字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント This is one of the most famous experiments in linguistics. これは言語学で最も有名な実験の一つである。 One of these shapes is called “bouba”. そのひとつが「ブーバ」と呼ばれる形状である。 The other is called “kiki”. Which is which? もうひとつは「kiki」といいます。どちらがどちらでしょうか? This was invented in 1929, using slightly different words, これは、1929年に少し言葉を変えて考案された。 and it's been refined over time. と、時間をかけて改良してきました。 For most people, the pointy shape is "kiki" 多くの人にとって、とんがった形は "キキ" and the rounded shape is "bouba." で、丸みを帯びた形が "ブーバ "です。 The majority of studies… 大半の研究... Wow, that is a lot of citations. うわー、引用が多いですね。 The majority of studies find that pointy shapes are more associated with 大半の研究で、とがった形状の方が関連性が高いことが分かっています。 unvoiced plosives and front vowels: so “ta, pi, ka”, 無声の陽子と前母音:だから "ta, pi, ka "です。 and round shapes are associated with と丸い形が連想されます。 voiced plosives, nasals, and back vowels, so, “bou, gǝ, no”. 声帯破裂音、鼻音、後ろの母音があるので、「bou, gǝ, no」。 Okay, sure, but that's just English, right? なるほど、確かに、でもそれは英語だけでしょう? We have words like 'point' and 'balloon', ポイント」「バルーン」といった言葉があります。 maybe we're just copying the associations from the words 言葉から連想したものをそのままコピーしているのかもしれない we already know. はすでに知っています。 One of the founders of modern linguistics 近代言語学の創始者の一人 has an entire theory named after him, には、彼の名を冠した理論があります。 about there being no relation between the とは無関係であることについて form of a word and what it represents. 言葉の形とそれが表すもの But: there's a study where English speakers しかし:英語圏の人たちの研究があります。 were given pairs of words in a language from Peru. は、ペルーのある言語の単語のペアが与えられました。 In each pair, それぞれのペアで。 one word was for a bird, and one was for a fish. 一語は鳥、一語は魚。 And the English speakers, who didn't know the language, そして、言葉を知らない英語圏の人たち。 who knew nothing even close to the language… というような、全く言葉を知らない人。 they could sort those words into birds and fish その言葉を鳥や魚に分類することができる a little bit better than chance. チャンスよりちょっとだけいい。 Not well, but out of hundreds of people answering thousands of questions, うまくはないですが、何千もの質問に答えている何百人もの人の中から they got 58% right. That is a statistically significant result. 58%の正解率。これは統計的に有意な結果である。 And there's another study where Hebrew speakers were given pairs of また、ヘブライ語を話す人たちに、ペアで Chinese characters with opposite definitions, 定義が正反対の漢字。 and asked to match up the characters and definitions. と、文字と定義を照らし合わせてもらいました。 Again, slightly better than chance, about 55% right. 今回も偶然よりやや良い、約55%の正解率。 And if people who speak different languages have even また、異なる言語を話す人たちが、さらに a slight ability to figure out completely unfamiliar words, 全く知らない単語を理解する能力が少しある。 well, that raises the question, という疑問が湧いてきます。 do humans have some sort of built-in associations 人間には、何らかの関連性が組み込まれている between sounds and symbols and things in the real world? 音や記号と現実の世界の物事との間に、どのような関係があるのでしょうか? “Bouba” and “kiki” have been tested in a lot of languages, and, yeah, "Bouba "と "kiki "は多くの言語でテストされ、そして、そうです。 there seems to be something there, があるようです。 what researchers call a type of "crossmodal correspondence" or 研究者が「クロスモーダル対応」と呼んでいるものです。 "sound symbolism." "音の象徴" Correlations between phonemes, the sounds we make, 私たちが発する音である音素の相関関係。 and traits like shape, texture, brightness, size, or even taste. と、形、質感、明るさ、大きさ、あるいは味などの特徴を説明します。 Maybe that's down to cross-activation between brain regions: それは、脳の領域間の相互活性化によるものなのかもしれません。 researchers into synaesthesia have spent a long time on that. 共感覚の研究者は、そのことに長い時間を費やしてきました。 Or it could be repeated association. あるいは、繰り返される連想かもしれません。 An elephant makes a deeper sound than a mouse. ゾウはネズミより深い音を出す。 A large dog usually barks lower and longer than a small dog. 大型犬は小型犬より低く、長く吠えるのが普通です。 If you shout into a big, round cave, 大きな丸い洞窟に向かって叫んだら。 it'll reflect back deep, round, resonating tones. 深く、丸く、響くような音色を映し出します。 Shout into a tiny cave with a lot of sharp angles in it 鋭角的なものがたくさんある小さな洞窟に向かって叫ぶ and you'll hear higher, sharper tones. と、より高くシャープな音色を聴くことができます。 Something hard and brittle is more likely to make a sharp 'kh' sound, 硬くてもろいものは、鋭い「カー」という音が出やすい。 something like 'kiki', when you hit it or break it or shatter it; というような、ぶつけたり壊したり砕いたりしたときの「キキ」というようなものです。 something soft and round is more likely to make a noise like “bouba”. 柔らかいもの、丸いもののほうが「ボワッ」と音がしやすい。 I need to stress this is one theory from a couple of papers, これは、いくつかの論文から得た1つの理論であることを強調しておく必要があります。 don't take this as gospel, it's right to be skeptical about that. は、これを福音とせず、疑ってかかるのが正しい。 Plus, it doesn't always work. しかも、いつもうまくいくとは限りません。 A paper from 1975 shows the results of a 1975年の論文に、ある結果が示されています。 bouba-kiki style test on Songe speakers in Papua New Guinea, パプアニューギニアのソンゲ語を話す人を対象にしたbouba-kikiスタイルのテスト。 where the results were like they were picking at random. No preference. 無作為に選んだような結果だったところ。好みもない。 And in 2017, another test on Syuba speakers in Nepal, again: no preference. そして2017年、ネパールでシウバのスピーカーを対象にしたテストを行ったところ、やはり:好みが分かれた。 The likely reason is that the nonsense words they chose その理由として考えられるのは、彼らが選んだナンセンスな単語が could not exist in those languages. は、それらの言語では存在し得なかった。 It'd be like giving English speakers a test to choose between 英語圏の人に、どちらかを選ぶテストをするようなものです。 “ŋoba” and “tlet”. "ŋ "と "tlet "です。 You can't start a word with ŋ or tl in English, 英語では、ŋやtlで単語を始めることはできません。 so the choice doesn't make sense. ということで、この選択は意味がない。 The frustrating thing is: there isn't much data on the failures. 悔しいのは、失敗作のデータがあまりないことです。 Researchers often don't publish their negative results, 研究者は、ネガティブな結果を公表しないことが多いんです。 and besides it's very difficult and very expensive to give linguistic tests また、言語テストを行うのは非常に難しく、費用もかかります。 to people who've never been exposed to any of the major world languages. 世界の主要言語に触れたことがない人たちに But according to all those studies, しかし、それらすべての研究によると that bouba/kiki distinction is true for most people. というのは、ほとんどの人がそうだと思います。 There may be a link between some sounds and some real-world properties. ある音と実世界のある性質には関連性があるかもしれません。 And that may be why English speakers were able to distinguish そのためか、英語圏の人は区別がつきました birds and fish in that Peruvian language: そのペルーの言葉で、鳥や魚のことを the birds' names had more high, front, non‐rounded vowels: 鳥の名前の方が、高くて前のめりな非円形の母音が多かった。 /i/ and /e/, they had more “sharp sounds”. /i/と/e/は、より「鋭い音」を持っていました。 And while there are plenty of exceptions, そして、例外もたくさんありますが。 birds have more sharp beaks and claws than your average fish does. 鳥は普通の魚よりも鋭いくちばしや爪を持っています。
B1 中級 日本語 言語 言葉 英語 研究 テスト 母音 どっちが "Bouba "でどっちが "Kiki "なのか? (Which Is "Bouba", and Which Is "Kiki"?) 10 0 林宜悉 に公開 2022 年 05 月 19 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語