字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント - [Narrator] Biotech company Theranos - ナレーター】バイオテック企業セラノス社 promised a blood testing revolution. 血液検査の革命を約束した。 With just a single drop of blood, たった一滴の血で。 their machine could run hundreds of medical tests. その機械は何百もの医療検査を行うことができる。 Except the technology didn't exist, ただし、その技術が存在しなかったことを除いては。 at least not in the way that its founder, Elizabeth Holmes, 少なくとも、創業者であるエリザベス・ホームズのような形ではありません。 envisioned it. が思い描いたものです。 But that dream isn't over yet. しかし、その夢はまだ終わっていない。 Theranos made some pretty lofty promises セラノスは、かなり高い約束をしました。 that would have upended traditional blood testing 従来の血液検査を覆すような as we knew it, with its mini lab, ミニラボと一緒に。 dubbed the Edison. エジソンと名づけられた。 - If you could have just a single drop of blood, - たった一滴の血でもあれば。 you wouldn't need to go to a lab ラボに行くまでもない and get your blood drawn for testing. を選び、採血して検査を受けてください。 It would make it so much easier. そうすれば、とても楽になります。 Really revolutionize the blood testing industry. 本当に血液検査業界に革命を起こします。 Like, that's a appealing promise. 約束事をアピールしているようなものです。 - [Narrator] Nicole Wetsman is a health reporter - ナレーター】ニコル・ウェッツマン氏は健康レポーター at The Verge. をThe Vergeで発表しました。 She's spent time covering the Theranos trial セラノス社の裁判の取材に明け暮れ from the courthouse in San Jose サンノゼの裁判所から and explained to us why the blood testing industry と、血液検査業界の理由を説明してくれました。 even needed a company like Theranos to begin with. は、そもそもセラノスのような会社が必要だったのです。 - For a standard blood test, - 標準的な血液検査の場合。 you have to go and you go sit down and a lab tech をする必要があり、座っていると検査技師が will draw vials of blood out of your arm. は、あなたの腕から血の小瓶を取り出します。 And then probably get sent out to a lab or, you know, そして、おそらく研究所に送られるか、あるいは、そのようなことになるのでしょう。 some larger offices might have machines in house. 大きなオフィスでは、社内にマシンがある場合もあります。 So Theranos claimed to be able to create a system そこで、セラノスが主張したのは、システム that would kind of circumvent a lot of those challenges. を使えば、そのような課題を回避することができます。 So they said that they could have a tabletop doctor's office そこで、卓上型の診察室ができると sized machine that could run hundreds of blood tests 大型血液検査装置 on a single drop of blood. 一滴の血の上に - [Narrator] But even from the beginning, - ナレーター】でも、最初から。 pathologist questioned the accuracy. 病理学者がその正確さに疑問を呈した。 - What I'm surprised about is, you know, you look, - 私が驚いたのは、ほら、見てくださいよ。 you look at the people in the room 人を見る目 and there's clearly been a lot of interest in your company. と、明らかに御社への関心が高いことがわかります。 I would argue that a lot of that comes from the fact その理由の多くは、次のようなことに起因しています。 that there were these claims that were made このような主張があったということは that were very broad early on. は、早くから非常に幅の広いものでした。 70 tests, the whole panoply of lab tests 70のテスト、ラボの全テストを網羅 from a couple of drops of blood 一雫の血から and the evidence that you presented fell far short of that. そして、あなたが提示した証拠は、それをはるかに下回っていたのです。 - There are things that you can do - できることがあります with a single drop of blood. 一滴の血で You can test your blood sugar level for example, 例えば、血糖値の検査ができます。 but there are other things where a single drop が、他にも一滴の is just not realistic. は現実的ではありません。 There might not be high enough concentration 高濃度でない可能性がある of what you're trying to measure in a tiny drop. を、ほんの一滴で測ろうとしているのです。 - [Narrator] Studies have shown that important - 研究により、重要な blood markers, such as white blood cell count or hemoglobin, 白血球数、ヘモグロビンなどの血液マーカー。 can vary greatly from one drop to another one 一滴一滴 obtained via the finger. 指を介して取得されます。 But even if individual drops were identical, しかし、個々のドロップが同一であったとしても certain tests need to separate out cells with a centrifuge ある種のテストでは、遠心分離機で細胞を分離する必要がある or add specific chemicals to the samples または特定の化学物質を試料に加える that would make repeat testing impossible. となると、繰り返しテストが不可能になります。 Theranos's ambitions are commendable, セラノスの志は賞賛に値する。 but the idea was nothing new. しかし、その発想は何も新しいものではない。 - So there are things that Theranos was trying to do - だから、セラノスがやろうとしていたことがある。 that are also things that more realistic researchers というのも、より現実的な研究者が are also working on. も取り組んでいます。 You kind of have a couple of main things happening. 主に2つのことが起こっているようですね。 You have the single drop of blood issue. 一滴の血の問題があるんですね。 You have the lots of tests on one sample issue, 1つのサンプルでたくさんのテストをしているんですね。 and you have the let's shrink this all down そして、あなたは、このすべてを縮小することができます。 to a small machine. を小型の機械に組み込みました。 And those all kind of individually are things そして、それらはすべて、個々に物事です。 that people are working on, but those are really hard. がありますが、あれは本当に難しい。 And there are a lot of kind of really significant challenges そして、本当に重要な課題がたくさんあります。 that a lot of smart people are working on. 多くの賢い人たちが取り組んでいることです。 Experts do not really think that that sort of pie in the sky 専門家は、そのような絵空事を本当に考えているわけではありません。 vision is something that's really going to be feasible, のビジョンは、本当に実現可能なものなのでしょうか? despite kind of the potential for a lot of this stuff ようなものなのに to really be improved and innovated on in reality. を、現実に改善・革新していくことです。 - [Narrator] While many researchers have been trying - 多くの研究者が試みている中で to advance this technology in labs, この技術を研究室で発展させるために a ton of buzz surrounded Theranos セラノスの話題で持ちきり because it was telling investors 投資家に伝えていたため it could all be done right now. 今すぐできるかもしれない。 According to testimony from the trial, 裁判での証言によると Holmes was telling investors that the machines ホームズは、投資家に対して、機械が were already being used on military helicopters は、すでに軍のヘリコプターに採用されていた。 in combat zones. 戦闘地域で These claims would not only come back to haunt このような主張は、後に響くだけではありません。 Elizabeth Holmes in her fraud trial, エリザベス・ホームズの詐欺事件裁判 but they also had a chilling effect on other research しかし、他の研究を抑制する効果もあった。 being conducted in the field of blood testing. 血液検査の分野で行われている - Folks were working on blood test technology - 血液検査技術に取り組んでいた人々 and trying to shrink down tests or do more with less テストの縮小や、より少ない労力でより多くのことを行おうとしています。 had trouble getting funding or interest 資金調達に苦労した、あるいは関心を持たれなかった because investors said well, Theranos has already done this. 投資家は、セラノスはすでにこれをやっている、と言ったからです。 So why should we invest with you? では、なぜ私たちはあなたと一緒に投資する必要があるのでしょうか? And then when it came out that Theranos そして、セラノスのことが明らかになったとき couldn't actually do what they said they were going to do, は、自分たちが言ったことを実際に実行することはできなかった。 you had sort of the opposite problem where people would say, という逆問題がありました。 oh, but isn't that all just a scam? あ、でもそれ、全部詐欺なんじゃないですか? And so that made it harder for people to attract funding そのため、資金を集めるのが難しくなりました。 for their more realistic projects. より現実的なプロジェクトのために。 - [Narrator] As we approach the end of the trial - 裁判も終盤に差し掛かりました。 of Elizabeth Holmes, エリザベス・ホームズの it's become clear that this trial has uncovered many cracks 今回の裁判では、多くの亀裂が明らかになりました。 in the way that startups operate, スタートアップ企業の運営方法において particularly healthcare startups. 特にヘルスケア関連のスタートアップ企業 - The Theranos scandal and fallout - セラノス社のスキャンダルとフォールアウト has really made people kind of question という疑問の声が上がっています。 whether the Silicon Valley startup move fast, シリコンバレーのスタートアップは、動きが早いかどうか。 break things ethos is the approach we should be taking ブレーク・シングズ・エトスこそ、我々が取るべきアプローチである。 to medical technology where people's health 人々の健康を守る医療技術へ and lives are sort of really on the line here. と、命がかかっているようなものです。 And the accuracy and success of these technologies そして、これらの技術の精度と成功は has really important implications for people's health. は、人々の健康にとって本当に重要な意味を持ちます。 - [Narrator] And because of this, - ナレーター】そして、このようなことから。 everyone will remain highly skeptical よねんもない of any new advancements in the blood testing industry 血液検査業界における新たな進歩について for years to come. を、今後何年間も続けていきます。 - Like anything in science and medical technology, - 科学や医療技術の分野では何でもそうですが。 you're going to see progress and you're going to see 進歩が見られますし、また、その進歩が見られるでしょう。 kind of iterative innovation. のような、反復的なイノベーションが必要です。 But what we're likely not going to see is someone pop out しかし、私たちが見ることができないのは、誰かが飛び出してくることでしょう。 of out of the ground with a device 装置で地表から that's going to change everything. それが、すべてを変えていく。 You know, あのね。 science is hard and we want to be careful 科学は難しいので、慎重になりたい with how we move forward and make sure that the progress を、どのように前進させるか、そして、その前進を確実にすることです。 we're making is actually real progress. 私たちがやっていることは、実は本当の意味での進歩なのです。
B1 中級 日本語 検査 血液 裁判 ホームズ ナレーター テスト Theranosの発明は決してうまくいかなかっただろう。その理由はここにあります。| セラノス裁判 エピソード2 (Theranos’s invention never would have worked. Here’s why. | Theranos Trial Ep. 2) 10 1 林宜悉 に公開 2022 年 05 月 19 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語