました。

  • During the tragic and devastating indian ocean earthquake and tsunami witnesses on the beach saw the legendary pagodas emerged as the tsunami pulled the water and silt from the shore.

    インド洋大津波のとき、海岸にいた目撃者は、津波が海岸から水と沈泥を引きずり出したときに、伝説のパゴダが出現するのを見たそうです。

  • Two submerged temples were investigated after the disaster in a major archaeological discovery.

    震災後、水没した2つの寺院が調査され、考古学的に大きな発見があった。

  • Number four athlete Yang, just off the coast of Israel is a Neolithic village believed to be one of the oldest in the world, constructed an incredible 9000 years ago.

    第4位 アスリート・ヤン イスラエルの沖合に、9000年前に建設された世界最古といわれる新石器時代の村があります。

  • He's a 9000 year old.

    9000年前の人です。

  • It was abandoned at some point likely due to a tsunami or a similar disaster and wasn't found again until 1984.

    津波などの災害で放棄され、1984年まで発見されなかった。

  • Despite it being abandoned, skeletons have been found there as well as studied, but they probably didn't drown since we know they had tuberculosis in the earliest cases of TB yet known today.

    廃墟であるにもかかわらず、そこで骨格が発見され、研究もされているが、現在ではまだ知られていない最も早い時期に結核にかかったことがわかっているので、おそらく溺れることはなかったのだろう。

  • Athlete Yom is a hugely important site, even being dubbed Israel's Atlantis, but it's not clear how much longer it can survive underwater.

    アスリートヨムはイスラエルのアトランティスと呼ばれるほど重要な遺跡ですが、水中でいつまで生存できるかは不明です。

  • Now you see, the village is 40,000 m2.

    さて、ご覧の通り、この村は4万m2あります。

  • Using formation was gathered after 25 years of exposure.

    25年間暴露した後、形成を使用することが集められました。

  • # three Thomas.

    # 第3位 トーマス

  • Heraklion lost ancient cities abound in myths and pop culture with Atlantis undoubtedly being the most famous lost city in the entire world.

    ヘラクリオンの失われた古代都市は、神話やポップカルチャーの中に数多く存在し、中でもアトランティスは全世界で最も有名な失われた都市であることは間違いないでしょう。

  • But while Atlantis almost certainly isn't real Thomas, Heraklion certainly is.

    しかし、アトランティスが実在しないことはほぼ確実だが、イラクリオンには実在する。

  • It was first spotted by a pilot flying over Egypt in the 1930s, but it took until 1999 for the ruins.

    1930年代にエジプト上空を飛行していたパイロットが最初に発見したのだが、遺跡が発見されたのは1999年になってからだった。

  • True location to be ascertained and excavated these fascinating artifacts from lost Egyptian cities were discovered.

    このように、失われたエジプトの都市から、魅力的な遺物が発見されたのです。

  • What they found was extraordinary.

    その結果、彼らが発見したのは、驚くべきことだった。

  • An ancient city at the mouth of the river Nile that's solved.

    解決したナイル川の河口にある古代都市。

  • Not one but two ancient mysteries since thomas and Heraklion, previously thought to be separate settlements in antiquity, were actually the same place.

    古代には別々の集落と考えられていたトマスとヘラクリオンが、実は同じ場所だったという古代のミステリーが、1つだけでなく2つも存在するのです。

  • The once magnificent Egyptian cities of Tony's, Heraklion and Canopus.

    かつてエジプトの壮大な都市であったトニーズ、ヘラクリオン、カノープス。

  • We found statues, temples, currency, and other incredible relics that had all sunk into the sea.

    像や神殿、貨幣など、海に沈んだ驚くべき遺物を発見したのです。

  • The sea had reclaimed the cities where they laid undiscovered for over 1000 years.

    1000年以上も発見されなかった都市が、海によって埋め立てられていたのだ。

  • Number two, the Lebron shipwreck.

    その2 レブロンの難破船

  • This Turkish shipwreck is one of the oldest ships ever found and despite it being made of wood, it remarkably survived in the Mediterranean sea for around 1600 years, We know humans were sailing for much longer than this.

    このトルコの難破船は、これまで発見された中で最も古い船の一つで、木造であるにもかかわらず、地中海で約1600年間も生き延びたという驚くべきものです。

  • But the Oberon shipwrecks age and its condition make it a major archaeological find.

    しかし、オベロン号の船齢とその状態は、考古学的に重要な発見である。

  • It took 10 years and over 20,000 dives to bring the ship and its contents to the surface.

    10年の歳月と2万回以上の潜水を経て、船とその中身を海面に出すことができた。

  • For further investigation, It contained incredible riches for the time like Ostrich eggs, elephant tusks, and even gold jewelry.

    さらに調べてみると、ダチョウの卵や象の牙、金の宝石など、当時としては信じられないような富が含まれていました。

  • It was truly a relic of the bronze age frozen in time.

    まさに青銅器時代の遺物が時を越えて凍結したようなものだった。

  • Just waiting for someone to find it.

    ただ、誰かが見つけてくれるのを待っている。

  • Even if that didn't happen until the 1980s.

    たとえそれが1980年代まで続いたとしても。

  • Before we unveil our top pick here are a few honorable mentions I 400 Japanese submarine.

    その前に、日本の潜水艦400隻を紹介します。

  • These giant subs were captured and sunk by the U.

    この巨大な潜水艦は、アメリカによって拿捕され、撃沈された。

  • S.

    S.

  • Remaining lost until the next century.

    次の世紀まで失われたまま。

  • And the very first thing that came out of the dark was that giant hangar door train graveyard.

    そして、まさに暗闇の中から現れたのが、あの巨大なハンガードアの列車の墓場だったのです。

  • It's still not entirely clear how these steam trains found their way to the bottom of the sea.

    この蒸気機関車がどのようにして海の底に沈んでいったのか、まだ完全には解明されていない。

  • The Marianas trench, the deepest part of the ocean wasn't fully investigated until the 1950s giant squid.

    マリアナ海溝という海の最深部は、1950年代のダイオウイカまで十分に調査されていなかった。

  • We didn't photograph this ocean monster alive in the wild until 2000 and four.

    この海の怪物が野生で生きている姿を撮影したのは、2000年と4回目です。

  • We recorded a giant squid which was kind of considered the holy grail of natural history cinematography.

    自然史映画の聖杯と言われるダイオウイカを撮影しました。

  • The bismarck.

    ビスマルクは

  • This Nazi warship was sunk in 1941 and was finally rediscovered in 1989 For the first time since May 1941.

    1941年に沈没したナチスの軍艦で、1989年にようやく1941年5月以来初めて再発見された。

  • Human eyes directly gaze on Bismarck's decks.

    ビスマルクのデッキを直接見つめる人の目。

  • Before we continue, be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos, you have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    その前に、ぜひチャンネル登録をして、ベルを鳴らして最新動画のお知らせを受け取ってください!時々、またはすべての動画のお知らせを受け取るオプションがあります。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications number one.

    スマホの場合は、設定から1番の通知をオンにすることを確認してください。

  • The titanic when the titanic sank in 1912 on its maiden voyage from great Britain to the U.

    1912年、イギリスからアメリカへの処女航海で沈没したタイタニック号。

  • S.

    S.

  • It was a tragedy of unprecedented proportions.

    前代未聞の悲劇である。

  • Over 1500 people lost their lives in the disaster and many of the survivors spent the rest of their lives traumatized.

    震災で1500人以上が命を落とし、生き残った人の多くが心に傷を負ったまま一生を終えることになった。

  • Of the 2230 lives aboard.

    乗船した2230人の命のうち

  • Over 1500 people.

    1500人以上

  • A majority third class passengers and crew perish.

    3等席の乗客・乗員の過半数が死亡した。

  • But despite knowing roughly where the titanic sank, it took until 1985 for the actual wreck to be located 12,000 ft down.

    しかし、タイタニック号が沈んだ場所は大体わかっていたにもかかわらず、実際の沈没船が12,000フィート下に位置することが判明したのは1985年になってからのことだった。

  • And until then we didn't even know that it had actually split completely in 2 73 years after her sinking, The wrecks, stunning discovery confirms the account of some survivors.

    そして、沈没から73年後に、実際に2つに完全に分裂していたことも、それまでは知りませんでした。この難破船、驚くべき発見で、生存者の証言が確認されました。

  • It took decades of searching and many advances in deep sea technology to find the wreck, including sonar and underwater photography, all of which remain invaluable in modern ocean exploration, deeply moved by this apocalyptic sight, robert.

    ソナーや水中写真など、現代の海洋探査に欠かせない技術を駆使し、数十年にわたる探査を経て、沈没船を発見することができた。

  • Ballard vows to preserve the wreck as a shrine to the lives lost.

    バラードさんは、この難破船を、失われた命を祀る神社として保存することを誓っている。

  • Do you agree with our picks?

    あなたは、私たちの選びに賛成ですか?

  • Check out this other recent clip from Watch Mojo, and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos?

    Watch Mojoのこの他の最近のクリップをチェックして、私たちの最新のビデオについて通知されるようにベルを鳴らして購読してください?

  • Yeah.

    そうですね。

These majestic underwater discoveries are about to become a major box office draw.

これらの壮大な海底の発見は、大きな興行収入につながろうとしている。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます