Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • [dramatic music]

    [ドラマチックな音楽]

  • It's a breathtaking moment for me.

    息を呑むような瞬間です。

  • NARRATOR: In the sands of the necropolis,

    ナレーター:ネクロポリスの砂の中で。

  • Basem has made an incredible discovery.

    バゼムは信じられないような発見をした。

  • BASEM GEHAD: So what we are looking here

    BASEM GEHAD:つまり、私たちがここで見ているのは

  • is one fragment of a mummy portrait

    は、ミイラの肖像画の断片の一つ

  • that is painted with the wax, the encaustic technique.

    蝋で描く、エンコウスティックという技法です。

  • NARRATOR: Greek artists from Alexandria

    アレキサンドリア出身のギリシャ人芸術家

  • traveled South through Egypt along the Nile.

    ナイル川に沿ってエジプトを南下していった。

  • People commissioned their portraits

    肖像画を依頼された人々

  • from the artists, who painted with hot beeswax onto wood.

    熱した蜜蝋で木に絵を描くアーティストから

  • The lifelike portraits were unlike anything

    本物そっくりの肖像画は、今までにないものでした。

  • in Egyptian art.

    エジプト美術における

  • People hung their colorful portraits in their homes.

    人々はその色とりどりの肖像画を家に飾った。

  • When they died, the portrait was put on their face

    彼らが死ぬと、肖像画は彼らの顔に置かれた

  • before they were mummified in the hope

    ミイラになる前に

  • their spirit would remember what they

    を覚えているはずです。

  • looked like in the afterlife.

    は、あの世の様子を見ていた。

  • [dramatic music]

    [ドラマチックな音楽]

  • It's really a masterpiece.

    本当に名作ですね。

  • NARRATOR: Despite the layers of dust,

    ナレーター:幾重にも重なる埃にもかかわらず。

  • Basem can clearly make out the face of the woman it depicts.

    バゼムは、そこに描かれた女性の顔をはっきりと確認することができる。

  • BASEM GEHAD: We can realize all the detail--

    BASEM GEHAD:私たちは、すべてのディテールを実現することができます。

  • the hairs, eyes, nose, lips, and even the necklace,

    毛、目、鼻、唇、そしてネックレスまで。

  • the green necklace from emerald.

    エメラルドのグリーンネックレス。

  • And the tunic, the Greek tunic, which is painted in purple.

    そして、紫色に塗られたチュニック、ギリシャのチュニックです。

  • NARRATOR: It's a beautiful portrait of a Greek woman who

    ナレーション:ギリシャ人女性の美しい肖像画です。

  • lived and died here at Philadelphia

    ここフィラデルフィアに住み、そして死んだ

  • around the time of Cleopatra some 2,000 years ago.

    約2,000年前のクレオパトラの時代。

  • Basem thinks tomb robbers must have broken

    バセムは、墓荒らしが壊したに違いないと考えている。

  • the fragile painting when they tried

    を試みたところ

  • to remove it from the grave.

    を墓場から撤去する。

  • BASEM GEHAD: When it's broken into small fragments

    BASEM GEHAD:小さな破片に分解されたとき

  • or slides, for them, it's useless.

    やスライドは、彼らにとっては無用の長物なのです。

  • They could not sold it to the market.

    市場に出すことができなかったのだ。

  • So most probably, they left it at the site.

    だから、おそらく現場に置いてきたのだろう。

  • For us, it's a treasure.

    私たちにとって、それは宝物です。

  • I can't see any kind of object that could be

    となるようなオブジェクトは見当たりません。

  • more beautiful than this face.

    この顔より美しい。

  • NARRATOR: It's a great discovery,

    ナレーター:大発見です。

  • everything Basem has hoped for.

    バゼムが望んでいたものがすべて詰まっています。

  • BASEM GEHAD: The aim of the mission--

    BASEM GEHAD: ミッションの目的は--。

  • we can say that it's accomplished.

    は達成されたと言えるでしょう。

  • This single piece makes our work here worth it.

    この一枚が、私たちの仕事の価値を高めてくれるのです。

  • Because it's-- in itself, it's unique.

    なぜなら、それ自体がユニークだからです。

  • NARRATOR: It's possible that Cleopatra

    ナレーター:クレオパトラは、その可能性があります。

  • too would have been buried with a lifelike portrait of herself.

    にも、実物そっくりの肖像画が埋葬されていたはずだ。

  • We know very well that ancient Egyptians

    私たちは、古代エジプト人のことをよく知っています。

  • were very keen in keeping the picture of the deceased.

    は、故人の写真を残すことに熱心でした。

  • It seems that the tradition continued

    その伝統は続いていたようです

  • during the Ptolemaic Period.

    プトレマイオス朝時代。

  • They kept the same tradition, but they

    彼らは、同じ伝統を守りながら

  • did it their own way using a new tradition of paintings.

    は、新しい絵画の伝統を使って、自分たちのやり方でやっていたのです。

  • And then they put these wonderful, amazing, awesome

    そして、これらの素晴らしい、驚くべき、素晴らしい

  • portraits on the face and then they wrapped the whole mummy

    顔に肖像画を描いて、ミイラ全体を包んだ。

  • in an Egyptian style.

    をエジプト風にしてみました。

  • NARRATOR: Basem's discovery suggests

    ナレーター:バセムの発見は、次のことを示唆している。

  • that even outside Alexandria, the Greeks of her reign

    アレキサンドリアの外でも、彼女の時代のギリシア人は

  • followed Cleopatra's example and embraced Egyptian customs.

    クレオパトラに倣って、エジプトの習慣を受け入れたのだ。

  • And Cleopatra's respect for the old ways

    そして、クレオパトラの古式に対する敬意

  • won her favor with the Egyptians,

    は、エジプト人に気に入られるようになった。

  • allowing her to rule over a prosperous

    を治めることができるようになりました。

  • multicultural empire.

    多文化帝国

  • [music playing]

    [音楽演奏]

[dramatic music]

[ドラマチックな音楽]

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます