Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • what is one of the most contentious issues in US politics.

    は、米国政治における最も大きな争点の1つです。

  • The right to legal abortion across all 50 states.

    50州すべてで合法的な中絶を行う権利。

  • Now that right has been guaranteed by law since the 1973 Roe V wade ruling.

    1973年のRoe V wade判決以来、その権利は法律で保証されています。

  • And now it looks like that right may soon be removed.

    そして今、その権利がまもなく取り除かれそうなのです。

  • A draft majority decision by Judge Alito has been leaked to politico and as it stands, it means the end of Roe V wade.

    アリト判事による多数決の草案がpoliticoにリークされ、このままではRoe V wadeの終わりを意味する。

  • The Supreme Court Chief Justice has confirmed the authenticity of the document saying it's not a final draft, an investigation into the leak has been opened but the results of the leak are already explosive.

    最高裁判所長官が文書の真偽を確認したところ、最終案ではない、漏洩の調査は開始されたが、漏洩の結果はすでに爆発的なものとなっている、と述べている。

  • The bombshell leak set off a fireball of here in the U.

    このリークによって、米国では火花が散った。

  • S.

    S.

  • Capitol as pro choice protesters gathered outside the Supreme Court.

    連邦議会議事堂。最高裁の外には選択の自由を求める抗議者たちが集まっていた。

  • They are not going to get away with this.

    彼らはこのままでは済まされない。

  • Let me say that I don't care what I have to do but they're not going to do this to D.

    どうでもいいことだが、Dにこんなことされても、と言わせてもらう。

  • C.

    C.

  • And they are not going to do this to America.

    そして、彼らはアメリカに対してこのようなことをするつもりはありません。

  • There's more of us than there is of them and we are going to fight the only a draft, it's the strongest evidence yet that a majority of the Supreme Court is preparing to overturn the right to abortion.

    私たちは彼らよりも多く、唯一の徴兵制と戦うつもりです。それは、最高裁の大多数が中絶の権利を覆す準備を進めているという、これまでで最も強い証拠です。

  • A right established nearly half a century ago in the 1973 landmark ruling roe v wade.

    1973年の画期的な判決「roe v wade」で約半世紀前に確立された権利です。

  • The opinion penned by Justice Samuel Alito and backed by other conservative justices goes further than many expected.

    Samuel Alito裁判官が書き、他の保守的な裁判官が支持したこの意見は、多くの人が予想していたよりもさらに踏み込んだものでした。

  • The 98 page long document cults wrote egregiously wrong from the start and will leave the fate of a woman's right to choose in the hands of lawmakers in individual states for anti abortion activists, it would mark a victory decades in the making made possible by President Donald trump who's three appointments to the Supreme Court tilted the balance and conservatives favor.

    98ページの長い文書カルトは最初からひどく間違って書いて、反中絶活動家のために、個々の州の議員の手に選択する女性の権利の運命を残すだろう、それはバランスと保守派の賛成を傾けた最高裁判所のドナルド-トランプ大統領の3任命によって可能に作られ、勝利数十年をマークすることになります。

  • But for millions of women, the ruling would come at a high cost.

    しかし、何百万人もの女性にとって、この判決は高い代償を払うことになる。

  • As many seeking an abortion would have to travel to other states to get one a tall critics say would hit those already struggling emotionally and financially the hardest.

    中絶を希望する多くの人は、中絶をするために他の州まで行かなければならなくなる。

  • Currently, 26 of 50 states are set to ban or restrict abortion.

    現在、50州のうち26州で人工妊娠中絶の禁止または制限が定められている。

  • Many worry it would deepen the divide In an already polarized country with democrats predicted to lose control of Congress in the midterm elections.

    中間選挙で民主党が議席を失うと予想され、すでに分極化しているこの国で、溝を深めることになると心配する声も多い。

  • This november progressive lawmakers are calling on the party to fight back before it's too late in a tweet, Senator Bernie Sanders urged his colleagues to pass legislation securing the right to abortion with the controversial issue.

    この11月、進歩的な議員たちは、手遅れになる前に反撃するよう党に呼びかけている。バーニー・サンダース上院議員は、論争の的になっている中絶の権利を確保する法案を可決するよう同僚に促したツイートで述べた。

  • Now, all for sure to dominate the coming months, America could be headed for a highly divisive midterm election And for more on this, I'm delighted to welcome Carol Sanger, she's a professor at Columbia law and a scholar of reproductive rights, her most recent book on the subject about abortion terminating pregnancy in the 21st century.

    さて、すべては今後数ヶ月を支配することは確実です アメリカは非常に分裂的な中間選挙に向かっているかもしれません これについては、私はキャロル-サンガーを歓迎します 彼女はコロンビア大学の法律教授でリプロダクティブ-ライツの学者です 彼女の主題に関する最も最近の本は21世紀における妊娠を終了する中絶について書かれています。

  • Thank you so much for taking the time to join us on the day, Professor, if the court does indeed overturn roe v wade.

    教授、お忙しい中ありがとうございます。

  • Can you tell us how immediate the impact would be on americans ability to access an abortion.

    アメリカ人の中絶へのアクセスにどの程度の影響があるのか、すぐに教えてください。

  • Well, the impact will be almost immediately.

    まあ、影響はほとんどないでしょう。

  • It will be an immediate impact because so many of the states who that oppose abortion have already enacted the legislation.

    中絶に反対する多くの州がすでに法案を制定しているため、即効性があるのです。

  • They mean need to criminalize it.

    犯罪にする必要があるということです。

  • So they passed these laws called trigger laws Nice American name, which suggests that um, the minute they would say that the minute roe is overturned, it triggers the automatic enactment of the criminalization of abortion.

    トリガー法という法律ができました。

  • So it will be immediate.

    だから即効性があるのでしょう。

  • And um, some of the states had never repealed their criminal abortion laws from 19 from the 1970s.

    そして、いくつかの州では、1970年代から19年間、中絶の刑事法を撤廃していませんでした。

  • So everybody on the, on the against side is raring and pretty ready to go.

    だから、反対側のみんなは、準備万端、準備万端です。

  • So with those 1970 laws also then presumably be in effect as soon as this was overturned unless they were repealed and a number of them were not repealed.

    1970年に制定された法律も、廃止されない限りは、この法律が覆された時点で有効であると考えられます。

  • So we have the trigger laws that were enacted after row.

    そこで、行の後に制定されたトリガー法があるのです。

  • We have the laws that were in effect before roe.

    ロー以前の法律があるんです。

  • And um, the law will go into effect and probably more pertinent for women will also be the fact that clinics will close because doctors are not going to risk their licenses.

    そして、この法律が施行されると、おそらく女性にとってより適切なのは、医師が免許を危険にさらさないために診療所が閉鎖されるという事実でしょう。

  • They're not going to be performing illegal procedures.

    違法な施術をするわけでもない。

  • So it's two effects.

    つまり、2つの効果があるということですね。

  • One is the legal consequence and the other is the practical or actual, so that's not going to be in all us states though, is it?

    一つは法的な結果で、もう一つは実際的な、つまり実際の結果です。

  • No, it's not.

    いいえ、そんなことはありません。

  • It looks like it's split about half half right now, but it is up to each state to make a decision.

    今は半分くらいに分かれているようですが、各州の判断に委ねられています。

  • And there are probably 10 states who have already decided they support legal abortion, and the way they've gone about that is by amending their state constitutions so that um there's a privacy clause or something or other language which which makes clear that abortion is a respected and acknowledged right in that state.

    そして、すでに合法的な中絶を支持すると決めた州が10州ほどあり、その方法は、州憲法を改正して、中絶がその州で尊重され認められる権利であることを明確にするプライバシー条項か何か他の文言があるようにすることです。

  • So states can do that, you can have a constitutional state right to abortion.

    つまり、州は中絶に対する憲法上の権利を持つことができるのです。

  • So, for people who are living in states that do outlaw it will it will it then be possible to travel to likely more liberal states which have put these into place to seek an abortion?

    では、中絶を非合法とする州に住んでいる人は、これを導入している、よりリベラルな州へ行き、中絶を求めることは可能なのでしょうか。

  • Yes, it will.

    はい、そうなります。

  • And they won't be they won't be um necessarily adjacent to one another.

    そして、それらは必ずしも隣接しているわけではありません。

  • Um But there'll be you can you can travel there will certainly be states who passed legislation saying you can't travel from an illegal state to a legal state to try to ban women from doing that.

    しかし、違法な州から合法な州への渡航を禁止する法律を制定した州もあるはずです。

  • But those will be approached in um those will be appealed to courts and I think will be unsuccessful because in the US we also still have a right to travel from state to state that's part of our federal do as citizens of the United States.

    というのも、アメリカでは、州から州へ移動する権利があり、これはアメリカ市民としての連邦法の一部だからです。

  • Okay.

    なるほど。

  • But that's something we can expect to be c we can expect to potentially see be played out before the courts.

    しかし、これは裁判の前に展開される可能性があると予想されることなのです。

  • I want to ask you roe v wade held the right to privacy includes decisions about abortion, But are there other parts of the constitution that could protect the right to abortion should be overturned?

    私はあなたに尋ねたいroe vのウェイドは、プライバシーの権利は、中絶についての決定を含む開催されましたが、中絶の権利を保護することができる憲法の他の部分が覆されるべきであるがありますか?

  • As it's looking likely?

    そうなりそうなので?

  • Well, there might have been had privacy not been the um the theory that that was used by advocates in the early 1970s.

    しかし、1970年代初頭に擁護派によって使われた「プライバシー」理論がなければ、そうなっていたかもしれません。

  • Because clearly the alito decision tears down privacy in every way that it can and says privacy is not in the constitution, privacy wouldn't cover abortion even if it was.

    なぜなら、明らかにアリトの判決は、あらゆる方法でプライバシーを引き裂き、プライバシーは憲法にないと言い、プライバシーがあったとしても中絶をカバーしないと言っているからです。

  • I mean, it really it makes it impossible to use privacy as a basis.

    つまり、プライバシーを理由にするのは不可能なのです。

  • And other advocates, including Justice Ruth Ginsberg thought that privacy was an if he approached anyway, she predicted some of the problems with privacy, which is anyway, and and she thought that a better ground was sex equality and that if you look carefully at what bans on abortion, do what their real harm is.

    そして、ルース・ギンズバーグ判事を含む他の擁護者たちは、プライバシーは、彼がとにかく近づけば、彼女はプライバシーに関する問題のいくつかを予測し、そして、彼女はより良い地は性の平等であると考え、あなたが中絶の禁止を慎重に見れば、彼らの本当の害は何であるかを行うことでした。

  • It is it is an invasion of one's privacy to make an intimate decision.

    それは、親密な決定をすることは、個人のプライバシーを侵害することだからです。

  • But it's also on a very different theory treating men and women differently, based on sexual conduct, that women are still assigned the stereotypical role of mothers and with an abortion ban, coerced motherhood or involuntary motherhood, where men face nothing like that.

    しかし、それはまた、性行為に基づいて、男性と女性を異なるものとして扱う非常に異なる理論であり、女性は依然として母親というステレオタイプな役割を割り当てられ、中絶禁止、強制母性または非自発的母性で、男性はそのような何も直面していません。

  • In the U.

    U.S.A.では

  • S.

    S.

  • The problem was based on privacy though.

    問題は、プライバシーに基づくものでしたが。

  • I mean, the implications of this decision though, will be about more than just abortion, won't they?

    この決定が意味するのは、中絶だけではありませんよね?

  • If it's based on privacy.

    プライバシーが前提なら。

  • What about other rights based on that presumption like same sex marriage or even access to contraception.

    同性婚や避妊へのアクセスなど、その推定に基づく他の権利についてはどうでしょうか。

  • Yes.

    はい。

  • The language in row about privacy and about intimate decision making came straight out of a case from the 1960s called Griswold vs, Connecticut where Connecticut had banned the use of contraception by anybody including married couples.

    1960年代のグリスウォルド対コネティカット裁判では、コネティカット州は夫婦を含むすべての人が避妊することを禁止していたのです。

  • So married couple sued to say it was unconstitutional.

    そこで、夫婦で違憲だと訴えたのです。

  • And the court, the Supreme Court then said you're right.

    そして、裁判所は、最高裁判所は、あなたの言う通りだと言いました。

  • It is we believe marriage marriage is a sacred institution and that the state should not be intruding into the marital bedroom to see if people are using contraception or not.

    それは、結婚は神聖な制度であり、国家が夫婦の寝室に侵入して、人々が避妊をしているかどうかを確認すべきではないと考えるからです。

  • And that language that was based on privacy and that language was wholly transposed over to roe v wade.

    そして、プライバシーに基づくその文言は、Roe v. Wadeに完全に転嫁されたのです。

  • So the thought is if roe goes down, maybe you have to rewind the whole thing and and contraception bill will be taken away.

    だから、もしローが倒れたら、もしかしたら全部巻き戻して、避妊具の法案も取り上げられるかもしれないという思いがあるんです。

  • There's also a worry about same sex relationships um same sex marriage.

    また、同性同士の関係......同性婚の心配もありますね。

  • Um So it's this all remains to be seen.

    うーん......だから、こればかりはまだわからないんです。

  • Although Judge Alito said no, no, those are different.

    アリート判事は、いやいや、それらは違うよと言いましたが。

  • Don't worry you just because we're knocking out abortion doesn't mean we'd knock out contraception.

    心配しないでください、私たちが中絶を打ち負かすからと言って、避妊を打ち負かすとは限りません。

  • And his reason is because there's no fetus involved in um contraception, but there are Children involved in contraception or the idea of Children and the same with marriage.

    そして、彼の理由は、ウム避妊には胎児は関係ないが、避妊や子供の考えには子供が関係し、結婚にも同じことが言えるからだそうです。

  • So I don't know that his it's not exactly a pledge, but his suggestion that those other subjects won't be touched.

    だから、彼の......正確には公約ではないのですが、そういう他のテーマには触れないということを示唆しているのだと思います。

  • I I'm not banking on it.

    私は、銀行ではありません。

  • All right, we will be keeping an eye on that in the weeks and months to come?

    今後、数週間から数カ月、その動向を見守ることになりますね。

  • Professor Carol Sanger at Columbia Law.

    コロンビア大学法学部のキャロル・サンガー教授。

  • I want to thank you again so much for joining us on the day.

    当日ご参加いただいた皆様には、改めて心より感謝申し上げます。

  • You're welcome.

    どういたしまして。

what is one of the most contentious issues in US politics.

は、米国政治における最も大きな争点の1つです。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます