字幕表 動画を再生する
(intriguing instrumental music)
(魅力的なインストゥルメンタル音楽)
- My name's Beryl.
- 私の名前はベリルです。
This is my new puppy, Asha.
これは私の新しい子犬、アーシャです。
And this week we're looking at rice.
そして今週は、お米に注目です。
(laughs)
(笑)
Why rice?
なぜ米なのか?
So after sugar cane and maize,
サトウキビ、トウモロコシの次はこれか。
rice is the most important commodity on our planet.
米は地球上で最も重要な商品です。
And this grain is versatile, not only in preparation,
そして、この穀物は調理法だけでなく、汎用性が高いのです。
but in form.
が、形としては
There are so many different kinds of rice,
お米の種類は本当にたくさんありますね。
and they all taste different.
で、それぞれ味が違う。
Here are a few examples.
以下はその一例です。
In China, the world's leader in rice consumption,
米の消費量で世界一を誇る中国において。
the main type of rice, is jasmine rice.
は、ジャスミンライスがメインです。
It's sweet and nutty,
甘くてナッツのような味わいです。
and tends to not stick together.
で、くっつかない傾向があります。
In North America, we have wild rice.
北米では、ワイルドライスがあります。
It's nutty and starchy and chewy.
ナッツとでんぷんが入り、歯ごたえがあります。
It can be difficult to work with, but it tastes really good.
加工は難しいかもしれませんが、味は本当においしいです。
In India, they use Basmati rice,
インドではバスマティ米を使っています。
which actually means fragrant in Hindi.
ヒンディー語で「香り高い」という意味です。
It has a floral and spiced aroma,
フローラルでスパイスの効いた香りが特徴です。
and is really common in dishes like biryani.
で、ビリヤニなどの料理によく使われます。
My last example is our Arborio rice from Italy.
最後にご紹介するのは、イタリアのアルボリオ米です。
This is the rice they use to make risotto.
これはリゾットを作るときに使うお米だそうです。
It is a rounded rice grain,
丸みを帯びた米粒である。
and it is very creamy when cooked.
で、調理するととてもクリーミーになります。
I had to change my shirt.
シャツを着替えなければならなかった。
It got really hot while I was filming.
撮影中は本当に暑くなりました。
Anyway, one thing is clear.
とにかく、ひとつだけはっきりしていることがあります。
Rice is a global staple, and how people prepare it
世界の主食であるお米、その調理法について
differs greatly from country to country.
は国によって大きく異なります。
So, maybe you know the drill.
だから、もしかしたら、あなたも知っているかもしれませんね。
I spoke to seven people
7人の方にお話を伺いました
(whimsical music)
(気まぐれな音楽)
in seven countries to see different rice dishes
世界7カ国の米料理を見て回る
around the world.
を世界中に発信しています。
So this is the rice episode.
というわけで、今回はお米の回です。
In making this episode, I decided two things.
このエピソードを作るにあたって、私は2つのことを決めました。
One, the rice needs to be a part of a more complex dish,
1つは、ご飯がもっと複雑な料理の一部である必要があることです。
so I'm not looking at steamed or fried rice on its own.
ということで、蒸しご飯やチャーハンを単体で見ているわけではありません。
And two, I want that dish to be a part
そして2つ目は、その料理を
of a country's culinary identity.
その国の食のアイデンティティの
Something that people care about.
人が気になるもの。
And my normal disclaimer,
そして、いつもの免責事項。
I could only film seven rice dishes.
撮影できたのは、7つのご飯のお供だけ。
So, of course, I missed a bunch.
だから、もちろん、何度も見逃した。
My favorite, mango sticky rice, didn't even make the cut.
私の大好きなマンゴースティッキーライスは、カットされることすらありませんでした。
So in the comments, let me know where you're from,
では、コメントで、あなたの出身地を教えてください。
what kind of rice you eat, and what a great rice dish is,
どんなご飯を食べたらいいのか、ご飯のおかずは何がいいのか。
because I love reading the comments and learning more.
なぜなら、コメントを読んで勉強するのが好きだからです。
Except for the comments about my eyebrows.
眉毛についてのコメントは別として。
What is up with that?
どうしたんですか?
My eyebrows are fine.
眉毛は大丈夫です。
Anyway, let's get this rice train going.
とにかく、このライス・トレインを走らせよう。
(woman speaking in foreign language)
(女性:外国語で話す)
(man speaking in foreign language)
(男:外国語を話す)
(man speaking in foreign language)
(男:外国語を話す)
(man speaking in foreign language)
(男:外国語を話す)
(woman speaking in foreign language)
(女性:外国語で話す)
(woman speaking in foreign language)
(女性:外国語で話す)
(woman speaking in foreign language)
(女性:外国語で話す)
(whimsical music)
(気まぐれな音楽)
- [Beryl] We're starting in South Korea
- ベリル】韓国からスタートします
where rice is the country's most valuable crop.
米が最も貴重な作物である。
This dish is actually only found in Korea,
この料理は、実は韓国にしかないんです。
and it takes a simple grain of rice
そして、米粒一つで
and completely transforms it.
と完全に変身させます。
(light music)
(軽音楽)
(Kim speaking in foreign language)
(キム・スピーキング・イン・外国語)
(whimsical music)
(気まぐれな音楽)
- [Beryl] Rice has been grown in Africa
- ベリル】アフリカでは米が栽培されていた
for over 3,500 years.
3,500年以上にわたって
And Senegal is one of the largest consumers of rice
そして、セネガルは米の最大消費国の一つです
in all of Western Africa.
西アフリカ全土で
Traditionally they use a kind of grain called broken rice,
伝統的には割子という穀物の一種を使う。
but this, their national dish, uses jasmine rice.
が、この国民食はジャスミンライスを使っています。
(light music) (birds chirping)
(軽快な音楽) (鳥のさえずり)
- Hello, guys.
- こんにちは、皆さん。
Come in.
入ってください。
(speaking in foreign language)
(外国語で話す)
- Yum, yum.
- うまい、うまい。
- Yum, yum. - Yum, yum.
- おいしい、おいしい。- うまい、うまい。
(speaking in foreign language)
(外国語で話す)
(speaking in foreign language)
(外国語で話す)
- [Beryl] In Iran, rice is a part of nearly every dish
- ベリル】イランでは、ほぼすべての料理にお米が使われています。
in the cuisine, and fun fact,
の料理で、楽しい事実があります。
it's not just the type of rice that's important in Iran,
イランで重要なのは、米の種類だけではありません。
but the age of the rice.
が、お米の年齢が
Many people there say that you should store your rice
現地では、お米を保存したほうがいいという意見が多いようです
for at least a year before cooking with it.
を1年以上使ってから調理してください。
(bright music)
(明るい音楽)
(Azadeh speaking in foreign language)
(アザデ:外国語で話す)
- [Beryl] In Finland, potatoes rule over rice.
- ベリル】フィンランドでは、お米よりもジャガイモが主流なんですよ。
However, this dish is a savory rice pie
しかし、この料理は香ばしいライスパイです
that is recognized as a specialty of the country.
の名産品として認められているものです。
(bright music)
(明るい音楽)
(Vuokko speaking in foreign language)
(ヴオッコ:外国語で喋る)
(laughing)
(笑)
- [Beryl] Rice was introduced to Mexico in the 1500s
- ベリル】米がメキシコに持ち込まれたのは1500年代
by European colonizers.
ヨーロッパ人の植民地化によって
However, with that introduction came these rice-based drinks
しかし、その導入に伴い、このようなお米を使った飲み物が登場しました。
that are now a staple in the country.
は、今や国内では定番となっている。
(bright music)
(明るい音楽)
(blender whirring)
(ミキサーの回転)
(Mauricio speaking in foreign language)
(マウリシオ:外国語で話す)
- [Beryl] Known for its beautiful wet rice patties,
- ベリル】美しい濡れご飯のパテで知られる。
Vietnam's Mekong and Red River deltas
ベトナムのメコン川と紅河デルタ地帯
are vital for rice production.
は、米の生産に欠かせないものです。
And this dish, which uses the natural color
そして、自然の色を生かしたこの一品は
of a magenta plant, wows not only in flavor,
マゼンタ色の植物で、味だけでなく美しさにも驚かされます。
but in design as well.
しかし、デザインにおいても同様です。
(bright music)
(明るい音楽)
(Le speaking in foreign language)
(外国語で話すル)
- [Beryl] In Palestine, rice plays a major role
- ベリル】パレスチナでは、米が大きな役割を担っている
in the cuisine, including the specialty dish
名物料理をはじめ、料理では
that dates back to the 13th century.
13世紀からの歴史を持つ。
(light music)
(軽音楽)
(Dalya speaking in foreign language)
(ダーリャ:外国語で喋る)
- Within this one word, rice,
- この「米」という一語の中に。
there's so much diversity.
多様性がありますね。
If I say that I'm eating rice,
ご飯を食べていると言えば。
it can mean so many different things.
は、さまざまな意味を持ちます。
And you could never confuse one of these dishes for another.
そして、これらの料理は決して他の料理と混同することはないでしょう。
They're all different in their own way.
みんなそれぞれ違うんですよ。
But rice is a global food, for good or for bad,
しかし、米は良くも悪くも世界的な食糧である。
and it's the basis of a lot of meals
そして、それは多くの食事の基本である
that people gather around, friends, family.
人が集まる場所、友人、家族。
It's a communal grain.
共用の穀物なんです。
And even though that grain is simple,
しかも、その粒はシンプルなのに。
people have found ways to make it spectacular.
を、人々は華やかにする方法を見つけたのです。
(bright music)
(明るい音楽)
(Tamsir speaking in foreign language)
(タムジール:外国語で話す)
(Vuokko speaking in foreign language)
(ヴオッコ:外国語で喋る)
(Dalya speaking in foreign language)
(ダーリャ:外国語で話す)
(Azadeh speaking in foreign language)
(アザデ:外国語で話す)
(Le speaking in foreign language)
(外国語で話すル)
(Mauricio speaking in foreign language)
(マウリシオ:外国語で話す)
(Kim speaking in foreign language)
(キム・スピーキング・イン・外国語)
(light music)
(軽音楽)