Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hi and welcome to academic english, helps isles test preparation videos for lots more help with the academic islets including six original practice exams.

    アカデミック英語、ヘルプアイルズ試験準備ビデオへこんにちは、そしてようこそ。

  • Over 100 hours of video instructions Please visit us and join at www dot A E.

    100時間以上のビデオ説明書 www dot A E. にアクセスして参加してください。

  • Help dot com and succeed on your next Eilts exam.

    ヘルプドットコムで、次のエイルツ試験で成功させる。

  • Now in this lesson you will see a I'll practice listening section.

    さて、このレッスンでは、I'll practice listeningのセクションをご覧いただきます。

  • Pay attention carefully, listen and answer the questions now.

    よく注意して聞いて、今すぐ質問に答えてください。

  • Watch, listen and learn.

    見て、聴いて、学ぶ。

  • Now.

    今すぐ

  • Turn to section one, listening section one, you will hear a conversation between two people as one tries to return a defective product First you have some time to look at questions 1-5.

    セクション1に目を向けてください。リスニングセクション1では、不良品を返品しようとする2人の会話が聞こえます。まず、質問1~5に目を通す時間があります。

  • You'll see that there is an example this time.

    今回は例があることがおわかりになると思います。

  • Only the conversation relating to this question will be played.

    この質問に関連する会話のみが再生されます。

  • Good afternoon.

    こんにちは。

  • I bought a product from your store one week ago and I've been having difficulties getting it to work properly.

    1週間前に貴店の製品を購入しましたが、正常に動作しないので困っています。

  • Of course sir.

    もちろんです。

  • Do you have the original receipt from the purchase?

    購入時のレシートをお持ちですか?

  • The first piece of information I need is the date you purchased the product.

    最初に必要な情報は、製品を購入した日です。

  • Yes, I actually have it right here.

    そう、実はここにあるんです。

  • I purchased that eight days ago.

    8日前に購入したものです。

  • On six July six July Great.

    7月6日7月6日グレートに。

  • The man says he purchased the item on July six, so this answer has been indicated for you.

    男性は7月6日に購入したと言っているので、この回答が表示されていますね。

  • Now we shall begin.

    では、はじめましょう。

  • You should answer the questions as you listen because you will not hear the recording a second time.

    2度目は録音を聞くことができないので、聞きながら答えてください。

  • Listen carefully And Answions Questions 1 - five.

    よく聞いて、質問1~5に答えてください。

  • Good afternoon.

    こんにちは。

  • I bought a product from your store one week ago and I've been having difficulties getting it to work properly.

    1週間前に貴店の製品を購入しましたが、正常に動作しないので困っています。

  • Of course sir.

    もちろんです。

  • Do you have the original receipt from the purchase?

    購入時のレシートをお持ちですか?

  • The first piece of information I need is the date you purchased the product.

    最初に必要な情報は、製品を購入した日です。

  • Yes I actually have it right here.

    そう、実はここにあるんです。

  • I purchased that eight days ago on six July six July Great.

    8日前の7月6日グレートに購入したものです。

  • I also need the name of the product as indicated on the receipt.

    また、レシートに記載されている商品名も教えてほしい。

  • Certainly the receipt shows it as S.

    確かにレシートにはSと書かれている。

  • O.

    O.

  • J.

    J.

  • O.

    O.

  • 232 x.

    232 x.

  • d.

    d.

  • S.

    S.

  • O.

    O.

  • J.

    J.

  • O.

    O.

  • 232 x.

    232 x.

  • d.

    d.

  • Yes that's right.

    そうですね......。

  • Okay.

    なるほど。

  • Yes I see the product of my records now It is a 23" computer monitor.

    23インチのコンピューターモニターです。

  • Yes that's correct.

    はいその通りです。

  • Now tell me did you buy the extended warranty on the monitor?

    さて、あなたはモニターの延長保証を購入しましたか?

  • No I did not.

    いいえ、そんなことはしていません。

  • I always feel like those warranties are a bit of a scam perhaps.

    いつも思うのですが、あの保証はもしかしたら詐欺のようなものなのかもしれませんね。

  • Until you need the warranty perhaps.

    保証が必要になるまでは、おそらく。

  • But there must be some sort of manufacturer's warranty.

    しかし、何らかのメーカー保証があるはずです。

  • Right there may be.

    そうかもしれませんね。

  • Let me check for you.

    確認させてください。

  • Hm.

    ふむ。

  • Okay.

    なるほど。

  • Yes it seems there is a manufacturer's warranty.

    はい......メーカー保証はあるようです。

  • The warranty is for 60 days, two months.

    保証期間は60日間、2ヶ月間です。

  • Great then I shouldn't encounter any problems in returning it.

    それなら、返品も問題ないでしょう。

  • Well actually we only accept returns for a week after purchase Since you purchased the computer monitor.

    返品は購入後1週間以内とさせていただきます。

  • eight days ago you'll have to deal directly with the manufacturer.

    8日前 メーカーと直接取引することになる。

  • How annoying what steps must I take then.

    では、どのような手順を踏めばいいのか、悩ましい。

  • Well the company that makes the monitor has a depot in Birmingham.

    このモニターを作っている会社は、バーミンガムに拠点を持っています。

  • You must post it to them.

    投稿していただく必要があります。

  • Okay.

    なるほど。

  • Do you have that address?

    その住所はわかりますか?

  • Yes it's on edge bastion Park Road.

    そうです、エッジバスティオン・パークロードにあります。

  • And hold on.

    そして、お待ちください。

  • You'll have to spell edge bastion for me.

    エッジバージョンのスペルを教えてください。

  • I've never heard of it.

    聞いたことがないですね。

  • Of course it is spelled E G G B A S T O N.

    もちろん、スペルはE G G B A S T O Nです。

  • And then the rest of the address.

    そして、その後に続くのが、このアドレスです。

  • The address number is 89.

    アドレス番号は89です。

  • And the unit number is five.

    そして、ユニットナンバーは5です。

  • Okay so 89 edge bustin park road unit five.

    では、エッジバスティンパークロード89ユニット5ですね。

  • That's right.

    そうなんです。

  • And the post code is B.

    そして、郵便番号はBです。

  • 15 to are you B 152 are you?

    15からare you B 152 are you?

  • That's right.

    そうなんです。

  • You now have some time to look at questions 6-10.

    それでは、質問6~10をご覧ください。

  • Now listen to the rest of the interview And answer questions six 2 10.

    では、インタビューの続きを聞いて、質問6 2 10に答えてください。

  • Great.

    素晴らしい。

  • But one concern I have is the cost of posting something as large as a computer monitor.

    ただ、ひとつ心配なのは、パソコンのモニターのような大きなものを掲載する場合のコストです。

  • Indeed.

    確かに。

  • Such a product must weigh a few kilos and will certainly set you back some money to post.

    このような製品は、数キロの重さが必要で、郵送するにもお金がかかるのは確かです。

  • Let me see if the company takes such a problem into consideration.

    そのような問題を会社が配慮してくれるかどうか、見てみたい。

  • Well that would certainly be nice if they did.

    そうですね......確かに、そうしてもらえると助かります。

  • Yes it seems they do.

    そうですね......そうみたいです。

  • They have a program in place where they pay postage for the exchange of goods under manufacturer warranty or product recall.

    メーカー保証や製品回収の際に、商品の交換にかかる送料を負担する制度があるそうです。

  • That's great news.

    それは素晴らしいニュースですね。

  • What do I have to do to use this service?

    利用するにはどうしたらよいですか?

  • It's fairly simple.

    かなり単純な話です。

  • You just call the Birmingham depot and request a prepaid postage voucher then you take the item to the post office along with the voucher And the post office will take care of the rest.

    バーミンガム郵便局に電話して、元払い郵便料金の引換券を発行してもらい、その引換券と一緒に品物を郵便局に持っていけば、あとは郵便局がやってくれる。

  • Sounds simple enough.

    簡単なことのように聞こえますが。

  • Do you have a phone number for the depot in Birmingham?

    バーミンガムのデポの電話番号をご存じですか?

  • Yes you can reach him on (012) 149 60633 oh.

    はい、電話番号は(012) 149 60633です。

  • And be sure to call during business hours.

    そして、必ず営業時間内に電話をしてください。

  • They're open from 10 in the morning until six in the evening.

    朝10時から夕方6時まで営業している。

  • 10 until six understood.

    10を6まで理解した。

  • One final question.

    最後にもう一つ質問です。

  • What would I have had to do to return the monitor if I had to purchase the extended warranty from your store?

    貴店の延長保証に加入していたら、モニターの返却はどうなっていたのでしょうか?

  • Well the process would have been much simpler sir.

    それなら、もっと簡単な手順で済むはずです。

  • You could have simply brought it into the return desk at your local store.

    お近くの店舗の返品受付に持ち込むだけでよかったのでは?

  • We would have given you your choice of a new monitor, your cash back or store credit in the amount of 110% of the original cost of the item.

    私たちは、新しいモニター、あなたのキャッシュバック、または商品代金の110%の金額のストアクレジットのいずれかを選択できるようにしたはずです。

  • 110% store credit, wow that seems too good to be true.

    110%ストアクレジット、それはあまりにも素晴らしいことだと思います。

  • Well company policy is that we want satisfied customers and when they are not satisfied we feel the need to compensate them for this in some small measure.

    私たちのポリシーは、お客様に満足していただきたいということ。

  • Perhaps next time I'll buy the extended warranty, How much would it have cost on the monitor.

    たぶん次回は延長保証を買うと思います。モニターでいくらだったかな。

  • I bought only 20 lbs.

    20ポンドだけ買いました。

  • £20. Would have been well worth it to save me the trouble of dealing directly with the manufacturer.

    £20.メーカーと直接取引する手間が省けるので、その価値は十分にあったと思います。

  • Well now you know sir indeed I do.

    さて、これでお分かりいただけたと思いますが、確かにそうです。

  • Thanks again for That.

    Thank you again for That.

  • Is the end of Section one.

    セクション1は終わりです。

  • You will now have half a minute to check your answers to see section three and Section four of this listening part of the Eilts exam, as well as to get over 100 hours of video instructions for all sections of the Eilts, six original practice tests and a fully interactive world class online course.

    このエイエルツ試験のリスニングパートのセクション3とセクション4を見るために、自分の答えを確認するための時間が半分になりました。また、エイエルツの全セクションの100時間を超えるビデオ説明、6つのオリジナル模擬試験、完全対話型の世界レベルのオンラインコースを手に入れることができます。

  • With skills and strategies.

    スキルと戦略で

  • To help you increase your band scores, please visit us and join at www dot a e.

    バンドスコアを上げるために、是非、www dot a eにアクセスして入会してください。

  • Help dot com.

    ヘルプドット・コム

Hi and welcome to academic english, helps isles test preparation videos for lots more help with the academic islets including six original practice exams.

アカデミック英語、ヘルプアイルズ試験準備ビデオへこんにちは、そしてようこそ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます