Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • sex position matters.

    セックスポジションは重要です。

  • So that is a myth.

    だから、それは神話なんです。

  • IVF guarantees pregnancy.

    体外受精は妊娠を保証するものです。

  • Oh boy.

    やれやれ。

  • It's a tough myth for patients to hear eating pineapple can increase fertility, that's a good one.

    パイナップルを食べると妊娠力が上がるというのは、患者さんにとってはつらい神話ですね。

  • Pineapple by itself.

    パイナップル単体で。

  • If you have infertility is unlikely to reverse your infertility.

    不妊症の場合、不妊症を回復させる可能性は低いです。

  • I'm dr Cindy.

    私はシンディ博士です。

  • I am a fertility specialist based in las Vegas Nevada and I work with patients who are seeking to boost their fertility, preserve their fertility or build their families.

    私はネバダ州ラスベガスを拠点とする不妊治療の専門家であり、生殖能力を高め、生殖能力を維持し、家族を築くことを目指す患者さんと一緒に仕事をしています。

  • Hello, I'm dr Sriram Ellis Warapu and I'm a urologist at U.

    こんにちは、私はSriram Ellis Warapu博士と私はU.S.A.の泌尿器科医です。

  • C.

    C.

  • L.

    L.

  • A.

    A.

  • My focus is on reproductive medicine for men as well as individuals born with testicles such as trans women.

    私は、男性だけでなく、トランス女性など生まれつき睾丸がない人のための生殖医療を中心に研究しています。

  • And today we'll be debunking myths about infertility, tight underwear is bad for sperm counts.

    そして、今日は不妊に関する神話を否定する、きつい下着は精子の数に悪いというものです。

  • So there have been a number of studies looking at this issue for many decades and the inevitable question is boxers versus briefs.

    ですから、何十年にもわたってこの問題を研究してきたわけですが、必然的にボクサーとブリーフが問題になります。

  • In truth, it doesn't matter a whole lot.

    実は、それはあまり重要ではありません。

  • And we know that if the testicles are a little bit warmer that they are more at risk of having sperm count issues or sperm motility issues, which is the way the sperm moves in the body.

    また、睾丸が少し温かいと、精子数の問題や精子の運動性(体内での精子の動き方)に問題が生じるリスクがあることもわかっています。

  • But in general it shouldn't matter too much.

    しかし、一般的にはあまり問題にはならないはずです。

  • Just pick what's comfortable if you're going to be going on vacation and using hot tubs every day for hours a day.

    旅行に行って、毎日何時間も湯船を使うなら、快適なものを選べばいい。

  • I would recommend against that if you're going to be trying to get pregnant because prolonged warmth and repetitive warmth affecting the testicles can drive sperm counts down and I have seen that in my practice sex position matters.

    妊娠を希望しているのであれば、この方法はお勧めできません。長時間温めたり、睾丸に繰り返し温めたりすると、精子の数が減少します。

  • So that is a myth.

    だから、それは神話なんです。

  • No matter what position you engage in.

    どのような立場で携わっても

  • If you ejaculate, you have the sufficient propulsion of the semen to make it up to the cervix anyway.

    射精すれば、とにかく子宮頸管まで精液の推進力が十分にある。

  • You do it.

    あなたがやってください。

  • And a number of people around the world have actually studied it.

    そして、世界中の多くの人が実際に研究しています。

  • And no one position has been proven to be better than another.

    また、あるポジションが他のポジションより優れていると証明されたわけではありません。

  • Putting your legs up after sex can increase your chance of pregnancy.

    セックスの後に脚を上げると、妊娠の可能性が高まります。

  • That is also a myth.

    それも神話です。

  • Long before I even understood what pregnancy entailed.

    妊娠がどういうものかを理解するずっと前から。

  • I was seeing imagery on tv and stuff of people almost on a handstand upside down.

    テレビとかで、逆立ちをしそうになっている人の映像を見たりしていたんです。

  • And I think the thought is, do we need to counteract gravity?

    そして、重力に対抗する必要があるのか、という思いがあるのだと思います。

  • But the truth is, you don't need to lay and sit upside down or anything like that.

    でも実は、寝転んだり、逆さまに座ったりする必要はないんです。

  • IVF guarantees pregnancy.

    体外受精は妊娠を保証するものです。

  • Oh, boy.

    まいったなぁ。

  • Yes, that is definitely a myth.

    はい、それは間違いなく神話です。

  • And it's a tough myth for patients to hear the IVF does present the highest chances of pregnancy.

    また、体外受精は妊娠の可能性が最も高いというのは、患者さんにとってつらい俗説です。

  • Absolutely.

    もちろんです。

  • There are a number of factors that play into IVF success.

    体外受精の成功には、さまざまな要因があります。

  • One of them has to do with the age of the eggs being used.

    そのひとつは、使用する卵の年齢と関係がある。

  • It also has to do with the quality of the sperm and the egg when they come together, it has to do with the embryo that is ultimately formed.

    また、精子と卵子が結合したときの品質、最終的に形成される胚に関係します。

  • It also has to do with the genetics of the embryo and the chromosome makeup.

    また、胚の遺伝や染色体の構成にも関係します。

  • But then on top of that, it has to do with the womb in which the embryo will be placed.

    しかし、その上、胚を入れる子宮にも関係する。

  • And a number of factors that are not yet fully known.

    そして、まだ完全には解明されていない様々な要因。

  • So we know the immune system plays a role.

    ですから、免疫系が関与していることは分かっています。

  • Diet, exercise probably play a role but we're still investigating that.

    食事や運動も関係しているのでしょうが、まだ調査中です。

  • So the biggest thing to know is it's not 100% stress causes miscarriages.

    つまり、100%ストレスで流産するわけではない、というのが最大のポイントです。

  • I think we're starting to get get away from the term miscarriages were starting to use the term early pregnancy loss.

    流産という言葉から、早期妊娠損失という言葉が使われ始めていますね。

  • Is that right?

    そうなんですか?

  • That's correct.

    その通りです。

  • And I think it's because your miscarriage also comes with certain connotations where blame is also ascribed and the truth is both early pregnancy losses.

    そして、あなたの流産もまた、非難されるようなある種の意味合いを持っているからだと思いますし、真実はどちらの妊娠初期の損失でもあります。

  • There's nothing the individual could have done about it at all.

    個人では全くどうしようもないことです。

  • And so now we call it early pregnancy loss before the end of the first trimester versus 2nd and 3rd trimester pregnancy loss.

    そのため、現在では妊娠第1期末までの早期妊娠損失と、妊娠第2期・第3期末の妊娠損失を区別して呼んでいます。

  • We do not believe stress causes los I know in everyday common conversation people believe that um we know stress can impact one's immunity.

    私たちは、ストレスが原因で敗血症になるとは考えていません。日常会話では、ストレスが免疫に影響を及ぼすと考えられています。

  • But we also know that many people around the world across millennia have gotten pregnant and remain pregnant despite tremendous stress.

    しかし、千年以上にわたって世界中の多くの人々が、多大なストレスにもかかわらず妊娠し、妊娠したままであることも分かっています。

  • So we know it's not simply stress.

    だから、単純にストレスではないことがわかるのです。

  • Nowadays though, we know the number one reason for pregnancy loss is chromosome all differences in the formed embryo.

    しかし、現在では、妊娠喪失の第一の理由は、形成された胚の染色体すべての違いであることがわかっています。

  • And so that's called an employee, 67% of first trimester of pregnancy losses are due to chromosomal issues within the embryo itself.

    これは従業員と呼ばれるもので、妊娠第1期の損失の67%は、胚自体の染色体の問題によるものです。

  • Other reasons would be if the thyroid was not functioning well if vitamin D.

    他の理由としては、ビタミンDの場合、甲状腺の機能が低下していることが考えられます。

  • Is low if there's a fibroid in the uterus if you have a uterus and you've had two or more pregnancy losses.

    子宮筋腫がある場合、2回以上妊娠を失敗している場合は低いです。

  • You should be evaluated for many decades.

    何十年も前から評価されているはずです。

  • We always expected that it would be the individual with the womb and the eggs to be the one that gets evaluated for pregnancy loss.

    私たちは、子宮と卵子を持つ個人が妊娠の損失を評価されることを常に期待していました。

  • Now the tide is shifting and individuals who contribute the sperm are also being evaluated when there's a pregnancy loss in the couple.

    現在では流れが変わり、夫婦の間で妊娠が成立しない場合、精子を提供した個人も評価されるようになりました。

  • There's emerging data that things like DNA fragmentation where the DNA that are normally supposed to be very tightly wrapped up in the sperm are somehow unraveled and might have little breaks in the DNA strands.

    DNAの断片化というデータも出てきています。通常、精子の中で非常に固く包まれているはずのDNAが、何らかの原因で解け、DNA鎖に小さな切れ目ができている可能性があるのです。

  • And those brakes can contribute to the pregnancy loss, freezing your eggs guarantees that you can have kids later myth.

    そして、それらのブレーキは、妊娠損失の一因となります。卵子を凍結することで、後の神話で子供を持つことができることが保証されます。

  • And the myth is in the word guarantee.

    そして、神話は保証という言葉の中にあるのです。

  • If you freeze your eggs you can stop the clock.

    卵子を凍結すれば、時間を止めることができる。

  • And so you're basically freezing the youngest version of yourself at that point, however, there's no guarantee that eggs, even when frozen, will thaw and yield a light board baby.

    つまり、基本的にその時点で一番若い自分を凍結しているわけですが、しかし、卵は凍結しても解凍してライトボードの赤ちゃんが生まれるという保証はありません。

  • So it's really a conversation that needs to happen with your specialist based on your age, based on your egg number, not every egg that's thought after freezing will survive the thought.

    ですから、年齢や卵子の数によって、専門医とよく相談する必要があります。

  • Not every egg that is injected with sperm will actually yield and embryo, not every embryo that's created, meaning not every fertilized egg will ultimately form a pregnancy.

    精子を注入したすべての卵子から実際に胚ができるわけではありません。作られたすべての胚、つまりすべての受精卵が最終的に妊娠を形成するわけではないのです。

  • But on top of that affordability is an issue of access to clinics that have great protocols and great success rates with their eggs cause you really need a clinic that has a good track record of successfully find eggs and having pregnancies from thought eggs peeing or showering after having sex will lower your chance of pregnancy by the time you even get up off the bed and make your way to the bathroom, sperm have made their way up the uterus and are on their way to an egg.

    しかし、その上に手頃な価格の問題は、あなたが正常に卵を見つけ、思考卵から妊娠を持っている良いトラックレコードを持っている診療所を必要とする原因彼らの卵の偉大なプロトコルと成功率を持っている診療所へのアクセスです おしっこやセックスをした後にシャワーは、あなたもベッドから立ち上がってバスルームへの道を作るまでに妊娠のチャンスを低下させます 精子が子宮に彼らの方法を作ったと卵の上に彼らの方法を取っている。

  • And so that should not be a form of contraception.

    だから、それは避妊の手段であってはならないのです。

  • Now, what can decrease your chance of pregnancy is if you're someone who douches after sex.

    さて、妊娠の確率を下げてしまうのは、セックスの後にウンチをする人です。

  • And so we strongly recommend against douche in general.

    というわけで、私たちはダウト全般を強く推奨します。

  • It doesn't work for your vaginal microbiome.

    膣内細菌に効かない。

  • It doesn't work for your general health myths.

    一般的な健康神話には通用しない。

  • We hear the most sperm quality doesn't decline with age.

    最も精子の質は年齢とともに低下することはないと聞きます。

  • We have this term that we use a lot in medicine called advanced maternal age.

    医学の世界では「高齢出産」という言葉をよく使います。

  • So there was not this term advanced paternal age, but that is starting to emerge.

    だから、父性年齢が高いという言葉はなかったのですが、それが出てきつつあります。

  • And there's a lot of data now that is showing that individuals with sperm that is older, say in the 5th, 6th, 7th decades of life and beyond is more at risk of forming embryos that have chromosome abnormalities, getting exercise, eating well are things that can improve the general biology of an individual.

    現在、多くのデータから、5、6、70歳以上の高齢の精子を持つ人は、染色体異常のある胚を形成するリスクが高いことが分かってきています。

  • Certainly if it's good for the heart and it's good for the brain, then it's probably good for the penis and the scrotum and the testicles as well.

    確かに、心臓に良くて脳に良いということは、ペニスや陰嚢、睾丸にも良いということでしょう。

  • We talked about egg freezing, but sperm freezing has its role, particularly for individuals who may not be in a relationship or may not be thinking of a family at this time.

    卵子凍結の話をしましたが、精子凍結は、特に交際していない人や、今はまだ家族を考えていない人にとって、その役割を担っていると思います。

  • But later on down the road they might want to produce a family.

    でも、この先、家庭を持ちたいと思うかもしれない。

  • It's impossible to get pregnant after 35.

    35歳を過ぎると妊娠は無理です。

  • It is possible to get pregnant after 35.

    35歳を過ぎても妊娠することは可能です。

  • The truth is though, that the chance of pregnancy progressively declines as the age of the egg increases.

    しかし、実は卵子の年齢が上がるにつれて、妊娠の可能性はどんどん低くなっていくのです。

  • And so you might find greater and greater need for fertility treatments.

    そうすると、不妊治療の必要性がますます高まってくるかもしれませんね。

  • But when you're born, if you're someone born with ovaries you'd have somewhere between one million to two million eggs.

    でも、生まれてくるとき、卵巣がある人なら100万から200万個の卵子があるはずです。

  • And those ovaries, usually by age 30 70% of those eggs are gone and by age 40 97% of those eggs are blonde at the same time, those eggs are also aging.

    そしてその卵巣は、通常30歳までに70%の卵子がなくなり、40歳までに97%の卵子がブロンドになると同時に、その卵子も老化していくのです。

  • And so what we see is that the chance of pregnancy declines very quickly and then for some people it declines even faster.

    そのため、妊娠の確率は非常に早く低下し、人によってはさらに早く低下することが分かっています。

  • So if you have endometriosis, if you're someone who's maybe have surgeries on the ovaries are needed to be on medications, chemotherapy radiation, all of those things can also further the decline in the egg number.

    ですから、子宮内膜症の方、卵巣の手術をされた方、薬物療法、化学療法、放射線療法など、あらゆることが卵子の数をさらに減少させる可能性があるのです。

  • So my recommendation is, if you have ovaries at age 30 you should at least be asking your doctor to do a check of your egg number or what's called your ovarian reserve.

    ですから、もし30歳で卵巣があるのなら、少なくとも卵子の数、いわゆる卵巣予備能のチェックを医師に依頼することをお勧めします。

  • The best way to get pregnant is to have sex every day.

    妊娠するためには、毎日セックスをするのが一番です。

  • It comes down to the ambulatory cycles and making sure that you're sort of timing things and tracking things, particularly if you're trying to conceive deliberately, we always get this question and I want to know what your thoughts are.

    特に意図的に妊娠を試みている場合は、外来サイクルとタイミング、追跡を確認することが重要です。

  • Should the couple be trying to conceive every other day during ovulation or every day during ovulation?

    排卵期の夫婦は、排卵期と隔日で妊娠を試みるべきか、それとも排卵期と連日で試みるべきか?

  • I say every other day.

    一日おきに言っています。

  • And it's because one we need to give the sperm and semen enough time to sort of re accumulate.

    それは、精子と精液が再び蓄積されるのに十分な時間を与える必要があるからです。

  • So we can get those millions of sperm um in the ejaculate.

    だから、射精の際に何百万もの精子ウムを得ることができるのです。

  • So that's the first thing.

    それがまず第一ですね。

  • The other is sperm healthy sperm actually survive in the female genital tract for up to five days.

    もう一つは、精子の健康な精子は、実は女性の生殖器内で最長5日間も生存する。

  • So once the egg is released from the ovary, think of the fallopian tube as an arm with a catcher's mint at the end the catcher's mitt captures the egg, pulls it into the arm and then the egg sits around there for 12 to 20 hours waiting for sperm.

    卵巣から卵子が放出されると、卵管を腕に見立てて、先端にキャッチャーミットを付けます。キャッチャーミットが卵子を捕らえ、腕に引き寄せると、卵子は12~20時間その辺で精子を待ちます。

  • And then if you have intercourse anywhere within the next 24 hours, sperm will also get to the eggs.

    そして、その後24時間以内にどこかで性交をすれば、精子も卵子にたどり着くことができます。

  • So that's why we say every other day around population.

    だから、人口を中心に一日おきに言うわけです。

  • So what that means is if you're someone who articulates on day 14, you should really be trying to have a starting date 12 and a 14, day 16.

    つまり、14日目にアーティキュレーションをする人は、本当は開始日12日目、14日目、16日目を目標にした方がいいということです。

  • I usually say go out to day 18.

    普段は18日目まで出ろと言ってるんですけどね。

  • There is this movement now, particularly on the internet discussing what's called abstinence from pornography, masturbation and orgasm or PMO.

    今、特にインターネット上では、ポルノ、マスターベーション、オーガズムの禁欲、いわゆるPMOについて議論するムーブメントが起きています。

  • It's also a movement called no fat.

    ノーファットという運動もある。

  • And those individuals say to have the best reserve of sperm or the best sort of power with erections or orgasm that they should conserve for days, weeks, months at a time.

    そして、そのような人々は、精子の最高の予備軍を持つこと、勃起やオーガズムで最高の力を発揮するためには、一度に数日、数週間、数ヶ月間、保存する必要があると言います。

  • This stuff is not Scientific at all.

    こんなものはScientificでは全くない。

  • And in fact after a week of storing up the sperm may not necessarily be healthy.

    そして実際、1週間も貯め込んだ精子は必ずしも健康な状態とは限らない。

  • You are most fertile 14 days after your period starts.

    生理が始まってから14日後が最も妊娠しやすい時期です。

  • That is only true if someone has a 28 day cycle, if your cycle is 35 days, you're actually going to articulate on day 21.

    それは28日周期の人の場合であって、35日周期の人は、実際には21日目に明瞭になるのです。

  • If your cycle is 25 days, you're actually going to ovulate on day 11 after your period.

    生理周期が25日なら、実際には生理後11日目に排卵することになります。

  • For some people, they ovulate on day nine after their period.

    人によっては、生理後9日目に排卵する人もいます。

  • If they have like a 22 23 day cycle.

    もし、22日23日のような周期であれば。

  • So it really takes getting to know your body, know your cycle, track your cycle.

    ですから、自分の体を知り、周期を知り、周期を追跡することが本当に必要です。

  • So you can truly understand your frequency for your cycle.

    だから、自分の周期に対する頻度を本当に理解することができるのです。

  • You can never have Children after a vasectomy.

    パイプカットの後、子供を持つことはできない。

  • It is in fact possible.

    実際に可能なのです。

  • There are a number of ways to conceive a pregnancy after a vasectomy.

    パイプカット後に妊娠するためには、いくつかの方法があります。

  • The simplest way to think about it is to get a vasectomy reversal.

    一番シンプルに考えるなら、パイプカット反転手術を受けることです。

  • There are ways of getting pregnant after a vasectomy that don't involve reversing the vasectomy.

    パイプカットの後に妊娠する方法として、パイプカットを元に戻さない方法があります。

  • One of those ways is to go looking for sperm in the testicles Or in the epidermis, which is the storage organ behind the testicles that holds the sperm that can be as simple as a 10-15 minute procedure that's done in the office.

    そのひとつは、睾丸の中の精子を探すことです。あるいは、睾丸の後ろにある精子を貯蔵する器官である表皮の中の精子を探すこともできます。

  • But that sperm will then have to be used with in vitro fertilization, eating pineapple can increase fertility.

    しかし、その精子は体外受精で使わなければなりません。パイナップルを食べると妊娠力が高まるのです。

  • That's a good one.

    それはいいことだ。

  • Pineapple by itself.

    パイナップル単体で。

  • If you have infertility is unlikely to reverse your infertility.

    不妊症の場合、不妊症を回復させる可能性は低いです。

  • We know that pineapples have watermelon inside of them, which is a compound that is known to be a blood thinner to a certain degree, but it's very, very weak and you'd have to eat so much pineapple to even have enough talent to have a little effect.

    パイナップルの中にはスイカが入っていて、ある程度血液をサラサラにする化合物があることが分かっていますが、とてもとても弱く、パイナップルをたくさん食べないと、少し効果があるくらいの才能さえないのです。

  • But if you're looking to add it as an adjunct to your meals etcetera, go for it, you should be having a meal balanced in protein complex, carbohydrates and fiber.

    しかし、あなたが食事に補助的にそれを追加したい場合など、それのために行く、あなたは、タンパク質複合体、炭水化物、繊維のバランスのとれた食事をしているはずです。

  • So getting your usual multivitamins and full it into your diet because full it is really important for once you're pregnant.

    だから、いつものマルチビタミンを摂取して、食事にフルに取り入れることが、妊娠したら本当に大切なことなのです。

  • But technically no pineapple and by itself does not boost fertility.

    しかし、厳密にはパイナップルとそれ単体では妊娠力を高めることはできません。

  • You can't have Children.

    チルドレンを持てない。

  • If you're unable to ejaculate, you can have Children uh from your own biological material.

    射精できない場合は、自分の生体物質からチルドレンahを作ることができます。

  • If you cannot ejaculate if the inability to ejaculate is a medical condition because of prior surgery or because of a medication one is taking or if they were born with that condition, there may be ways of reversing that condition.

    射精できないのが、過去の手術や服用している薬のせい、あるいは生まれつきのものである場合、病状を回復させる方法があるかもしれません。

  • There are individuals who come to me who the problem is not so much ejaculation, but the problem is erectile dysfunction for those individuals we can use medications.

    私のところには、射精の問題ではなく、勃起不全の問題を抱えている人が来ますが、そのような人には薬を使うことができます。

  • There's injections.

    注射がある。

  • There's hormone treatments, There's a variety of things that can be done to sort of treat or cure the erectile dysfunction more common in my practice is premature ejaculation and there are different kinds of therapy, different kinds of medication that we can try to prolong the ejaculate Torrey.

    ホルモン治療や、勃起不全を治療するためにできることはいろいろありますが、私の診療所では、早漏がよく見られます。

  • Um latency time, You can't get pregnant right after stopping birth control.

    あの潜伏期間、避妊をやめたらすぐには妊娠できませんよ。

  • That is a yes and no.

    それは、イエスでもありノーでもある。

  • It depends on the type of birth control.

    避妊具の種類によります。

  • So when we use the term birth control were referring to tablets were referring to injections were referring to I.

    ですから、私たちが避妊具という言葉を使うとき、錠剤のことを指し、注射のことを指し、私のことを指します。

  • U.

    U.

  • D.

    D.

  • S.

    S.

  • Once we remove the I.

    一旦、Iを削除する。

  • D.

    D.

  • You can start working on getting pregnant the following month.

    翌月から妊娠に向けた活動を始めることができます。

  • If you're someone who was doing the shot, like the depo Provera shot, it can take up to a year for your ovaries to wake up and start ovulating.

    デポプロベラの注射などをやっていた人だと、卵巣が目覚めて排卵が始まるまで1年ぐらいかかることもあるんです。

  • Again, if you're someone who was on a progesterone only pill, you're usually able to coagulate again within a month to two months of discontinuing.

    繰り返しますが、プロゲステロンのみのピルを服用していた人であれば、通常、中止してから1カ月から2カ月で再び凝固できるようになります。

  • If you were on birth control for an extended period of time or what we call the combined oral contraceptive pills.

    長期間避妊をしていた場合、あるいは経口避妊薬の複合薬と呼ばれるものを飲んでいた場合。

  • It could take up to a year myths.

    神話は1年かかるかもしれません。

  • Parents used globally.

    親がグローバルで使用

  • If you've already had Children, then you'll always be fertile.

    すでに子供を産んでいるのであれば、いつでも妊娠可能です。

  • That is a myth.

    それは神話です。

  • And in fact there's something called secondary infertility.

    そして、実は二次性不妊というものがあるのです。

  • Secondary infertility refers specifically to people who already were able to have a child without any difficulty and then later on go on to develop issues.

    二次性不妊とは、特に問題なく子供を授かった人が、その後、問題を起こすことを指します。

  • So we've talked about age related changes with sperm.

    さて、ここまで精子の加齢変化についてお話ししてきました。

  • So just because someone with sperm has caused pregnancy before, it does not mean that they cannot now have issues with their sperm.

    ですから、以前、精子に問題がある人が妊娠を引き起こしたからといって、今、その人の精子に問題があるとは限らないのです。

  • In fact, 50% of the time when we're seeing infertility, it involves not just something with the person who makes eggs, but something going on with the person who's making this irregular periods, cycles are a sign of infertility.

    実際、不妊症の50%は、卵子を作る人の問題だけでなく、卵子を作っている人の問題にも関係しています。生理不順や周期不順は不妊症の兆候です。

  • So I've definitely seen people who thought that because they were ovulating irregularly meaning irregular periods, they didn't need to use birth control or contraceptives and then were quite shocked when they became pregnant.

    だから、生理不順という意味の排卵不順だから、避妊や避妊具を使う必要はないと思っていた人が、妊娠してかなりショックを受けているのを確かに見たことがありますね。

  • And so it's important to clarify that irregular periods while they mean irregular ovulation, they do not mean absent ovulation.

    ですから、生理不順は排卵不順を意味しますが、無排卵を意味するものではないことを明確にすることが重要です。

  • There are other people for whom the irregularity literally means they don't coagulate ever.

    他にも、文字通り不規則な動きで、一度も凝固しない人もいます。

  • And if that's the case then whether you wait a year or six months, you actually need help from someone with that taking prenatal vitamins will increase fertility because I know nowadays in the fertility space, it's not uncommon to meet a person who has taken 10 12 tablets per day because they're looking for every tablet they can find that says made most fertility.

    もしそうなら、1年待とうが半年待とうが、妊婦用ビタミンを摂取することで妊娠力が高まるという誰かの助けが必要です。なぜなら、最近の妊活スペースでは、妊娠力が最も高まるというタブレットを探すために、1日に10 12錠飲んだ人に会うことは珍しくありません。

  • But you can certainly try to make sure your body is it is healthiest state when you start trying to we recommend one multivitamin for a menstruating person in part because every month when you menstruate, you're losing blood meaning you're losing iron, you're losing some other minerals and nutrients.

    なぜなら、毎月の月経によって血液が失われ、鉄分やその他のミネラル、栄養素が失われるからです。

  • So having a prenatal that will have extra iron in, it is very helpful to just help keep your counts up.

    ですから、鉄分を多く含む妊産婦向けの製品を使用することは、血糖値を上げるのに非常に有効なのです。

  • And also once you become pregnant, if you are trying to conceive, your body has to share its nutrients with the pregnancy.

    また、妊娠したら、妊娠を希望している人は、妊娠に必要な栄養素を体に分け与えなければなりません。

  • And so a prenatal vitamin helps when people talk about them.

    それで、妊産婦用ビタミン剤が話題になると助かるんです。

  • They're really talking about them in the context of maybe improving air quality in terms of looking at them under the microscope, et cetera.

    彼らは、顕微鏡で見て、大気質の改善などという文脈で本当に話しているのです。

  • But the question as to whether or not it leads to better birth rates, more life born babies.

    しかし、それが出生率の向上、生命ある赤ちゃんの誕生につながるかどうかが問題なのです。

  • The jury is generally out of that from a sperm standpoint, there's been some recent very highly publicized trials that have shown that supplements are not necessarily useful contrary to that.

    精子の観点からは、一般的に陪審員はその判断に迷っています。最近、非常に話題になった裁判では、それに反してサプリメントは必ずしも有用ではないことが示されています。

  • However, there have been some smaller studies that show a benefit in antioxidants in general for overall healthy living.

    しかし、健康な生活全般に抗酸化物質が有効であることを示す小規模な研究もいくつかあります。

  • And so if you have a healthy lifestyle that will improve your sperm quality, you should try for over a year before seeing a specialist.

    それで、精子の質を向上させるような健康的な生活習慣があれば、専門医にかかる前に1年以上試してみるとよいでしょう。

  • If you're under 35 you should try for a year.

    35歳以下なら1年はやってみるべき。

  • But trying is relatives.

    でも、トライは親族。

  • If you're someone in the partnered relationship and you guys have access to sperm and egg, you've been having regular unprotected and of course around the time of ovulation with regular periods and it's already been a year and you haven't achieved.

    パートナー関係にある人で、あなたたちが精子と卵子にアクセスできて、定期的に避妊をせず、もちろん定期的な生理で排卵の頃に、すでに1年経っているのに達成できていないとしたら、それはどうでしょう。

  • I don't think you necessarily have to wait a whole year before you come see someone like me um it's okay to come in and get things checked out.

    必ずしも1年待たないといけないというわけではありませんが、私のような者は......来院していろいろと調べてもらってもいいと思います。

  • If you're 35 or older.

    35歳以上の方

  • If you haven't tried at all, then try for six months and then go in to see a specialist.

    全く試していないのであれば、半年間試してみて、専門医に診てもらうとよいでしょう。

  • I would also caveat that at 40.

    また、40歳になると注意することがあります。

  • I wouldn't even necessarily wait six months.

    私なら、必ずしも半年も待つ必要はないでしょう。

  • I would go in no later than three months into trying if an individual knows that they're going to be trying to conceive or if they've been having in the couple unprotected intercourse for say a year or year and a half and no pregnancy has emerged.

    妊娠を望んでいることが分かっている場合、あるいは1年または1年半にわたって避妊をせずに性交しているにもかかわらず妊娠に至らない場合、私は遅くとも3カ月以内には妊娠を試みることにしています。

  • Just walk in, get a semen analysis, see where you're at.

    店に入ったら、精液の分析をして、自分の状態を確認するんだ。

  • But ultimately it comes down to eat well, sleep well and move your body.

    しかし、最終的には、よく食べ、よく眠り、体を動かすことに尽きると思います。

  • Infertility.

    不妊症の方。

  • While a daunting thought really there are lots of options available.

    とはいえ、実際にはさまざまな選択肢があります。

  • The first step is actually an evaluation, fertility and infertility constitutes this huge spectrum.

    最初のステップは、実際に評価することです。不妊症と不妊は、この巨大なスペクトルを構成しています。

  • And there are many, many ways to get pregnant and many things one can do to help facilitate that and you don't have to stay at home feeling embarrassed about it.

    妊娠する方法はたくさんありますし、妊娠しやすくするためにできることもたくさんありますから、恥ずかしくて家に閉じこもっている必要はありません。

sex position matters.

セックスポジションは重要です。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます