Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • In only 70 ft of water, divers discovered sandstone walls, cobblestone streets and evidence of a prosperous seaport.

    わずか70フィートの水深の中で、砂岩の壁、石畳の道、そして海港として繁栄した痕跡を発見したのです。

  • Welcome to watch Mojo and today we're counting down our picks for the top 10 discovered underwater cities.

    ウォッチモジョーへようこそ!今日は、発見された水中都市のトップ10をカウントダウンしてみましょう。

  • Archaeologists now know that the roman city was not the scene of sudden death.

    考古学者たちは、ローマ都市が突然死の現場でなかったことを知っている。

  • Like a neighboring pompeii, It's located actually within a wall of a settlement which was quite common in the bronze age.

    隣のポンペイと同じように、青銅器時代によく見られた集落の壁の中に実際にあるのです。

  • 70 ft beneath the waves lay the remains of what appeared to be an underwater metropolis.

    波打ち際から70フィートの深さに、海底都市と思われる遺跡があったのだ。

  • For this list, we're looking at ancient buildings, sculptures and other structures that made up ancient cities that have now been discovered underwater.

    このリストでは、現在水中で発見されている古代都市を構成していた古代の建物や彫刻などの建造物を紹介します。

  • We won't include cities that were well known in modern times before being flooded.

    水没する前の近代によく知られていた都市は含めない。

  • Did you know about any of these underwater cities let us know in the comments number 10, Vana Gloria Greece.

    これらの水中都市をご存知ですか?コメントで教えてください 10位 ヴァナ・グロリア・ギリシャ

  • Prime Minister Vladimir Putin visited an excavation site of the ancient greek town of phantasmagoria.

    プーチン首相は、古代ギリシャの町ファンタズマゴリアの発掘現場を視察しました。

  • Founded in 5 43.

    5 43に設立されました。

  • Bc Vana Gloria was a significant colony of ancient Greece.

    紀元前ヴァナグローリアは、古代ギリシャの重要な植民地だった。

  • Located in the Taman peninsula.

    タマン半島に位置する。

  • It was once the capital of old Great Bulgaria has a massive market and trading post.

    かつての大ブルガリアの首都で、巨大な市場や交易所があります。

  • It served much of the traffic between the black and Caspian seas after a series of conflicts and invasions.

    黒海とカスピ海を結ぶ交通の要として、幾多の紛争と侵略を経て、その役割を担ってきた。

  • The city was left in ruins and metric A was built on top of it.

    街は廃墟と化し、その上にメートルAが建設された。

  • However, it was then rediscovered in the 18th century and an archaeological dig began in 18 22.

    しかし、その後18世紀に再発見され、1822年から考古学的な発掘が開始された。

  • Today about a third of the ancient city can be found underwater and research about the area is ongoing.

    現在、古代都市の約3分の1が水中で発見され、この地域に関する研究が続けられている。

  • Number nine Takina South America Lake Titicaca is located in South America between Bolivia and Peru.

    9位 滝菜 南米 チチカカ湖は、南米のボリビアとペルーの間に位置する湖です。

  • Not only is it the largest of its kind in the region, it's also home to an ancient civilization located beneath the waters of the lake, muffled for centuries.

    この地域最大であるだけでなく、湖の水面下には何世紀にもわたって沈黙を守ってきた古代文明が存在しているのです。

  • Each stone becomes a chronicle hinting at civilizations that predate even the inca discovered in 2000 and eight.

    その石一つ一つが、2000年と8年に発見されたインカ文明よりも古い文明を示唆する年代記となるのです。

  • Thousands of items including gold and ceramics have been discovered, but only a handful have been retrieved to the surface.

    金や陶磁器など数千点が発見されたが、地上に回収されたのはほんの一握りである。

  • According to research, the ancient artifacts belonging to the pre inca Taiwan.

    調査によると、インカ帝国以前の台湾に属する古代の遺物である。

  • Aku civilizations which were believed to be quite dominant at one time, the bolivian government plans to build an underwater museum at one of the more significant locations known as Santiago de Oh, he elia, and perhaps beneath the rocks and the mud lie other secrets still waiting to be disclosed.

    ボリビア政府は、サンチャゴ・デ・オーと呼ばれる重要な場所に水中博物館を建設することを計画しています。

  • Number eight Olympus Greece Apparently Greece was a popular place for ancient sunken civilizations.

    8位 オリンポス ギリシャ ギリシャは古代の沈没文明の場所として人気があったらしい。

  • The second greek city on our list, Olympus was a city of ancient Crete at its peak.

    ギリシャの2番目の都市、オリンポスは、古代クレタ島の最盛期の都市である。

  • Olas was said to be home to 40,000 people and there are contradictory reports as to how exactly the city fell from volcanic eruptions to the natural sinking of the landscape.

    オラスは4万人が住んでいたと言われ、火山の噴火や地形の自然な陥没など、具体的にどのように街が陥落したのか、矛盾した報告がなされています。

  • The details continue to be somewhat of a mystery today.

    その詳細は、現在もやや謎のままである。

  • The remains of the city can be found near the island of Crete Greece.

    ギリシャのクレタ島付近でその遺跡を見ることができる。

  • Visitors can actually visit the city by swimming out to Ellen dobey excavation and research of the ruins are ongoing to this day.

    エレン・ドビーに泳ぎ着けば、実際に街を訪れることができる。現在も遺跡の発掘・調査は続いている。

  • Number seven Pablo Petrie Greece in 1967.

    ナンバー7 1967年のパブロ・ペトリーギリシャ。

  • The submerged remains of a prehistoric town were found by nick Fleming, then a young oceanographer from the University of Southampton.

    先史時代の都市の水没跡を発見したのは、当時サウサンプトン大学の若手海洋学者だったニック・フレミング氏だ。

  • Rounding off our hat trick of greek sunken cities, we find ourselves at Pablo Petrie far older than the others previously mentioned.

    ギリシャの沈没都市の最後を飾るのは、先に述べた他の都市よりもはるかに古いパブロ・ペトリである。

  • These ancient ruins are estimated to be about 5000 years old.

    この古代遺跡は、約5000年前のものと推定されています。

  • It's also notable because of how much of it has been preserved with entire structures, tombs and more found intact.

    また、建造物や古墳などがそのままの形で発見されるなど、保存状態の良さも特筆すべき点です。

  • It's one of the oldest snapshots of a city ever discovered underwater.

    水中で発見された都市のスナップショットとしては、最も古いものの一つです。

  • It's about 80% of them appear to be early bronze age and that actually makes this settlement all the more important, multiple earthquakes and ever rising.

    そのうちの約80%は青銅器時代初期のものと思われ、それがこの集落をより重要なものにしています。

  • Sea levels are believed to have been the cause of this town's demise.

    海面がこの町を滅ぼした原因だと考えられている。

  • Originally discovered in 1967, the ruins have become a unesco site where further research continues.

    1967年に発見されたこの遺跡は、ユネスコの世界遺産に指定され、現在も研究が進められています。

  • Probably now Pablo Petty is the most surveyed bit of seabed in the world.

    おそらく今、パブロ・ペティは世界で最も調査されている海底の一部なのだろう。

  • Number six athlete Yam Israel, about an hour north of tel Aviv.

    6位 アスリート・ヤム・イスラエル テルアビブから北に1時間ほどのところです。

  • Israel is a small town called athlete.

    イスラエルはアスリートという小さな町です。

  • It's just off the shore's where you can find the remains of Athlete.

    アスリートの遺跡がある海岸のすぐ近くです。

  • Yam And almost 9000 year old Sunken Neolithic village settlement.

    9000年前の新石器時代の村落が沈んでいる。

  • Although shipwrecks and other settlements had been discovered near here.

    この付近では難破船や集落が発見されていたのだが。

  • It was in 1984 when Ehud Galili uncovered more than just one old boat houses and a well were found.

    1984年、エフード・ガリリによって、古いボートハウスや井戸が発見されたのである。

  • But the most notable discovery was that of a stone circle made of 7 £1300 large prehistoric stones.

    しかし、最も注目すべきは、7つの1300ポンドの大きな先史時代の石でできたストーンサークルの発見であった。

  • The layout of these megaliths suggests they may have been part of some type of water ritual.

    これらの巨石の配置から、何らかの水の儀式の一部であった可能性がある。

  • A full size human skeleton was even found.

    原寸大の人骨も発見された。

  • That gave researchers an in depth look at life during that era.

    そのため、研究者はその時代の生活を深く知ることができたのです。

  • You see the village is 40,000 square meters.

    村は4万平方メートルもあるんですよ。

  • Using formation was gathered after 25 years of exposure.

    25年間暴露した後、形成を使用することが収集されました。

  • Number five.

    5番

  • The ancient city of Body Italy.

    ボディ・イタリアの古都。

  • It's been described as the Las Vegas of the Roman Empire.

    ローマ帝国のラスベガスと評されるほどです。

  • The wealthy came here to engage in whatever prohibited activity they chose essentially a resort town.

    富裕層はここで好き勝手な禁じられた行為に興じ、本来はリゾート地である。

  • It could be found about 19 miles from Naples Italy.

    イタリア・ナポリから約19マイルのところにある。

  • However, over time the city disappeared into the water due to the unique properties of the Earth's surface in the area.

    しかし、この地域の地表の特異な性質により、時間の経過とともに街は水中に消えていった。

  • It was then discovered in the 1940s, which eventually led to an official underwater survey in the 1960s.

    その後、1940年代に発見され、やがて1960年代に正式な水中調査が行われるようになりました。

  • The unique underwater pressure in the region has literally raised and lowered by again and again, much like a song stuck on repeat.

    この地域独特の海底圧力は、文字通り、何度も何度も上昇し、下降し、まるで繰り返される曲のようです。

  • The area is now a marine protected area.

    現在は海洋保護区に指定されています。

  • As more research continues.

    さらに研究が進むと

  • Number four Warka India excavations off the west coast of India have led to what may be one of India's most amazing discoveries in the indian book of Mahabharata.

    第4位 ワルカ・インディア インド西海岸沖の発掘調査により、インドで最も驚くべき発見のひとつであろう『マハーバーラタ』のインディアン・ブックが発見されました。

  • A story is told of how Krishna moved the capital from Matara.

    クリシュナがマタラから都を移したという話がある。

  • Tude Warka to escape countless battles with Gyros and like many religious texts, some perceived the tales written within the Mahabharata to be less than factual.

    ジャイロとの無数の戦いから逃れたトゥデ・ワルカは、多くの宗教文書と同様に、『マハーバーラタ』の中に書かれた物語を事実とは異なるものとして受け止める者もいた。

  • However, scientists discovered underwater archaeological remains in the gulf of camby.

    しかし、科学者たちはキャンビー湾で水中遺跡を発見した。

  • Scholars declared these ruins to be the remains of the ancient and legendary city of Burkha.

    学者たちは、これらの遺跡が古代伝説の都市ブルカの遺跡であると断定した。

  • This incredible find appeared to give credence towards the tales written in the religious text.

    この驚くべき発見は、宗教的なテキストに書かれた物語に信憑性を与えるように思われた。

  • Walls, bones, pottery and other items were recovered and surprised scientists when they learned the ruins were over 9000 years old.

    壁や骨、土器などが出土し、9000年以上前の遺跡であることがわかり、科学者を驚かせた。

  • All previous discoveries within the region had dated back 4000 years, signifying that the culture in that region was far older than originally suspected.

    この地域の過去の発見はすべて4000年前にさかのぼるものであり、この地域の文化は当初考えられていたよりもはるかに古いものであることがわかったのだ。

  • Over the next eight years, his excavations eventually uncovered the remains of a sprawling city of around 10,000 people.

    それから8年の歳月を経て、1万人規模の広大な都市遺跡が発見されたのである。

  • Number three support Royal Jamaica on june 7th 16 92 a region's largest city was destroyed by an earthquake and an accompanying tsunami.

    16年6月7日、ロイヤルジャマイカが地震とそれに伴う津波によって破壊された。

  • Prior to that, it was a haven for real pirates in the Caribbean, A great grandfather to sin City.

    それ以前は、カリブ海の本物の海賊の巣窟であり、シン・シティの偉大な祖父である。

  • This was a place that was all about excess.

    ここは、過剰なまでのこだわりを持った場所だったのです。

  • Clergyman preached this catastrophe of biblical proportions was God's punishment for ports Royals, wicked ways.

    聖職者は、この聖書のような大災害は、王家の邪悪な行いに対する神の罰であると説いた。

  • The real pirates of the age spent much of their loot engaging in whatever they chose.

    当時の本物の海賊は、手に入れた戦利品の多くを好きなことに使っていた。

  • Yet a force of nature wipe that slate clean and gave us an incredible sunken pirate city that remains just underwater.

    しかし、自然の力がそれを一掃し、海底に沈んだままの素晴らしい海賊都市を我々に与えてくれた。

  • This is really a spectacular, spectacular view between the city and several 100 sunken ships in the area.

    この辺りの街と数100隻の沈没船の間には、実に壮大な絶景が広がっているのです。

  • It is a window into a world of debauchery from centuries ago, a small version of what it looked like a miniature scale Number two, the Yonaguni monument, japan human made or naturally occurring.

    何世紀も前の放蕩の世界を覗く窓であり、ミニチュア版のようなものです。

  • This is a debate that has been going on since the Yonaguni monument was first discovered in the mid 19 eighties.

    これは、1980年代半ばに与那国遺跡が発見されて以来、ずっと続いている議論である。

  • A massive complex of stone formations lay hidden a mere 60 ft beneath the ocean surface at 165 ft or 50 m long and 65 ft or 20 m wide.

    海面からわずか60フィート、長さ165フィート(50メートル)、幅65フィート(20メートル)のところに、巨大な石組みが隠されていた。

  • It certainly commands attention by its size referred to as the japanese Atlantis.

    日本のアトランティスと呼ばれるその大きさは、確かに目を見張るものがあります。

  • Some believe it to be a relic of an ancient japanese continent known as move the largest of the formations resemble a massive five layered stepped pyramid.

    この地層は、古代日本の大陸の遺物であるという説がある。

  • Yet as astounding as it is, there's a debate on whether or not the formation maybe natural citing examples such as the Giant's Causeway in Ireland.

    しかし、アイルランドのジャイアンツ・コーズウェイなどを例にとると、この地層が自然なものかどうかという議論もあるようです。

  • Some scientists say the formation is completely natural and not made by any ancient human being a believer or not.

    科学者の中には、この地層は完全に自然なものであり、信奉者であろうとなかろうと、古代の人間が作ったものではない、と言う人もいる。

  • This underwater relic continues to be researched in hopes of finding a definitive answer.

    この水中遺物については、現在も研究が続けられており、明確な答えが出ることを期待しています。

  • A number of tools and numerous engraved stones were found at the site Because of these things.

    この遺跡からは、たくさんの道具とたくさんの石が見つかっています。

  • There is no doubt to me that this was made artificially.

    これが人為的に作られたものであることは、私には間違いありません。

  • Before we continue.

    続ける前に

  • Be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos, you have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    チャンネル登録とベルを鳴らすと、最新の動画が通知されます。時々、またはすべての動画について通知されるオプションがあります。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    スマホの場合は、設定から通知をオンにするようにしてください。

  • Number one, The city of Tony's Egypt Cleopatra the third in paris and Helen of Troy All may have seen this ancient city.

    その1 トニーのエジプトの街 パリのクレオパトラ3世やトロイのヘレンなど、誰もが一度は目にしたことがある古代都市。

  • It was one that was known by two names, Heraklion in Greece and Tony's in Egypt.

    それは、ギリシャのヘラクリオンとエジプトのトニーの2つの名前で知られているものであった。

  • These fascinating artifacts from lost Egyptian cities were discovered.

    これらの魅力的な遺物は、失われたエジプトの都市から発見されたものです。

  • Founded somewhere between the 12th and 8th Century BC.

    紀元前12世紀から8世紀の間に設立された。

  • It was support city located near Alexandria.

    アレキサンドリアの近くにある支援都市である。

  • Egypt described as the venice of Egypt thomas was the country's central ports for international trade.

    エジプトのヴェネチアと呼ばれるトーマス・エジプトは、国際貿易の中心的な港であった。

  • This made it an important part of Egyptian culture at the time.

    そのため、当時のエジプト文化の重要な一翼を担っていた。

  • The once magnificent Egyptian cities of Tony's, Heraklion and Klopus.

    かつてエジプトの壮大な都市であったトニーズ、ヘラクリオン、クロップス。

  • Eventually the hard play foundation of the city quickly liquefied, causing everything to sink into the ocean.

    やがて、硬い遊びの基礎があっという間に液状化し、すべてが海へと沈んでいった。

  • But what makes this our number one is how well preserved the monuments, statues and other ruins are.

    しかし、私たちがこれをナンバーワンとしたのは、モニュメントや彫像などの遺跡がいかによく保存されているかということです。

  • It's an instantaneous trip back to an era of pharaohs and gods once thought long lost the sea had reclaimed the cities where they lay undiscovered for over 1000 years.

    それは、かつてファラオや神々がいなくなったと思われていた時代への瞬間的なトリップであり、海は1000年以上も発見されずにいた都市を取り戻した。

  • Do you agree with our picks?

    あなたは、私たちの選びに賛成ですか?

In only 70 ft of water, divers discovered sandstone walls, cobblestone streets and evidence of a prosperous seaport.

わずか70フィートの水深の中で、砂岩の壁、石畳の道、そして海港として繁栄した痕跡を発見したのです。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます